-
1 extranjerizar
verbo transitivoextranjerizarextranjerizar [estraŋxeri'θar] <z ⇒ c>ausländische Sitten einführen [in+dativo]; (masivamente) überfremdennum2num (nacionalizarse en el extranjero) sich im Ausland einbürgern -
2 Otros países, otras costumbres
Andere Länder, andere Sitten.Fremde Länder, fremde Sitten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Otros países, otras costumbres
-
3 corrupción
kprrup'θǐɔnfBestechung f, Korruption f, Verderben nsustantivo femenino1. [de persona] Korruption diecorrupcióncorrupción [korruβ'θjon] -
4 costumbre
kɔs'tumbref1) Angewohnheit f, Sitte f, Brauch mde costumbre — geläufig, gewohnheitsgemäß
¿Es costumbre aquí? — Ist das hier Sitte?
2)mala costumbre — Laster n, Unart f, Unsitte f
3)costumbres pl — Brauchtum n
sustantivo femenino1. [hábito] Gewohnheit die————————costumbres femenino pluralcostumbrecostumbre [kos'tumbre]num1num (hábito) (An)gewohnheit femenino; de costumbre se levanta bastante tarde (für) gewöhnlich steht er/sie ziemlich spät auf; como de costumbre wie gewöhnlich -
5 costumbrismo
sustantivo masculinocostumbrismocostumbrismo [kostum'brismo]literatura Costumbrismo masculino (literarische Strömung im ausgehenden 19. Jahrhundert, die die Sitten und Gebräuche der spanischen Gesellschaft schildert) -
6 costumbrista
adjetivo————————sustantivo masculino y femeninocostumbristacostumbrista [kostum'brista]Sitten-; obra costumbrista Sittenstück neutro -
7 españolada
sustantivo femenino(despectivo) schlechte oder übertriebene Darstellung spanischer Sitten oder Eigenschaftenespañoladaespañolada [espa28D7FBEFɲ28D7FBEFo'laða](peyorativo); esto es una españolada das ist typisch spanisch -
8 obrar contra las buenas costumbres
obrar contra las buenas costumbresgegen die guten Sitten verstoßenDiccionario Español-Alemán > obrar contra las buenas costumbres
-
9 obrar
'obrarvhandeln, tun, verfahrenverbo intransitivo1. [gen] handeln2. [causar efecto] wirken3. (loc)obrarobrar [o'βrar]num1num (actuar) handeln; obrar contra las buenas costumbres gegen die guten Sitten verstoßen; obrar a tontas y a locas (familiar) unbedacht vorgehennum2num (familiar: defecar) Stuhlgang habennum3num (encontrarse) sich befindenII verbo intransitivo, verbo transitivonum1num (hacer efecto) wirken; obrar buen efecto eine gute Wirkung haben; obrar sobre alguien/algo auf jemanden/etwas einwirkennum2num (construir) bauen -
10 uso
'usom1) Gebrauch m, Verwendung f, Anwendung f, Benutzung f, Einsatz m2) ( costumbre) Brauch m, Sitte f, Mode f3)4) ( desgaste) Abnutzung f, Nutzungszustand m5)6)al uso — der Mode entsprechend, dem Brauch gemäß
7)8)usouso ['uso]num1num (utilización) Benutzung femenino, Gebrauch masculino; (de palabras, libros) Verwendung femenino; (de labia, persuasión) Aufwendung femenino; (de técnica, fuerza) Anwendung femenino; uso ilegal Missbrauch masculino; de uso externo zur äußerlichen Anwendung; hacer uso de algo etw benutzen; hacer uso de la palabra das Wort ergreifen; una expresión de uso corriente ein geläufiger Ausdruck; tener muchos usos vielseitig verwendbar sein; en buen uso (familiar) in gutem Zustand; desde que tengo uso de razón... seit meiner frühesten Kindheit...; estar en pleno uso de sus facultades voll zurechnungsfähig seinnum3num (costumbre) Brauch masculino; métodos al uso übliche Methoden; estar en/fuera de uso üblich/unüblich sein -
11 ético
-
12 Adonde fueres, haz lo que vieres
[lang name="SpanishTraditionalSort"]En cada tierra, su uso (y en cada casa, su costumbre).[lang name="SpanishTraditionalSort"]Donde fueres, haz lo que vieres.Andere Länder, andere Sitten.Wo du auch hingehst, tue, was du dort siehst.In Rom tue, wie Rom tut.In Rom tu wie die Römer tun.Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Adonde fueres, haz lo que vieres
-
13 Allá donde fueres, haz lo que vieres
Andere Länder, andere Sitten.In Rom tue, wie Rom tut.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Allá donde fueres, haz lo que vieres
-
14 Cada tierra, su uso
Andere Länder, andere Sitten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada tierra, su uso
-
15 Con las glorias se van las memorias
Kommt der Ruhm, so schwindet das Gedächtnis.Die Ehre verändert die Menschen.Würden ändert Sitten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Con las glorias se van las memorias
-
16 Cortesía de boca, mucho vale y poco costa
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cortesía de boca, gana mucho y poco costa.Höflichkeit und gute Sitten machen wohlgelitten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cortesía de boca, mucho vale y poco costa
-
17 Cosa mala nunca muere
Unkraut stirbt nie.Unkraut vergeht nicht.Unkraut verdirbt nicht.Costumbres de mal maestro sacan hijos siniestros.Schlechtes Beispiel verdirbt gute Sitten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cosa mala nunca muere
-
18 Cuando el villano está en el mulo, no conoce a Dios y al mundo
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando el villano es rico, no tiene pariente ni amigo.Kommt der Ruhm, so schwindet das Gedächtnis.Nichts vergisst man schneller als Wohltaten.Würden ändert Sitten.Die Ehre verändert die Menschen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando el villano está en el mulo, no conoce a Dios y al mundo
-
19 Desde que no nos vemos, no nos conocemos
Kommt der Ruhm, so schwindet das Gedächtnis.Die Ehre verändert die Menschen.Würden ändert Sitten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Desde que no nos vemos, no nos conocemos
-
20 Donde fueres, haz lo que vieres
[lang name="SpanishTraditionalSort"]En cada tierra, su uso (y en cada casa, su costumbre).[lang name="SpanishTraditionalSort"]A donde fueres, haz lo que vieres.Andere Länder, andere Sitten.Wo du auch hingehst, tue, was du dort siehst.In Rom tue, wie Rom tut.In Rom tu wie die Römer tun.Mit den Wölfen muss man heulen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Donde fueres, haz lo que vieres
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sitten — Sitten … Deutsch Wörterbuch
Sitten — ist der Name folgender Orte: Sion, die Hauptstadt des Kantons Wallis, Schweiz ein Ortsteil der Gemeinde Bockelwitz in Sachsen Siehe auch: Bistum Sitten Bischof Theodor von Sitten Sitte … Deutsch Wikipedia
Sitten — Sit ten, obs. p. p. of {Sit}, for sat. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sitten — (Sion), 1) Bisthum im Schweizercanton Wallis, angeblich das älteste der Eidgenossenschaft, welches 381 zuerst vorkommt u. seinen Sitz Anfangs zu Octodurum (Martinach) hatte, von wo er im 6. Jahrh. nach S. verlegt wurde; es wurde von Karl dem… … Pierer's Universal-Lexikon
Sitten — Sitten, Stadt, s. Sion … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Sitten — (frz. Sion), Hauptstadt des schweiz. Kantons Wallis, unweit der Mündung der Sionne in die Rhône, (1900) 6048 E., got. Kathedrale … Kleines Konversations-Lexikon
Sitten — Sitten, Sion, Hauptstadt des Kantons Wallis, uralter Bischofssitz, mit 3000 E., schöner Kathedrale, den Bergschlössern Valeria und Tourbillon … Herders Conversations-Lexikon
sitten — [sit′ n] vi., vt. obs. pp. of SIT … English World dictionary
Sitten — Sịtten, französisch Sion [sjɔ̃], 1) Hauptstadt des Kantons Wallis, Schweiz, 491 m über dem Meeresspiegel, im breiten Tal der Rhone (im Wesentlichen auf dem rechten Ufer), 26 400 Einwohner; Sitz eines katholischen Bischofs und des… … Universal-Lexikon
Sitten — Sit Sit, v. i. [imp. {Sat}({Sate}, archaic); p. p. {Sat} ({Sitten}, obs.); p. pr. & vb. n. {Sitting}.] [OE. sitten, AS. sittan; akin to OS. sittian, OFries. sitta, D. zitten, G. sitzen, OHG. sizzen, Icel. sitja, SW. sitta, Dan. sidde, Goth. sitan … The Collaborative International Dictionary of English
Sitten — Sion Pour les articles homonymes, voir Sion (homonymie). Sion Vue sur Sion depuis Valère … Wikipédia en Français