-
81 depth
depƟ1) (the distance from the top downwards or from the surface inwards especially if great: Coal is mined at a depth of 1,000 m.) profundidad2) (intensity or strength especially if great: The depth of colour was astonishing; The depth of his feeling prevented him from speaking.) intensidad•- depths- in-depth
- in depth
depth n profundidadtr[depɵ]1 (of hole, swimming pool, mine, etc) profundidad nombre femenino; (of cupboard, shelf) fondo; (of hem, border) ancho2 (of sound, voice) profundidad nombre femenino3 (of emotion, colour) intensidad nombre femenino; (of shame, silence, mystery) profundidad nombre femenino4 (of ideas, knowledge, understanding) profundidad nombre femenino1 (lowest part) profundidades nombre femenino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin depth a fondo, en profundidadin the depth(s) of something en las profundidades de algo■ in the depth(s) of winter en lo más crudo del invierno, en pleno invierno■ in the depth(s) of despair hundido,-a en la desesperación, completamente desesperado,-ato be out of one's depth / be beyond one's depth (in subject, topic, conversation) perderse, no entender nadato go/get out of one's depth (in water) perder pieto sink to such depths/a depth caer tan bajodepth charge carga de profundidadto study in depth: estudiar a fondoin the depths of winter: en pleno inviernon.• bajura s.f.• calado s.m.• fondo s.m.• hondo s.m.• hondura s.f.• profundidad s.f.depθ1) u ca) (of hole, water) profundidad fout of one's depth: when it comes to computers I'm out of my depth estoy muy flojo en informática; don't go out of your depth — ( in water) no vayas donde no haces pie or no tocas fondo
b) (of shelf, cupboard) profundidad f, fondo m; ( of hem) ancho m2) u c (of emotion, knowledge) profundidad fto study something in depth — estudiar algo a fondo or en profundidad
4) depths plural nounin the depths of the ocean/forest — en las profundidades del océano/la espesura del bosque
[depθ]to plumb the depths: to plumb the depths of despair (liter) hundirse en la desesperación (liter); he has sunk to such depths that... — ha caído tan bajo que...
1. N1) [of water, hole, shelf] profundidad f ; [of room, building] fondo m ; [of hem] ancho m ; [of colour, feelings] intensidad f ; [of voice] gravedad f, profundidad f•
at a depth of three metres — a tres metros de profundidad•
the trench was two metres in depth — la zanja tenía dos metros de profundidadto study a subject in depth — estudiar un tema a fondo or en profundidad
•
it shows a great depth of knowledge of the subject — muestra un conocimiento muy profundo de la materia•
to get out of one's depth — (lit) perder pie; (fig) meterse en honduras, salirse de su terrenoto be out of one's depth — (lit) no tocar fondo, no hacer pie
I'm out of my depth with physics — (fig) no entiendo nada de física
•
it is deplorable that anyone should sink to such depths — es deplorable que uno pueda caer tan bajo2)plumb 4., 2)the depths: in the depths of the sea — en las profundidades del mar, en el fondo del mar
2.CPDdepth charge N — carga f de profundidad
* * *[depθ]1) u ca) (of hole, water) profundidad fout of one's depth: when it comes to computers I'm out of my depth estoy muy flojo en informática; don't go out of your depth — ( in water) no vayas donde no haces pie or no tocas fondo
b) (of shelf, cupboard) profundidad f, fondo m; ( of hem) ancho m2) u c (of emotion, knowledge) profundidad fto study something in depth — estudiar algo a fondo or en profundidad
4) depths plural nounin the depths of the ocean/forest — en las profundidades del océano/la espesura del bosque
to plumb the depths: to plumb the depths of despair (liter) hundirse en la desesperación (liter); he has sunk to such depths that... — ha caído tan bajo que...
-
82 discreet
di'skri:t(wise, cautious and not saying anything which might cause trouble: My secretary won't let the secret out - she's very discreet.) discreto- discretion
discreet adj discretotr[dɪ'skriːt]discreet [dɪs'kri:t] adj: discreto♦ discreetly advadj.• callado, -a adj.• discreto, -a adj.• remirado, -a adj.• reservado, -a adj.dɪs'kriːta) ( tactful) <person/inquiries> discretob) ( restrained) <elegance/colors> discreto, sobrio[dɪs'kriːt]ADJ [person, inquiry, decor, uniform] discreto* * *[dɪs'kriːt]a) ( tactful) <person/inquiries> discretob) ( restrained) <elegance/colors> discreto, sobrio -
83 eloquent
adjective an eloquent speaker/speech.) elocuentetr['eləkwənt]1 elocuenteeloquent ['ɛləkwənt] adj: elocuente♦ eloquently advadj.• elocuente adj.• facundo, -a adj.'eləkwəntadjective elocuente['elǝkwǝnt]ADJ [person, speech] elocuente; [gesture, look, silence] revelador, elocuentewax IIhis lawyer made an eloquent plea for leniency — su abogado solicitó con elocuencia que el juez fuese indulgente
* * *['eləkwənt]adjective elocuente -
84 enforced
tr[ɪn'fɔːst]1 forzado,-a, impuesto,-a[ɪn'fɔːst]ADJ [idleness, exile, silence] forzoso, forzado -
85 enjoin
enjoin [ɪn'ʤɔɪn, ɛn-] vt1) command: ordenar, imponer2) forbid: prohibir, vedarv.• imponer v.• mandar v.• ordenar v.ɪn'dʒɔɪntransitive verb (frml)1) ( strongly urge)to enjoin something ON somebody — encarecerle* algo a alguien
to enjoin somebody to + INF — encarecerle* a alguien que (+ subj)
to enjoin somebody FROM -ING — prohibirle* a alguien que (+ subj)
[ɪn'dʒɔɪn]VT frm [+ obedience, silence, discretion] imponer, exigirto enjoin sb to sth/to do sth — exigir a algn algo/hacer algo
to enjoin sb from doing sth — (US) prohibir a algn hacer algo
* * *[ɪn'dʒɔɪn]transitive verb (frml)1) ( strongly urge)to enjoin something ON somebody — encarecerle* algo a alguien
to enjoin somebody to + INF — encarecerle* a alguien que (+ subj)
to enjoin somebody FROM -ING — prohibirle* a alguien que (+ subj)
-
86 equal
'i:kwəl
1. adjective(the same in size, amount, value etc: four equal slices; coins of equal value; Are these pieces equal in size? Women want equal wages with men.) igual
2. noun(one of the same age, rank, ability etc: I am not his equal at running.) igual
3. verb(to be the same in amount, value, size etc: I cannot hope to equal him; She equalled his score of twenty points; Five and five equals ten.) igualar, equivaler- equality- equalize
- equalise
- equally
- equal to
equal1 adj igualwe all have equal rights todos tenemos igualdad de derechos / todos tenemos los mismos derechosequal2 n igualas a magician he has no equal como mago no tiene igual / como mago es únicoequal3 vb1. igualar2. ser igual / equivalerseven plus two equals nine siete más dos son nueve / siete más dos es igual a nuevetr['iːkwəl]1 (identical) igual; (same) mismo,-a■ now we're equal! ¡ya estamos iguales!2 (capable) capaz1 igual nombre masulino o femenino1 SMALLMATHEMATICS/SMALL ser igual a, equivaler a■ 10 + 10 equals 20 10 + 10 son 202 (match) igualar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall (other) things being equal si todo sigue igual■ are you equal to climbing these stairs? ¿te sientes con fuerzas para subir esta escalera?to be on equal terms (with somebody) estar en igualdad de condiciones con alguiento treat somebody as an equal tratar a alguien de igual a igualequal opportunities igualdad nombre femenino de oportunidadesequal opportunity la misma oportunidadequal pay igualdad nombre femenino de salarioequals sign signo de igualdadequal rights igualdad nombre femenino de derechos1) : ser igual atwo plus three equals five: dos más tres es igual a cinco2) match: igualarequal adj1) same: igual2) adequate: adecuado, capazequal n: igual mfadj.• igual (Matemática) adj.• par adj.• parejero, -a adj.• parejo, -a adj.n.• igual s.m.• modelo s.m.v.• emparejar v.• igualar v.• ser igual a v.
I 'iːkwəl1)a) (in size, amount, ability) igualfive miles is equal to eight kilometers — cinco millas equivalen a or son iguales a ocho kilómetros
the windows are equal in size — las ventanas son de igual tamaño or son iguales de tamaño
b) (in privilege, status) igualequal opportunities/rights — igualdad f de oportunidades/derechos
we are an equal opportunities o opportunity employer — practicamos una política de igualdad de oportunidades (sin discriminar por razones de sexo, raza, credo, orientación sexual etc)
2) (capable, adequate)equal TO something: he isn't/doesn't feel equal to the task — no es/no se siente capaz de hacerlo
II
noun igual mfmy boss treats me as an equal — mi jefe me trata como a su igual or de igual a igual
III
transitive verb, BrE - ll-1) ( Math) ser* igual athree times three equals nine — tres por tres son nueve or es igual a nueve
2) \<\<record/time\>\> igualar•Phrasal Verbs:['iːkwǝl]1. ADJ1) (=identical in size, value) [number, amount] igualto be of equal importance/value — tener igual importancia/el mismo valor
with equal ease/indifference — con igual or la misma facilidad/indiferencia
to come equal first/second — (in competition) compartir el primer/segundo puesto; (in race) llegar ambos en primer/segundo lugar
•
to be equal in sth, they are equal in strength — son igual de fuertes, tienen la misma fuerzathey are equal in size — son del mismo tamaño, son iguales de tamaño
they are equal in value — tienen el mismo valor, tienen igual valor
•
all or other things being equal — si no intervienen otros factores•
an amount equal to half your salary — una cantidad equivalente a la mitad de tu sueldoto be equal to sth — (=equivalent) equivaler a algo
his silence was equal to an admission of guilt — su silencio equivalía a una admisión de culpabilidad
footingshe is equal to her mother in intelligence — es tan inteligente como su madre, es igual de inteligente que su madre
2) (=capable)•
to be/feel equal to sth, I'm confident that he is equal to the task — tengo la seguridad de que está capacitado para desempeñar la tareashe did not feel equal to going out — no se sentía con fuerzas or ánimo para salir
2. N1) (=person) igual mf2) (=thing)to have no equal, be without equal — no tener igual
a talent without equal — un talento sin igual or sin par
3. VT1) (Math) ser igual alet x equal y — si x es igual a y, suponiendo que x sea igual a y
2) [+ record, rival, quality] igualarthere is nothing to equal it — no hay nada que se le iguale, no hay nada que lo iguale
4.CPDequal opportunities NPL — igualdad fsing de oportunidades
Equal Opportunities Commission N — (Brit) Comisión f para la Igualdad de Oportunidades
equal opportunities or opportunity employer N — empresa f no discriminatoria
equal pay N — igual salario m
equal pay for equal work — igual salario or el mismo salario para el mismo trabajo
equal rights NPL — igualdad fsing de derechos
equals sign, equal sign N — (Math) signo m de igual
equal time N — (US) (Rad, TV) derecho m de respuesta
* * *
I ['iːkwəl]1)a) (in size, amount, ability) igualfive miles is equal to eight kilometers — cinco millas equivalen a or son iguales a ocho kilómetros
the windows are equal in size — las ventanas son de igual tamaño or son iguales de tamaño
b) (in privilege, status) igualequal opportunities/rights — igualdad f de oportunidades/derechos
we are an equal opportunities o opportunity employer — practicamos una política de igualdad de oportunidades (sin discriminar por razones de sexo, raza, credo, orientación sexual etc)
2) (capable, adequate)equal TO something: he isn't/doesn't feel equal to the task — no es/no se siente capaz de hacerlo
II
noun igual mfmy boss treats me as an equal — mi jefe me trata como a su igual or de igual a igual
III
transitive verb, BrE - ll-1) ( Math) ser* igual athree times three equals nine — tres por tres son nueve or es igual a nueve
2) \<\<record/time\>\> igualar•Phrasal Verbs: -
87 explain
ik'splein1) (to make (something) clear or easy to understand: Can you explain the railway timetable to me?; Did she explain why she was late?) explicar2) (to give, or be, a reason for: I cannot explain his failure; That explains his silence.) explicar•- explanatory
- explain away
explain vb explicartr[ɪk'spleɪn]■ could you explain this word to me? ¿me puedes explicar esta palabra?1 explicar(se)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLexplain [ɪk'spleɪn, ɛk-] vt: explicarv.• aclarar v.• concretar v.• denotar v.• deslindar v.• despejar v.• esclarecer v.• explanar v.• explicar v.• exponer v.• ilustrar v.ɪk'spleɪn
1.
transitive verb explicar*to explain something TO somebody — explicarle* algo a alguien
that explains everything! — eso lo explica or aclara todo
2.
v reflto explain oneself — explicarse*
3.
viwill you explain? — ¿me lo explicas?
Phrasal Verbs:[ɪks'pleɪn]1.VT (=make clear) [+ meaning, problem] explicar; [+ plan] explicar, exponer; [+ mystery] explicar, aclarar; (=account for) [+ conduct] explicar, justificarthat explains it — eso lo explica, con eso queda todo aclarado
kindly explain yourself! — ¡explíquese Vd!
2.VIwill you call him and explain? — ¿le llamas tú y se lo explicas?
I tried to explain, but... — intenté explicárselo, pero...
* * *[ɪk'spleɪn]
1.
transitive verb explicar*to explain something TO somebody — explicarle* algo a alguien
that explains everything! — eso lo explica or aclara todo
2.
v reflto explain oneself — explicarse*
3.
viwill you explain? — ¿me lo explicas?
Phrasal Verbs: -
88 fall
fo:l
1. past tense - fell; verb1) (to go down from a higher level usually unintentionally: The apple fell from the tree; Her eye fell on an old book.) caer2) ((often with over) to go down to the ground etc from an upright position, usually by accident: She fell (over).) caerse3) (to become lower or less: The temperature is falling.) bajar, descender4) (to happen or occur: Easter falls early this year.) caer5) (to enter a certain state or condition: She fell asleep; They fell in love.) caer6) ((formal: only with it as subject) to come as one's duty etc: It falls to me to take care of the children.) incumbir
2. noun1) (the act of falling: He had a fall.) caída2) ((a quantity of) something that has fallen: a fall of snow.) caída3) (capture or (political) defeat: the fall of Rome.) rendición, caída4) ((American) the autumn: Leaves change colour in the fall.) otoño•- falls- fallout
- his
- her face fell
- fall away
- fall back
- fall back on
- fall behind
- fall down
- fall flat
- fall for
- fall in with
- fall off
- fall on/upon
- fall out
- fall short
- fall through
fall1 n1. caída2. descensofall2 vb1. caer / caerse2. bajar / descendertr[fɔːl]1 (act of falling) caída3 (decrease) baja, descenso, disminución nombre femenino■ a fall in temperature un descenso de temperaturas, una bajada de temperaturas4 (defeat) caída5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (autumn) otoño1 (gen) caer, caerse2 (hang loosely) caer3 (decrease) bajar, descender4 (slope downwards) bajar, descender5 (be defeated) caer; (be killed) caer, perecer6 (happen) caer■ night fell cayó la noche, anocheció, se hizo de noche8 (wind) amainar9 figurative use (at cricket) caerse1 SMALLRELIGION/SMALL la Caída\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall asleep dormirseto fall flat figurative use salir mal, no tener el éxito deseadoto fall foul of tener problemas con, tener líos conto fall ill caer enfermo,-a, enfermarto fall from one's lips salir de la boca de unoto fall in love enamorarseto fall into conversation with somebody entablar una conversación con alguiento fall into the clutches of caer en las garras deto fall into the hands of caer en manos deto fall on one's feet tener mucha suerteto fall over backwards to do something hacer todo lo posible para hacer algo, desvivirse por hacer algoto fall over oneself to do something desvivirse por hacer algoto fall short no alcanzar (of, -)to fall silent callarseto fall to one's knees caerse de rodillasfall from grace caída en desgraciafall guy cabeza de turco, chivo expiatorio1) : caer, caerseto fall out of bed: caer de la camato fall down: caerse2) hang: caer3) descend: caer (dícese de la lluvia o de la noche), bajar (dícese de los precios), descender (dícese de la temperatura)4) : caer (a un enemigo), rendirsethe city fell: la ciudad se rindió5) occur: caerChristmas falls on a Friday: la Navidad cae en viernes6)to fall asleep : dormirse, quedarse dormido7)to fall from grace sin: perder la gracia8)to fall sick : caer enfermo, enfermarse9)to fall through : fracasar, caer en la nadato fall to : tocar a, corresponder athe task fell to him: le tocó hacerlofall n1) tumble: caída fto break one's fall: frenar uno su caídaa fall of three feet: una caída de tres pies2) falling: derrumbe m (de rocas), aguacero m (de lluvia), nevada f (de nieve), bajada f (de precios), disminución f (de cantidades)3) autumn: otoño m4) downfall: caída f, ruina f5) falls nplwaterfall: cascada f, catarata fadj.• otoñal adj.n.• baja s.f.• cascada s.f.• caída s.f.• otoño s.m.• tumbo s.m.v.(§ p.,p.p.: fell, fallen) = bajar v.• caer v.(§pres: caigo, caes...)• disminuir v.• retroceder v.
I fɔːl1) (tumble, descent) caída fto be heading o (esp AmE) riding for a fall — ir* camino al desastre
2) ( autumn) (AmE) otoño m3) ( decrease)a fall in temperature — un descenso de (las) temperaturas or de la temperatura
a fall in prices — una bajada or caída de precios
4) (defeat, collapse) caída f
II
1)a) ( tumble) caerse*to fall foul of somebody/something: he fell foul of the law/his boss — tuvo problemas con la ley/su jefe
b) ( descend) \<\<night/rain\>\> caer*2) \<\<temperature\>\> bajar, descender* (frml); \<\<price\>\> bajar, caer*; \<\<wind\>\> amainar3) (be captured, defeated)to fall (TO somebody) — \<\<city/country\>\> caer* (en manos or en poder de alguien)
4)to fall ill o (esp AmE) sick — caer* or (Esp tb) ponerse* enfermo, enfermarse (AmL)
to fall silent — callarse, quedarse callado
to fall into decay/disrepute — irse* deteriorando/desprestigiarse
b) ( enter)to fall into a trance/coma — entrar en trance/coma
to fall into a trap — caer* en una trampa
she fell into a deep sleep — se durmió profundamente; see also prey, victim
5)a) ( land)the stress falls on the first syllable — el acento cae or recae sobre la primera sílaba
b) ( into category)the problems fall into three categories — los problemas se pueden clasificar en tres tipos diferentes
6) ( be slain) (frml) caer* (frml)•Phrasal Verbs:- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to[fɔːl] (vb: pt fell) (pp fallen)1. N1) (=tumble) caída fthe Fall — (Rel) la Caída
- be heading or riding for a fall2) [of building, bridge etc] derrumbamiento m; [of rocks] desprendimiento m; [of earth] corrimiento m3) (=decrease) disminución f; (in prices, temperature, demand) descenso m (in de); (Econ) baja f4) (=downfall) caída f, ocaso m; (=defeat) derrota f; [of city] rendición f, caída f; (from favour, power etc) alejamiento m5) (=slope) [of ground] declive m, desnivel m7) (US) (=autumn) otoño m2. VI1) (=fall down) [person, object] caerse•
to fall on one's feet — caer de pie; (fig) salir bien parado•
to fall to or on one's knees — arrodillarse, caer de rodillas- fall on one's ass- fall flatflat I, 1., 6)2) (=drop) [leaves, bomb, rain, snow, night] caer; [rocks] desprenderse•
he fell into bed exhausted — se desplomó en la cama, exhausto•
they left as darkness fell — partieron al caer la noche•
to let sth fall — dejar caer algoto let fall that... — soltar que...
•
night was falling — anochecía, se hacía de noche•
it all began to fall into place — (fig) todo empezó a encajar•
to fall short of sb's expectations — defraudar las esperanzas de algn•
to fall among thieves — (esp Bible) ir a parar entre ladrones3) [person] (morally etc) caer•
to fall from grace — (Rel) perder la gracia; (fig) caer en desgracia4) (=slope) [ground] descender, caer en declive5) (=hang) [hair, drapery] caer6) (=decrease) disminuir; [price, level, temperature etc] bajar, descender; [wind] amainar7) (=be defeated) [government] caer, ser derrotado; [city] rendirse, ser tomado9) (=become)•
to fall asleep — quedarse dormido, dormirse•
to fall heir to sth — heredar algo•
to fall ill — caer enfermo, enfermarse•
to fall in love (with sth/sb) — enamorarse (de algo/algn)3.CPDfall guy * N — (=easy victim) víctima f (de un truco); (=scapegoat) cabeza f de turco
- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to* * *
I [fɔːl]1) (tumble, descent) caída fto be heading o (esp AmE) riding for a fall — ir* camino al desastre
2) ( autumn) (AmE) otoño m3) ( decrease)a fall in temperature — un descenso de (las) temperaturas or de la temperatura
a fall in prices — una bajada or caída de precios
4) (defeat, collapse) caída f
II
1)a) ( tumble) caerse*to fall foul of somebody/something: he fell foul of the law/his boss — tuvo problemas con la ley/su jefe
b) ( descend) \<\<night/rain\>\> caer*2) \<\<temperature\>\> bajar, descender* (frml); \<\<price\>\> bajar, caer*; \<\<wind\>\> amainar3) (be captured, defeated)to fall (TO somebody) — \<\<city/country\>\> caer* (en manos or en poder de alguien)
4)to fall ill o (esp AmE) sick — caer* or (Esp tb) ponerse* enfermo, enfermarse (AmL)
to fall silent — callarse, quedarse callado
to fall into decay/disrepute — irse* deteriorando/desprestigiarse
b) ( enter)to fall into a trance/coma — entrar en trance/coma
to fall into a trap — caer* en una trampa
she fell into a deep sleep — se durmió profundamente; see also prey, victim
5)a) ( land)the stress falls on the first syllable — el acento cae or recae sobre la primera sílaba
b) ( into category)the problems fall into three categories — los problemas se pueden clasificar en tres tipos diferentes
6) ( be slain) (frml) caer* (frml)•Phrasal Verbs:- fall for- fall in- fall off- fall on- fall out- fall to -
89 floor
flo:
1. noun1) (the surface in a room etc on which one stands or walks.) suelo2) (all the rooms on the same level in a building: My office is on the third floor.) piso, planta
2. verb1) (to make or cover a floor: We've floored the kitchen with plastic tiles.) solar, entarimar2) (to knock down: He floored him with a powerful blow.) derribar, tumbar•- - floored
- floorboard
- flooring
floor n1. suelo2. planta / pisotr[flɔːSMALLr/SMALL]1 (surface) suelo2 SMALLGEOGRAPHY/SMALL fondo3 (storey) piso, planta4 (dance) pista1 (provide with floor) solar, entarimar ( with, de)2 (knock down) derribar, tumbar3 figurative use (confuse, defeat) apabullar, desconcertar, dejar perplejo,-a1 SMALLPOLITICS/SMALL la sala, el hemiciclo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have the floor tener la palabrato hold the floor tener la palabra durante mucho ratoto take the floor (get up to speak) tomar la palabra, hacer uso de la palabra 2 (get up to dance) salir a bailarto wipe the floor with somebody hacer morder polvo a alguienfloor show espectáculo de cabaretfloor ['flor] vt1) : solar, poner suelo a (una casa o una sala)2) knock down: derribar, echar al suelo3) nonplus: desconcertar, confundir, dejar perplejofloor n1) : suelo m, piso mdance floor: pista de baile2) story: piso m, planta fground floor: planta bajasecond floor: primer piso3) : mínimo m (de sueldos, precios, etc.)n.• piso (Arquitectura) s.m.• planta s.f.• suelo s.m.v.• derribar v.• entablar v.• entarimar v.• revolcar v.• solar v.
I flɔːr, flɔː(r)1)a) (of room, vehicle) suelo m, piso m (AmL)to wipe up o (BrE) wipe the floor with somebody — hacer* trizas a alguien
b) ( for dancing) pista f (de baile)to take the floor — salir* a bailar or a la pista
c) (of ocean, valley, forest) fondo m2) ( storey) piso mwe live on the first/second floor — (AmE) vivimos en la planta baja/el primer piso or (Chi) en el primer/segundo piso; (BrE) vivimos en el primer/segundo piso or (Chi) en el segundo/tercer piso
3) the floora) ( of debating chamber) el hemiciclo, la salato gain/have the floor — obtener*/tener* (el uso de) la palabra
b) ( audience at debate)c) ( of stock exchange) el parqué or parquet4) (for wages, prices) ( Econ) mínimo m
II
1) ( Const)the room is floored with parquet — el suelo de la habitación es de or está recubierto de parquet
2)a) ( knock down) derribar, tirar al suelob) ( nonplus) (colloq) \<\<news\>\> dejar helado or de una pieza (fam)[flɔː(r)]1. Nthe Floor — (St Ex) el parqué
•
to cross the floor (of the House) — cambiar de adscripción política•
to hold the floor — hacer uso de la palabra- wipe the floor with sb2) (=storey)a) (Brit) piso m•
the first floor — el primer piso•
the ground floor — la planta baja•
the second floor — el segundo piso•
the top floor — el último pisob) (US) piso m•
the first floor — la planta baja•
the second floor — el primer piso•
the top floor — el último piso2. VT1) [+ room] solar ( with de)2) * (=knock down) [+ opponent] derribar3) * (=baffle, silence) dejar sin respuesta4) (US) (Aut) [+ accelerator] pisar3.CPDfloor area N — superficie f total
floor cloth N — bayeta f
floor covering N — tapiz m para el suelo
floor cushion N — cojín m de suelo
floor exercise N — (Gymnastics) ejercicio m de suelo
floor lamp N — lámpara f de pie
floor manager N — (in department store) jefe(-a) m / f de sección; (Cine, TV) jefe(-a) m / f de plató
floor plan N — plano m, planta f
floor polish N — cera f para suelos
floor polisher N — enceradora f
floor show N — cabaret m
floor space N — espacio m
* * *
I [flɔːr, flɔː(r)]1)a) (of room, vehicle) suelo m, piso m (AmL)to wipe up o (BrE) wipe the floor with somebody — hacer* trizas a alguien
b) ( for dancing) pista f (de baile)to take the floor — salir* a bailar or a la pista
c) (of ocean, valley, forest) fondo m2) ( storey) piso mwe live on the first/second floor — (AmE) vivimos en la planta baja/el primer piso or (Chi) en el primer/segundo piso; (BrE) vivimos en el primer/segundo piso or (Chi) en el segundo/tercer piso
3) the floora) ( of debating chamber) el hemiciclo, la salato gain/have the floor — obtener*/tener* (el uso de) la palabra
b) ( audience at debate)c) ( of stock exchange) el parqué or parquet4) (for wages, prices) ( Econ) mínimo m
II
1) ( Const)the room is floored with parquet — el suelo de la habitación es de or está recubierto de parquet
2)a) ( knock down) derribar, tirar al suelob) ( nonplus) (colloq) \<\<news\>\> dejar helado or de una pieza (fam) -
90 hushed
adjective (silent, still: a hushed room/crowd.) silenciosohʌʃtadjective (before n) silenciosoin hushed tones — en voz muy baja, en murmullos
[hʌʃt]ADJ [silence] profundo; [tone] callado, muy bajo* * *[hʌʃt]adjective (before n) silenciosoin hushed tones — en voz muy baja, en murmullos
-
91 icy
1) (very cold: icy winds.) helado, glacial2) (covered with ice: icy roads.) helado3) (unfriendly: an icy tone of voice.) frío, secoicy adj1. helado / glacial2. cubierto de hielobe careful, the roads are icy ten cuidado, hay hielo en las carreterastr['aɪsɪ]1 (very cold - hand etc) helado,-a; (- wind) glacial2 (covered with ice) cubierto,-a de hielo3 figurative use glacial1) : cubierto de hieloan icy road: una carretera cubierta de hielo2) freezing: helado, gélido, glacial3) aloof: frío, distanteadj.• glacial adj.• gélido, -a adj.• helado, -a adj.n.• álgido s.m.'aɪsiadjective icier, iciesta) <wind/rain> helado, glacial, gélido (liter); <feet/hands> helado; (as adv)b) <stare/reception> glacialc) <roads/ground> cubierto de hielo['aɪsɪ]ADJ (compar icier) (superl iciest)1) (=covered with ice) [road, ground] helado, cubierto de hielo2) (=freezing) [air, wind, weather] glacial; [hand, water] helado3) (fig) (=cold) [stare, silence, tone, reception] glacial* * *['aɪsi]adjective icier, iciesta) <wind/rain> helado, glacial, gélido (liter); <feet/hands> helado; (as adv)b) <stare/reception> glacialc) <roads/ground> cubierto de hielo -
92 impress
im'pres1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) impresionar2) ((with on or upon) to stress (something to someone): I must impress upon you the need for silence.) subrayar, recalcar3) (to fix (a fact etc in the mind): She re-read the plans in order to impress the details on her memory.) grabar4) (make (a mark) on something by pressing: a footprint impressed in the sand.) imprimir•- impressive
- impressively
- impressiveness
- be under the impression that
- be under the impression
impress vb1. impresionar2. causar buena impresióntr[ɪm'pres]1 (cause respect) impresionar■ she impressed her boss impresionó a su jefe, causó buena impresión a su jefe■ I'm impressed! ¡estoy impresionada!■ he was not at all impressed le causó mala impresión, no le causó buena impresión2 (emphasize, stress) subrayar, convencer, recalcar■ he impressed on them the danger of going near the edge les recalcó el peligro de acercarse al borde3 figurative use grabarimpress [ɪm'prɛs] vt1) imprint: imprimir, estampar2) : impresionar, causar impresión aI was not impressed: no me hizo buena impresión3)to impress (something) on someone : recalcarle (algo) a alguienimpress vi: impresionar, hacer una impresiónn.• huella s.f.• impresión s.f.v.• confiscar v.• estampar v.• grabar v.• imponer v.• impresionar v.• imprimir v.ɪm'pres
1.
1) ( make impression on)he only did it to impress her — lo hizo sólo para impactarla or para dejarla admirada
2) ( emphasize)to impress something ON o UPON somebody — recalcarle* algo a alguien
3) (on paper, in wax) imprimir*, estampar
2.
vi impresionar, impactarhe does it to impress — lo hace para impresionar or impactar
1. [ɪm'pres]VT1) (=make good impression on) impresionarhow did she impress you? — ¿qué impresión te hizo or causó?
I'm very impressed! — ¡estoy admirado!
2) (=mark) (lit) imprimir, estampar; (fig) (in the mind) grabarto impress sth (up)on sb — (fig) convencer a algn de la importancia de algo
I tried to impress the importance of the job on him — traté de convencerle de la importancia del trabajo, traté de recalcar lo importante que era el trabajo
I must impress upon you that... — tengo que subrayar que...
2.[ɪm'pres]VI causar buena impresión3.['ɪmpres]N impresión f ; (fig) marca f, huella f* * *[ɪm'pres]
1.
1) ( make impression on)he only did it to impress her — lo hizo sólo para impactarla or para dejarla admirada
2) ( emphasize)to impress something ON o UPON somebody — recalcarle* algo a alguien
3) (on paper, in wax) imprimir*, estampar
2.
vi impresionar, impactarhe does it to impress — lo hace para impresionar or impactar
-
93 infer
in'fə:past tense, past participle - inferred; verb(to judge (from facts or evidence): I inferred from your silence that you were angry.) inferir, deducirtr[ɪn'fɜːSMALLr/SMALL]1) deduce: deducir, inferir2) surmise: concluir, suponer, tener entendido3) imply: sugerir, insinuarv.• discurrir v.• inducir v.• inferir v.• sobreentender v.• sobrentender v.• traslucir v.ɪn'fɜːr, ɪn'fɜː(r)to infer something (FROM something) — inferir* or deducir* or colegir* algo (de algo)
[ɪn'fɜː(r)]VT1) (=deduce) inferir, deducir ( from de)2) * (=imply) insinuarwhat are you inferring? — ¿qué estás insinuando?
* * *[ɪn'fɜːr, ɪn'fɜː(r)]to infer something (FROM something) — inferir* or deducir* or colegir* algo (de algo)
-
94 interpret
in'tə:prit1) (to translate a speaker's words, while he is speaking, into the language of his hearers: He spoke to the audience in French and she interpreted.) interpretar, hacer una interpretación2) (to explain the meaning of: How do you interpret these lines of the poem?) interpretar3) (to show or bring out the meaning of (eg a piece of music) in one's performance of it: The sonata was skilfully interpreted by the pianist.) interpretar•- interpreter
interpret vb hacer de intérprete / traducirthey didn't speak Spanish so I had to interpret for them no hablaban español, así que tuve que hacer de intérpretetr[ɪn'tɜːprət]1 (gen) interpretar; (understand) interpretar, entender1 actuar de intérprete, hacer de intérprete■ could you interpret for us? ¿podrías hacernos de intérprete?interpret [ɪn'tərprət] vt: interpretarv.• descifrar v.• explanar v.• hallar v.• interpretar v.ɪn'tɜːrprət, ɪn'tɜːprɪt
1.
transitive verb interpretar
2.
vi ( Ling) ( translate) traducir* ( oralmente), interpretar; ( work as interpreter) hacer* de or trabajar como intérprete[ɪn'tɜːprɪt]1. VT1) (=translate orally) traducir, interpretar2) (=explain, understand) interpretarhow are we to interpret that remark? — ¿cómo hemos de interpretar ese comentario?
that is not how I interpret it — yo no lo entiendo así, yo lo entiendo de otro modo
2.VI (=translate) traducir; (=work as interpreter) trabajar de intérprete* * *[ɪn'tɜːrprət, ɪn'tɜːprɪt]
1.
transitive verb interpretar
2.
vi ( Ling) ( translate) traducir* ( oralmente), interpretar; ( work as interpreter) hacer* de or trabajar como intérprete -
95 interval
'intəvəl1) (a time or space between: He returned home after an interval of two hours.) intervalo2) (a short break in a play, concert etc: We had ice-cream in the interval.) descanso•interval n1. intervalo2. intermedio / descansowe went to the theatre and had an ice cream in the interval fuimos al teatro y tomamos un helado durante el intermediotr['ɪntəvəl]1 (in time, space) intervalo ( between, entre)2 (in play, film, etc) intermedio, descanso; (in play) entreacto4 SMALLMUSIC/SMALL intervalo1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL intervalos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL■ at 10-minute intervals cada 10 minutos, a intervalos de 10 minutosat regular intervals con regularidadinterval ['ɪntərvəl] n: intervalo minterval (Play, movie)n.n.• compás s.m.• entreacto s.m.• espacio s.m.• espera s.f.• intersticio s.m.• intervalo s.m.• pausa s.f.'ɪntərvəl, 'ɪntəvəl1)a) ( time) intervalo mat intervals of 20 minutes, at 20-minute intervals — a intervalos de 20 minutos
bright/sunny intervals — ( Meteo) intervalos soleados/de sol
b) ( distance) intervalo m, espacio m2) ( pause) (BrE Cin, Mus) intermedio m; (BrE Theat) entreacto m, intermedio m; ( Sport) descanso m, medio tiempo m, entretiempo m (Chi)3) ( Mus) intervalo m['ɪntǝvǝl]N1) (in time, space) intervalo m ; (Theat) intermedio m ; (more formally) entreacto m ; (Sport) (=half time) descanso mat intervals — (in time) a intervalos; (in space) a intervalos, cada cierta distancia
at regular intervals — (in time, space) a intervalos regulares
baste the meat at intervals of 15 minutes or at 15-minute intervals — rocíe la carne con su jugo cada 15 minutos
2) (Mus) intervalo m* * *['ɪntərvəl, 'ɪntəvəl]1)a) ( time) intervalo mat intervals of 20 minutes, at 20-minute intervals — a intervalos de 20 minutos
bright/sunny intervals — ( Meteo) intervalos soleados/de sol
b) ( distance) intervalo m, espacio m2) ( pause) (BrE Cin, Mus) intermedio m; (BrE Theat) entreacto m, intermedio m; ( Sport) descanso m, medio tiempo m, entretiempo m (Chi)3) ( Mus) intervalo m -
96 keep
ki:p
1. past tense, past participle - kept; verb1) (to have for a very long or indefinite period of time: He gave me the picture to keep.) guardar2) (not to give or throw away; to preserve: I kept the most interesting books; Can you keep a secret?) guardar3) (to (cause to) remain in a certain state or position: I keep this gun loaded; How do you keep cool in this heat?; Will you keep me informed of what happens?) mantener, conservar4) (to go on (performing or repeating a certain action): He kept walking.) continuar, seguir5) (to have in store: I always keep a tin of baked beans for emergencies.) guardar6) (to look after or care for: She keeps the garden beautifully; I think they keep hens.) tener; cuidar (un jardín); criar, dedicarse a criar (animales)7) (to remain in good condition: That meat won't keep in this heat unless you put it in the fridge.) conservar8) (to make entries in (a diary, accounts etc): She keeps a diary to remind her of her appointments; He kept the accounts for the club.) tener; llevar (al día)9) (to hold back or delay: Sorry to keep you.) retener, entretener10) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) mantener11) (to act in the way demanded by: She kept her promise.) cumplir12) (to celebrate: to keep Christmas.) celebrar
2. noun(food and lodging: She gives her mother money every week for her keep; Our cat really earns her keep - she kills all the mice in the house.) sustento- keeper- keeping
- keep-fit
- keepsake
- for keeps
- in keeping with
- keep away
- keep back
- keep one's distance
- keep down
- keep one's end up
- keep from
- keep going
- keep hold of
- keep house for
- keep house
- keep in
- keep in mind
- keep it up
- keep off
- keep on
- keep oneself to oneself
- keep out
- keep out of
- keep time
- keep to
- keep something to oneself
- keep to oneself
- keep up
- keep up with the Joneses
- keep watch
keep1 n manutenciónI earn my keep by looking after the house a cambio de comida y cobijo, vigilo la casakeep2 vb1. quedarse / guardarI'm only lending it to you, you can't keep it sólo te lo dejo prestado, no te lo puedes quedar2. guardar / tener3. entretener / retener4. quedarse / permanecerkeep quiet! ¡cállate!5. mantener6. seguir / continuar7. conservarse / durardon't stop, keep talking no pares, sigue hablandotr[kiːp]1 (board) sustento, mantenimiento1 (not throw away) guardar2 (not give back) quedarse con4 (look after, save) guardar■ can you keep me a loaf of bread for Friday? ¿me guarda una barra de pan para el viernes?5 (put away, store) guardar■ where do you keep the glasses? ¿dónde guardas los vasos?6 (reserve) reservar■ what kept you? ¿cómo es que llegas tan tarde?8 (shop, hotel etc) tener, llevar9 (have in stock) tener, vender■ I'm afraid we don't keep cigars lo siento, pero no vendemos puros10 (support) mantener■ I don't know how they manage to keep a family on their wage no sé cómo pueden mantener una familia con lo que ganan11 (animals) tener■ our eggs are really fresh, we keep our own hens nuestros huevos son fresquísimos, tenemos gallinas12 (promise) cumplir13 (secret) guardar■ can you keep a secret? ¿sabes guardar un secreto?14 (appointment) acudir a, no faltar a■ please 'phone if you are unable to keep your appointment por favor, llame si no puede acudir a la visita15 (order) mantener16 (tradition) observar17 (with adj, verb, etc) mantener1 (do repeatedly) no dejar de; (do continuously) seguir, continuar■ don't keep interrupting me! ¡deja de interrumpirme!2 (stay fresh) conservarse■ this food will keep for five days in the fridge esta comida se conserva durante cinco días en la nevera■ I've got some news for you, but it'll keep till tomorrow tengo algo que decirte, pero puede esperar hasta mañana3 (continue in direction) continuar, seguir■ keep left/right circula por la izquierda/derecha4 (with adj, verb etc) quedarse, permanecer■ keep still! ¡estáte quieto!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor keeps para siemprehow are you keeping? ¿cómo estás?keep it up! ¡ánimo!keep the change quédese con la vueltato keep going seguir (adelante)to keep one's head no perder la cabezato keep quiet callarse, no hacer ruidoto keep somebody company hacerle compañía a alguiento keep somebody from doing something impedir que alguien haga algoto keep something from somebody ocultar algo a alguiento keep something clean conservar algo limpio,-ato keep something to oneself no decir algo, guardar algo para síto keep oneself to oneself ser discreto,-ayou can't keep a good man down los buenos siempre salen adelante1) : cumplir (la palabra a uno), acudir a (una cita)2) observe: observar (una fiesta)3) guard: guardar, cuidar4) continue: mantenerto keep silence: mantener silencio5) support: mantener (una familia)6) raise: criar (animales)7) : llevar, escribir (un diario, etc.)8) retain: guardar, conservar, quedarse con9) store: guardar10) detain: hacer quedar, detener11) preserve: guardarto keep a secret: guardar un secretokeep vi1) : conservarse (dícese de los alimentos)2) continue: seguir, no dejarhe keeps on pestering us: no deja de molestarnos3)to keep from : abstenerse deI couldn't keep from laughing: no podía contener la risakeep n1) tower: torreón m (de un castillo), torre f del homenaje2) sustenance: manutención f, sustento m3)for keeps : para siempren.• torre del homenaje (Arquitectura) s.f.v.(§ p.,p.p.: kept) = conservar v.• cuidar v.• custodiar v.• detener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• guardar v.• guarecer v.• mantener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)• permanecer v.• preservar v.• sostener v.(§pres: -tengo, -tienes...-tenemos) pret: -tuv-fut/c: -tendr-•)kiːp
I
1) ( living) sustento m, manutención ffor keeps: if they win the cup again, it's theirs for keeps — si vuelven a ganar la copa, se la quedan para siempre
2) (in castle, fortress) torre f del homenaje
II
1.
(past & past p kept) transitive verb1)a) ( not throw away) \<\<receipt/ticket\>\> guardar, conservar; ( not give back) quedarse con; ( not lose) conservaryou can keep your lousy job! — (colloq) se puede guardar su porquería de trabajo!
b) (look after, reserve)2) ( store) guardarwhere do you keep the coffee? — ¿dónde guardas or tienes el café?
3) ( reserve for future use) guardar, dejar4)a) ( raise) \<\<pigs/bees\>\> criar*b) (manage, run) \<\<stall/guesthouse\>\> tener*5)a) ( support) mantener*b) ( maintain)she keeps a diary — escribe or lleva un diario
I've kept a note o record of everything — he tomado nota de todo, lo tengo todo anotado
6)a) (cause to remain, continue) mantener*to keep somebody/something + -ing: to keep somebody guessing tener* a algn en ascuas; he kept the engine running — mantuvo el motor en marcha
b) ( detain)what kept you? — ¿por qué tardaste?, ¿qué te retuvo?
they kept her in hospital — la dejaron ingresada or (CS, Méx tb) internada
7) (adhere to, fulfil) \<\<promise/vow\>\> cumplir8) (observe, celebrate) celebrar; ( Relig) guardar
2.
keep vi1) ( remain) mantenerse*to keep fit — mantenerse* en forma
to keep awake — mantenerse* despierto, no dormirse*
can't you keep quiet? — ¿no te puedes estar callado?
keep still! — estáte quieto! or quédate quieto!
2)a) ( continue) seguir*keep left/right — siga por la izquierda/derecha
to keep -ing — seguir* + ger
b) ( repeatedly)he keeps interfering — está continuamente entrometiéndose, no deja de entrometerse
I keep forgetting to bring it — nunca me acuerdo or siempre me olvido de traerlo
3)a) \<\<food\>\> conservarse (fresco)b) \<\<news/matter\>\> esperarI have something to tell you - will it keep till later? — tengo algo que decirte - ¿puede esperar a más tarde?
c) ( be in certain state of health) (colloq)how are you keeping? — ¿qué tal estás? (fam)
•Phrasal Verbs:- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up[kiːp] (vb: pt, pp kept)1. TRANSITIVE VERBWhen keep is part of a set combination, eg to keep an appointment. to keep a promise, to keep one's seat, look up the noun.1) (=retain) [+ change, copy] quedarse con; [+ receipt] guardar; [+ business, customer, colour] conservaryou can keep the change — quédese con la vuelta or (LAm) el vuelto
is this jacket worth keeping? — ¿merece la pena guardar esta chaqueta?
he is to keep his job in spite of the incident — va a mantener or conservar el trabajo a pesar del incidente
this material will keep its colour/softness — este material conservará su color/suavidad
•
to keep sth for o.s. — quedarse con algo2) (=save, put aside) guardar, reservarI'm keeping this wine in case we have visitors — voy a guardar or reservar este vino por si tenemos visitas
•
I was keeping it for you — lo guardaba para ti3) (=have ready)where do you keep the sugar? — ¿dónde guardas el azúcar?
5) (=house)the prisoners were kept in a dark room — los prisioneros estaban encerrados en una habitación oscura
6) (=detain) tenerhe was kept in hospital over night — lo tuvieron una noche en el hospital, le hicieron pasar la noche en el hospital
7) (=delay) entretenerwhat kept you? — ¿por qué te has retrasado?
8) (=have) [+ shop, hotel, house, servant] tener; [+ pigs, bees, chickens] criar9) (=stock) tener10) (=support) [+ family, mistress] mantenerto keep o.s. — mantenerse
•
the extra money keeps me in beer and cigarettes — el dinero extra me da para (comprar) cerveza y cigarrillosour garden keeps us in vegetables all summer — el huerto nos da suficientes verduras para todo el verano
11) (=fulfil, observe) [+ promise, agreement, obligation] cumplir; [+ law, rule] observar; [+ appointment] acudir a, ir a; [+ feast day] observar12) (=not divulge)•
to keep sth from sb — ocultar algo a algn•
keep it to yourself * — no se lo digas a nadiebut he kept the news to himself — pero se guardó la noticia, pero no comunicó la noticia a nadie
13) (=maintain)a) [+ accounts] llevar; [+ diary] escribirb) with adjective mantener; (less formal) tenerto keep o.s. clean — no ensuciarse, mantenerse limpio
•
to keep inflation as low as possible — mantener la inflación tan baja como sea posible•
to keep sth safe — guardar algo bien, guardar algo en un lugar segurofixed 1., 3), happy 1., 3), post I, 2., 4)•
the garden is well kept — el jardín está muy bien cuidadoc) + -inggo 1., 24)keep him talking while I... — entretenlo hablando mientras yo...
14) (=hold)•
to keep sb at it — obligar a algn a seguir trabajandocounsel 1., 1)•
I'll keep you to your promise — haré que cumplas tu promesa15) (=prevent)•
to keep sb from doing sth — impedir que algn haga algowhat can we do to keep it from happening again — ¿qué podemos hacer para evitar que se repita?
to keep o.s. from doing sth — contener las ganas de hacer algo, aguantarse de hacer algo *
16) (=guard, protect) † guardarGod keep you! — ¡Dios te guarde!
17)to keep o.s. to o.s. — guardar las distancias
2. INTRANSITIVE VERB1) (=remain)•
it will keep fresh for weeks — se conservará fresco durante semanasb) with preposition/adverb2)to keep doing sth —
a) (=continue) seguir haciendo algokeep smiling! * — ¡no te desanimes!
keep going! — ¡no pares!
b) (=do repeatedly) no hacer más que hacer algo3) (in directions) (=continue) seguirto keep straight on — seguir todo recto or derecho
keep due north until you come to... — siga en dirección norte hasta que llegue a...
4) (=not go off) [food] conservarse fresco, conservarse bien5) * (=wait) esperarhow are you keeping? — ¿qué tal (estás)? (Sp) *, ¿como or qué tal te va? *, ¿cómo sigues? (LAm) *, ¿qué hubo? (Mex, Chile) *
she's keeping better — está mejor, se encuentra mejor
7) (=avoid)3. NOUN1) (=livelihood, food)I got £30 a week and my keep — me daban 30 libras a la semana y comida y cama
I pay £50 a week for my keep — la pensión me cuesta 50 libras a la semana
to earn one's keep — ganarse el sustento; (fig) justificar el gasto
2) (Archit) torreón m, torre f del homenaje3) (=permanently)- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up* * *[kiːp]
I
1) ( living) sustento m, manutención ffor keeps: if they win the cup again, it's theirs for keeps — si vuelven a ganar la copa, se la quedan para siempre
2) (in castle, fortress) torre f del homenaje
II
1.
(past & past p kept) transitive verb1)a) ( not throw away) \<\<receipt/ticket\>\> guardar, conservar; ( not give back) quedarse con; ( not lose) conservaryou can keep your lousy job! — (colloq) se puede guardar su porquería de trabajo!
b) (look after, reserve)2) ( store) guardarwhere do you keep the coffee? — ¿dónde guardas or tienes el café?
3) ( reserve for future use) guardar, dejar4)a) ( raise) \<\<pigs/bees\>\> criar*b) (manage, run) \<\<stall/guesthouse\>\> tener*5)a) ( support) mantener*b) ( maintain)she keeps a diary — escribe or lleva un diario
I've kept a note o record of everything — he tomado nota de todo, lo tengo todo anotado
6)a) (cause to remain, continue) mantener*to keep somebody/something + -ing: to keep somebody guessing tener* a algn en ascuas; he kept the engine running — mantuvo el motor en marcha
b) ( detain)what kept you? — ¿por qué tardaste?, ¿qué te retuvo?
they kept her in hospital — la dejaron ingresada or (CS, Méx tb) internada
7) (adhere to, fulfil) \<\<promise/vow\>\> cumplir8) (observe, celebrate) celebrar; ( Relig) guardar
2.
keep vi1) ( remain) mantenerse*to keep fit — mantenerse* en forma
to keep awake — mantenerse* despierto, no dormirse*
can't you keep quiet? — ¿no te puedes estar callado?
keep still! — estáte quieto! or quédate quieto!
2)a) ( continue) seguir*keep left/right — siga por la izquierda/derecha
to keep -ing — seguir* + ger
b) ( repeatedly)he keeps interfering — está continuamente entrometiéndose, no deja de entrometerse
I keep forgetting to bring it — nunca me acuerdo or siempre me olvido de traerlo
3)a) \<\<food\>\> conservarse (fresco)b) \<\<news/matter\>\> esperarI have something to tell you - will it keep till later? — tengo algo que decirte - ¿puede esperar a más tarde?
c) ( be in certain state of health) (colloq)how are you keeping? — ¿qué tal estás? (fam)
•Phrasal Verbs:- keep at- keep in- keep off- keep on- keep out- keep to- keep up -
97 lengthen
verb (to make or become longer: I'll have to lengthen this skirt; The days are lengthening now that the spring has come.) alargarlengthen vb hacer más largo / alargar / prolongartr['leŋɵən]1 (skirt etc) alargar2 (lifetime) prolongar1 (skirt etc) alargarse2 (lifetime) prolongarse; (days) crecerlengthen ['lɛŋkɵən] vt1) : alargarcan they lengthen the dress?: ¿se puede alargar el vestido?2) extend, prolong: prolongar, extenderlengthen vi: alargarse, crecerthe days are lengthening: los días están creciendov.• alargar v.• alargarse v.• alongar v.'leŋθən
1.
transitive verb \<\<skirt/novel\>\> alargar*; \<\<line/speech/visit\>\> alargar*, prolongar*
2.
vi \<\<day/shadow\>\> alargarse*['leŋ(k)θǝn]1.VT [+ dress, trousers] alargar; [+ term, period, life, jail sentence] prolongar, alargar; (Ling) [+ vowel] alargar2.VI [shadows, queue, skirts, days, nights] alargarse; [silence] prolongarsethe odds on us succeeding are lengthening — las probabilidades de que lo consigamos están disminuyendo
* * *['leŋθən]
1.
transitive verb \<\<skirt/novel\>\> alargar*; \<\<line/speech/visit\>\> alargar*, prolongar*
2.
vi \<\<day/shadow\>\> alargarse* -
98 moment
'məumənt1) (a very short space of time: I'll be ready in a moment; after a few moments' silence.) momento, instante2) (a particular point in time: At that moment, the telephone rang.) momento, instante•- momentarily
- momentous
- momentously
- at the moment
- the moment that
- the moment
moment n momentoat the moment de momento / por ahoratr['məʊmənt]1 (instant) momento, instante nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat any moment de un momento a otro, en cualquier momentoat the moment en este momentoat the last moment a última horafor the moment de momento, por el momentoin a moment dentro de un momentoon the spur of the moment sin pensarlo, a bote prontothe moment (that)... en cuanto...to have its moments tener momentos buenosthe moment of truth la hora de la verdadmoment ['mo:mənt] n1) instant: momento mone moment, please: un momento, por favor2) time: momento mat the moment: de momento, actualmentefrom that moment: desde entonces3) importance: importancia fof great moment: de gran importancian.• instante s.m.• momento s.m.• peso s.m.• soplo s.m.'məʊmənt1) ca) ( short period) momento mjust a moment — un momento, un momentito
could I speak to you for a moment? — ¿podría hablar con usted un momento?
not for a moment — ni por un instante or momento
I'm going out to get some milk: I won't be a moment — salgo a comprar leche, enseguida vuelvo
for the moment — de momento, por el momento
the man/woman of the moment — el hombre/la mujer del momento
they'll be here any moment — estarán aquí en cualquier momento or de un momento a otro
to have one's moments — tener* sus (or mis etc) buenos momentos
b)the moment (that) — (as conj) en cuanto
2) u ( Phys) momento m3) u ( importance) (frml) trascendencia f, importancia f['mǝʊmǝnt]N1) (in time) momento m, al rato•
they should be arriving any moment (now) — deberían llegar ahorita (LAm) or de un momento a otro•
at the moment — en este momentoat this/that moment — en este/ese momento, en este/ese instante
•
I shan't be a moment — (on going out) vuelvo en seguida, ahorita vuelvo (LAm); (when busy) termino en un momento, ahorita acabo (LAm)•
for the moment — por el momento, por lo prontohe didn't hesitate for a moment — no vaciló ni un momento or instante
not for a or one moment did I believe it — no me lo creí ni por un momento
not for a moment did I think that... — en ningún momento pensaba que...
•
from the moment I saw him — desde el momento en que lo vifrom that moment on — desde entonces, desde ese or aquel momento
•
the play has its moments — la obra tiene sus momentos•
yes, in a moment! — ¡sí en seguida!I'll come in a moment — vengo en seguida, vengo dentro de un momento
in moments, I was asleep — en seguida me quedé dormido
•
just a moment! — ¡un momento!•
at the last moment — a última hora, en el último momentoto leave things until the last moment — dejar las cosas hasta última hora, dejarlo todo para lo último
•
the next moment he collapsed — al instante se desplomóhe was weeping one moment, laughing the next — tan pronto lloraba como se reía
•
the man of the moment — el hombre del momento•
one moment! — ¡un momento!•
I was waiting for the right moment to tell him — estaba esperando el momento adecuado or oportuno para decírselo•
it won't take a moment — no tardará ni un momento, es cosa de un momentoheat 1., 2), live I, 1., 1), odd, psychological 2., spur 1., 3)•
tell me the moment he arrives — avísame en cuanto llegueSee:AS SOON AS in soon2) (Phys) momento m•
of great/ little moment — de gran/poca importancia* * *['məʊmənt]1) ca) ( short period) momento mjust a moment — un momento, un momentito
could I speak to you for a moment? — ¿podría hablar con usted un momento?
not for a moment — ni por un instante or momento
I'm going out to get some milk: I won't be a moment — salgo a comprar leche, enseguida vuelvo
for the moment — de momento, por el momento
the man/woman of the moment — el hombre/la mujer del momento
they'll be here any moment — estarán aquí en cualquier momento or de un momento a otro
to have one's moments — tener* sus (or mis etc) buenos momentos
b)the moment (that) — (as conj) en cuanto
2) u ( Phys) momento m3) u ( importance) (frml) trascendencia f, importancia f -
99 momentary
adjective (lasting for only a moment: a momentary feeling of fear.) momentáneotr['məʊməntərɪ]1 momentáneo,-a, brevemomentary ['mo:mən.tɛri] adj: momentáneoadj.• momentáneo, -a adj.'məʊmənteri, 'məʊməntriadjective <feeling/glimpse> momentáneo, pasajero['mǝʊmǝntǝrɪ]ADJ [hesitation, silence, weakness] momentáneo; [feeling] pasajero* * *['məʊmənteri, 'məʊməntri]adjective <feeling/glimpse> momentáneo, pasajero -
100 observe
əb'zə:v1) (to notice: I observed her late arrival.) observar, notar2) (to watch carefully: She observed his actions with interest.) observar, ver3) (to obey: We must observe the rules.) cumplir, respetar4) (to make a remark: `It's a lovely day', he observed.) señalar•- observant
- observation
- observatory
- observer
observe vb observartr[əb'zɜːv]1 (see, watch) observar, ver; (in surveillance) vigilar3 formal use (say) señalar1 observar1) obey: observar, obedecer2) celebrate: celebrar, guardar (una práctica religiosa)3) watch: observar, mirar4) remark: observar, comentarobserve vilook: mirarv.• advertir v.• amaitinar v.• celar v.• conocer v.(§pres: conozco, conoces...)• notar v.• observar v.• ver v.(§pres: veo, ves...) imp. ve-•)• vigilar v.əb'zɜːrv, əb'zɜːv
1.
1) (watch, notice) observar; \<\<patient\>\> observar2) ( comment) (liter) observar3) \<\<custom\>\> observar; \<\<law\>\> respetar, cumplir, obedecer*; \<\<religious festival\>\> guardar, celebrar
2.
vi ( watch) observar, mirar[ǝb'zɜːv]VT1) (=see, notice) observar, ver2) (=watch carefully, study) observar, mirar; [+ suspect] vigilar3) (=remark) observar, comentar"it looks like rain," he observed — -parece que va a llover -observó or comentó él
I observed to him that... — le hice observar que...
4) (=obey) [+ rule, custom] observar; [+ Sabbath, silence] guardarfailure to observe the law — incumplimiento m de la ley
5) [+ anniversary] celebrar* * *[əb'zɜːrv, əb'zɜːv]
1.
1) (watch, notice) observar; \<\<patient\>\> observar2) ( comment) (liter) observar3) \<\<custom\>\> observar; \<\<law\>\> respetar, cumplir, obedecer*; \<\<religious festival\>\> guardar, celebrar
2.
vi ( watch) observar, mirar
См. также в других словарях:
SILENCE — Il semble impossible de parler de ce qui est absence ou abolition de toute parole. Le silence se présente comme le point zéro à partir duquel s’inaugure tout langage, sans qu’on y puisse faire retour. Pour reprendre une terminologie empruntée à… … Encyclopédie Universelle
Silence — is a relative or total lack of audible sound you can not hear a thing it is quiet. Silence in Social Interaction: Functions, Meanings, and Interpretations Silence in social interaction is the absence of speech. Silence in this arena can be… … Wikipedia
silence — SILENCE. s. m. Privation, cessation de bruit. Grand silence. profond silence. le silence de la nuit. le silence des bois. faites silence. faites faire silence. troubler le silence. Il se dit proprement de l homme lorsqu il s abstient de parler.… … Dictionnaire de l'Académie française
Silence — • All writers on the spiritual life uniformly recommend, nay, command under penalty of total failure, the practice of silence Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Silence Silence … Catholic encyclopedia
Silence — Студийный альбом … Википедия
silence — Silence, Silentium. Fort grand silence, Silentium acre et intentum. Il y eut quelque temps silence, Silentium aliquandiu tenuit. Faire silence, Attacere, Silentium dare, Conticere, Fauere linguis, Ore fauere. Se taire et faire silence par commun… … Thresor de la langue françoyse
Silence — Si lence, v. t. [imp. & p. p. {Silenced}; p. pr. & vb. n. {Silencing}.] 1. To compel to silence; to cause to be still; to still; to hush. [1913 Webster] Silence that dreadful bell; it frights the isle. Shak. [1913 Webster] 2. To put to rest; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Silence — Si lence, n. [F., fr. L. silentium. See {Silent}.] [1913 Webster] 1. The state of being silent; entire absence of sound or noise; absolute stillness. [1913 Webster] I saw and heared; for such a numerous host Fled not in silence through the… … The Collaborative International Dictionary of English
Silence — Álbum de Sonata Arctica Publicación 4 de septiembre de 2001 Grabación Otoño, 2000 Primavera, 2001 Género(s) Pow … Wikipedia Español
silence — si·lence n 1: the state of keeping or being silent; esp: forbearance from speech or comment 2: failure to make something known esp. in violation of a duty to do so acceptance by silence see also estoppel by silence at estoppel … Law dictionary
Silence 4 — es una banda portuguesa formada en 1996, cuyas canciones son mayoritariamente en inglés. (Salvo los temas Sextos Sentidos y Eu nao sei dizer incluidos en su álbum debut Silence Becomes I ). Realizaron dos álbumes con buena recepción por los… … Wikipedia Español