-
1 silvano
-
2 silvano
-
3 silvano
-
4 silvano
прил.поэт. лесной -
5 boschereccio
-
6 лесной
прил.лесная промышленность — industria del legno -
7 леший
м. фольк.silvano, spirito del boscoкакого лешего...? прост. — perche diavolo...?!леший его знает! прост. — il diavolo lo sa! -
8 -B1022
поддерживать кого-л., помогать кому-л.:Giulio Del Ponte, che forse, al pari di Lucilio, aveva fra le signore qualche motivo per voler rendersi piacevole, aguzzava il proprio ingegno per tener bordone al compagno. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Джулио Дель Понте, у которого, как и у Лучилио, были свои причины добиваться благосклонности дам, старался быть остроумным, чтобы не отстать от приятеля.Fernanda. — Bell'azione, quella del suo signore Silvano!.. Come vorrei torcergli il collo! E magari lei lo sapeva! Magari gli teneva bordone. (E. Possenti, «Villetta fuori porta»)
Фернанда. — Хорошенькие дела у вашего синьора Сильвано!.. С каким наслаждением я бы свернула ему шею! А вы, верно, знали об этом. И, чего доброго, помогали ему.Da più ore è seduto fuori l'osteria di via dei Malcontenti, per godersi il vino e dire malignità negli orecchi delle conoscenze, con Oreste barbiere che gli tiene bordone. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)
Часами он просиживает перед тратторией на улице Мальконтенти, попивая вино и рассказывая всякие гадости на ухо знакомым, а парикмахер Оресте поддакивает ему.Mi parve anzi di impallidire per l'ira e dissi con voce alterata: «Se lei intende per civiltà che un marito tenga bordone al corteggiatore di sua moglie, ebbene, caro Rheingold, io sono e mi sento incivile». (A. Moravia, «Il disprezzo»)
Я почувствовал, что даже побледнел от гнева, и произнес изменившимся голосом: «Если вы понимаете под культурностью готовность мужа поощрять ухаживание за своей женой, то, дорогой Рейнгольд, я считаю себя некультурным человеком».(Пример см. тж. - S1708). -
9 -M2000
± соня, лежебока; лентяй, бездельник:...Silvano e Mario erano già in sella e mi salutarono gridando: «Ahò, ma che ci hai? Sembri morto di sonno». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
...Сильвано и Марио, уже в седле, кричали мне: «Эй ты, что с тобой? Ты что, еще не проснулся?»«Uh, Simona, sveglia,» sedette sul letto, le tuffò una mano nei capelli, «ehi, marmotta, morta di sonno».... (G. Scerbanenco, «L'ultimo regalo»)
— Эй, Симона, проснись! — Он сел на кровать, запустил руку в ее волосы: — Эй, сурок, соня несчастная!..(Пример см. тж. - L856). -
10 -P1354
плевать в лицо, третировать:«Silvano, io non ti capisco... io ti prendo a pesci in faccia e tu invece di avercela con me, mi resti amico... ma che hai nelle vene? acqua fresca?». (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
— Сильвано, я не могу тебя понять... Я плюю тебе в лицо, а ты вместо того, чтобы обидеться на меня, остаешься мне другом. Что у тебя в жилах? Водичка?— Be' aveva anche un po' il dente avvelenato con Tresso e compagnia. Tresso era stato suo compagno d'università, e più tardi l'aveva trattato a pesci in faccia per questioni di lavoro. E lui voleva prendersi la soddisfazione di mettergli il bastone nelle ruote. (C. Frutterò e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Гм, он имел зуб на Трессо и компанию. Трессо был его товарищем по университету и впоследствии, когда они устраивались на работу, подставил ему ножку. И теперь он хотел рассчитаться с Трессо и в свою очередь вставить ему палки в колеса. -
11 -S1502
farle sporche (тж. farla sporca)
натворить мерзостей, нагадить:Capivo che, dopo aver rifiutato il mio aiuto a Silvano, l'avrei fatta sporca approfittando delle sue informazioni. (A. Moravia, «Racconti romani»)
Я понимал, что после того, как я отказал в помощи Сильвано, воспользоваться его же сведениями было бы свинством.
См. также в других словарях:
Silvano — bezeichnet: Silvano d’Orba, eine Gemeinde in der italienischen Provinz Alessandria, Region Piemont Silvano Pietra, eine Gemeinde in der italienischen Provinz Pavia, Region Lombardei Silvano (Oper), eine von Pietro Mascagni komponierte Oper, die… … Deutsch Wikipedia
Silvano — is a dramma marinaresco (literally a seafaring drama ) or opera in two acts by Pietro Mascagni, 1895, from a libretto by Giovanni Targioni Tozzetti, based on a novel by Alphonse Karr.It received its first performance on March 25, 1895 at La Scala … Wikipedia
Silvano — m Italian: from Latin Silvānus; see SILAS (SEE Silas). The name Silvanus was also borne by over a dozen other early saints, including a 6th century abbot of Bangor in Ireland. In his case, the name is probably a classicized form of some faintly… … First names dictionary
silvano — agg. [dal lat. silvanus, der. di silva selva ], lett. [che vive nelle selve: divinità s. ] ▶◀ [➨ silvestre (1)] … Enciclopedia Italiana
silvano — adj. s. m. 1. [Pouco usado] Que ou quem é rústico, rude. 2. [Mitologia] Deus dos bosques, das florestas e dos campos (entre os romanos) … Dicionário da Língua Portuguesa
silvano — sustantivo masculino 1. Área: mitología Semidiós de las selvas … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
silvano — (Del lat. silvānus). 1. adj. selvático (ǁ perteneciente a las selvas). 2. m. Mit. Semidiós de las selvas … Diccionario de la lengua española
Silvano — Dibujo de un relieve romano de Silvano. Silvano (en latín Silvanus, ‘de los bosques’) era, en la mitología romana, el espíritu tutelar de los campos y bosques, un genius loci a quien se dice que en tiempos muy remotos los pelasgos tirrenos habían … Wikipedia Español
Silvano — ► sustantivo masculino 1 MITOLOGÍA Genio protector de los bosques, en la mitología romana. ► adjetivo 2 literario De la selva o propio de ella. * * * silvano, a (del lat. «silvānus») 1 adj. Selvático. 2 m. Mit. Cierta divinidad de las selvas. * * … Enciclopedia Universal
Silvano Aureoles Conejo — Senador por Michoacán Segunda fórmula Actualmente en el cargo Desde el 1 … Wikipedia Español
Silvano Macaluso — Nom Silvano Macaluso Naissance 1977, Bruxelles, Belgique Pays d’origine Belgique … Wikipédia en Français