-
1 officially
[ə'fiʃəli]1) ((negative unofficially) as an official: He attended the ceremony officially.) in via ufficiale2) (formally: The new library was officially opened yesterday.) ufficialmente3) (according to what is announced publicly (though not necessarily true in fact): Officially he is on holiday - actually he is working on a new book.) ufficialmente•- officious
- officiously
- officiousness
- office-bearer
- through the kind offices of
- through the offices of* * *officially /əˈfɪʃəlɪ/avv.ufficialmente; in via ufficiale. -
2 officially of·fi·cial·ly adv
[ə'fɪʃəlɪ] -
3 issue
I ['ɪʃuː, 'ɪsjuː]1) (topic for discussion) questione f., problema m.the point at issue — l'argomento in questione, il punto in discussione
to be at issue — (in disagreement) essere in discussione ( over, about su, per)
2) (allocation) (of supplies) distribuzione f.3) (official release) (of stamps, shares) emissione f.; (of book) pubblicazione f.4) (copy) (of newspaper) edizione f.; (of journal) numero m.5) (flowing out) fuoriuscita f., perdita f.6) (outcome) esito m., risultato m.7) (offspring) prole f., discendenza f.II 1. ['ɪʃuː, 'ɪsjuː]1) (allocate) distribuireto issue sb. with — dare in dotazione a qcn.
2) (make public) rilasciare [declaration, statement]; inviare, mandare [ ultimatum]; impartire, diramare [ order]; dare [ warning]3) (release officially) emettere [stamps, shares]4) (publish) pubblicare [book, magazine]2.1) (flow out)to issue from — [ liquid] uscire da, scaturire da; [gas, smoke] uscire da; [shouts, laughter] arrivare da, provenire da
2) (result)to issue from — derivare da, risultare da
* * *['iʃu:] 1. verb1) (to give or send out, or to distribute, especially officially: The police issued a description of the criminal; Rifles were issued to the troops.) distribuire, rilasciare2) (to flow or come out (from something): A strange noise issued from the room.) uscire2. noun1) (the act of issuing or process of being issued: Stamp collectors like to buy new stamps on the day of issue.) emissione2) (one number in the series of a newspaper, magazine etc: Have you seen the latest issue of that magazine?) numero3) (a subject for discussion and argument: The question of pay is not an important issue at the moment.) questione, problema* * *I ['ɪʃuː, 'ɪsjuː]1) (topic for discussion) questione f., problema m.the point at issue — l'argomento in questione, il punto in discussione
to be at issue — (in disagreement) essere in discussione ( over, about su, per)
2) (allocation) (of supplies) distribuzione f.3) (official release) (of stamps, shares) emissione f.; (of book) pubblicazione f.4) (copy) (of newspaper) edizione f.; (of journal) numero m.5) (flowing out) fuoriuscita f., perdita f.6) (outcome) esito m., risultato m.7) (offspring) prole f., discendenza f.II 1. ['ɪʃuː, 'ɪsjuː]1) (allocate) distribuireto issue sb. with — dare in dotazione a qcn.
2) (make public) rilasciare [declaration, statement]; inviare, mandare [ ultimatum]; impartire, diramare [ order]; dare [ warning]3) (release officially) emettere [stamps, shares]4) (publish) pubblicare [book, magazine]2.1) (flow out)to issue from — [ liquid] uscire da, scaturire da; [gas, smoke] uscire da; [shouts, laughter] arrivare da, provenire da
2) (result)to issue from — derivare da, risultare da
-
4 formally
['fɔːməlɪ]1) (officially) [accuse, declare, recognize] formalmente2) (not casually) [speak, dress, celebrate] in modo formale* * *adverb formalmente* * *formally /ˈfɔ:məlɪ/avv.1 formalmente; ufficialmente2 formalmente; riguardo alla forma3 formalmente; nel modo prescritto; secondo l'etichetta; cerimoniosamente.* * *['fɔːməlɪ]1) (officially) [accuse, declare, recognize] formalmente2) (not casually) [speak, dress, celebrate] in modo formale -
5 garrotte
Igarrote [gə'rɒt] nome garrot(t)a f.II* * *garrotte, ( USA) garrote /gəˈrɒt/n.1 garrotta; (strumento per) il supplizio della strangolazione2 [u] garrottamento(to) garrotte, ( USA) (to) garrote /gəˈrɒt/v. t.1 garrottare; strangolare con la garrotta* * *Igarrote [gə'rɒt] nome garrot(t)a f.II -
6 permit
I ['pɜːmɪt]1) (document) permesso m.; (official permission) autorizzazione f.2) AE aut. foglio m. rosaII 1. [pə'mɪt]1) (allow) permettere, consentire [action, measure]to permit sb. to do — permettere a qcn. di fare
2) (allow formally, officially)2.to permit sb. to do — autorizzare qcn. a fare
to permit of no delay — form. [ matter] non ammettere (alcun) ritardo
3.to permit of no defence — form. essere indifendibile
to permit oneself — permettersi [ smile]; concedersi [ drink]
* * *1. [pə'mit] past tense, past participle - permitted; verb1) (to agree to (another person's action); to allow or let (someone do something): Permit me to answer your question; Smoking is not permitted.) permettere2) (to make possible: My aunt's legacy permitted me to go to America.) permettere2. ['pə:mit] noun(a written order allowing a person to do something: We have a permit to export our product.) permesso, licenza* * *permit /ˈpɜ:mɪt/n.1 permesso; licenza: to grant a permit, rilasciare un permesso; residence permit, permesso di soggiorno; work permit, permesso di lavoro♦ (to) permit /pəˈmɪt/v. t. e i.permettere; consentire; tollerare: We were not permitted to record the concert, non ci fu permesso di registrare il concerto; Permit me to remark that…, mi consenta di osservare che…; They did not permit the text to be altered, non tollerarono che il testo fosse mutato; DIALOGO → - Weather- We're going to have a picnic tomorrow, weather permitting, andiamo a fare un picnic domani, tempo permettendo● to permit of, ammettere; permettere; consentire: Your behaviour permits of no other explanation, il tuo comportamento non ammette altra spiegazione □ to permit oneself, permettersi, concedersi: I permit myself a glass of wine now and then, di quando in quando mi concedo un bicchiere di vino NOTA D'USO: - to allow-.* * *I ['pɜːmɪt]1) (document) permesso m.; (official permission) autorizzazione f.2) AE aut. foglio m. rosaII 1. [pə'mɪt]1) (allow) permettere, consentire [action, measure]to permit sb. to do — permettere a qcn. di fare
2) (allow formally, officially)2.to permit sb. to do — autorizzare qcn. a fare
to permit of no delay — form. [ matter] non ammettere (alcun) ritardo
3.to permit of no defence — form. essere indifendibile
to permit oneself — permettersi [ smile]; concedersi [ drink]
-
7 quota
['kwəʊtə]1) comm. (in UE, prescribed number) quota f. (of, for di)2) (share) parte f., porzione f.; (officially allocated) quota f.* * *['kwəutə](the part, share or amount allotted to each member of a group etc.) quota* * *quota /ˈkwəʊtə/n.● quota country, paese cui è stata assegnata una quota d'immigrazione □ (econ.) quota period, periodo contingentale □ (market., stat.) quota sample, campione stratificato □ (econ.) quota system, (sistema di) contingentamento.* * *['kwəʊtə]1) comm. (in UE, prescribed number) quota f. (of, for di)2) (share) parte f., porzione f.; (officially allocated) quota f. -
8 clear
I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) chiaro2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) limpido3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) chiaro4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) libero, sgombro5) (free from guilt etc: a clear conscience.) tranquilla6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) certo7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) lontano da8) ((often with of) free: clear of debt; clear of all infection.) libero da2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) sparecchiare; schiarirsi; sgombrare2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) prosciogliere3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) rasserenarsi4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) saltare•- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *I [klɪə(r)]1) [glass, liquid] chiaro, trasparente; [ blue] chiaro; [lens, varnish] incolore2) (distinct) [image, outline] chiaro, netto; [ writing] chiaro, leggibile; [ sound] chiaro, distinto3) (plain) [description, instruction] chiaroto make sth. clear to sb. — chiarire qcs. a qcn.
4) (obvious) [need, sign, example] chiaro, evidente; [advantage, lead] chiaro, netto; [ majority] netto5) (not confused) [idea, memory, plan] chiaro, preciso6) (empty) [road, table, space] libero, sgombro7) (not guilty) [ conscience] tranquillo, a posto8) (unblemished) [ skin] perfetto9) med. [X-ray, scan] normale10) (cloudless) [ sky] chiaro, sereno; [day, night] sereno12) (pure) [tone, voice] chiaro, puro13) gastr. [ honey] liquido14) (exempt from)to be clear of — essere senza o privo di [debt, blame]; essere esente da [ suspicion]
15) (free) [day, diary] libero16) (whole) [week, day] intero, completo17) (net) [gain, profit] netto••II [klɪə(r)]to be in the clear — (safe) essere fuori pericolo; (free from suspicion) essere estraneo a ogni sospetto
to jump clear of — (jump out of) saltar fuori da [ vehicle]
to pull sb. clear of — estrarre o liberare qcn. da [ wreckage]
III 1. [klɪə(r)]to stay o steer clear of (avoid) evitare [town centre, alcohol]; tenersi alla larga da [ troublemakers]; stand clear of the gates! state lontano dal cancello! to get clear of — togliersi da [traffic, town]
2) (free from obstruction) sturare [ drains]; liberare, sgombrare [surface, site]; disboscare [ land]to clear the way for sth., sb. — liberare la strada a qcs., qcn.; fig. aprire la strada a qcs., qcn
3) (freshen)to clear the air — cambiare l'aria; fig. allentare o diminuire la tensione
4) (empty) svuotare [ drawer] (of di); liberare, sgombrare [room, surface] (of da); far sgombrare, evacuare [area, building]to clear a path through sth. — aprire un sentiero attraverso qcs
6) (disperse) dissolvere [fog, smoke]; disperdere [ crowd]8) cosmet. eliminare [dandruff, spots]9) inform. cancellare [screen, data]12) (free from blame) dichiarare innocente, prosciogliere [ accused] (of da)13) (officially approve) approvare [ request]to clear sth. with sb. — ottenere l'approvazione di qcn. per qcs.
14) (jump over) superare, saltare [hurdle, wall]15) (pass through) passare sotto [ bridge]2.1) (become unclouded) [ liquid] schiarirsi; [ sky] schiarirsi, rassenenarsi2) (disappear) [smoke, fog, cloud] dissolversi3) (become pure) [ air] purificarsi5) econ. [ cheque] essere liquidato•- clear up -
9 complain
[kəm'pleɪn]verbo intransitivo lamentarsi (to con; about di, per); (officially) reclamare (to presso), presentare un reclamo (to a); (of pain, symptom) lamentarsi* * *[kəm'plein]1) (to state one's displeasure, dissatisfaction etc: I'm going to complain to the police about the noise.) reclamare2) ((with of) to state that one has (pain, discomfort etc): He's complaining of difficulty in breathing.) lamentarsi•* * *[kəm'pleɪn]verbo intransitivo lamentarsi (to con; about di, per); (officially) reclamare (to presso), presentare un reclamo (to a); (of pain, symptom) lamentarsi -
10 full
I 1. [fʊl]1) (completely filled) [box, glass, room, theatre] pieno; [hotel, flight, car park] completofull to overflowing — [ bucket] traboccante; [ suitcase] pieno (zeppo)
I've got my hands full — ho le mani piene; fig. sono pieno di cose da fare
to be full of oneself — spreg. essere pieno di sé
I'm full — colloq. sono sazio o pieno
4) (complete) [address, breakfast] completo; [ story] intero, completo; [ price] intero; [control, responsibility, support] pieno, completo; [ understanding] pieno, totale; [ inquiry] approfondito5) (officially recognized) [ member] a tutti gli effetti; [ right] pieno6) (maximum) [employment, bloom] pienoat full volume, speed — a tutto volume, tutta velocità
to make full use of sth. o to use sth. to full advantage sfruttare al massimo qcs.; to get full marks — BE ottenere il massimo dei voti
7) (for emphasis) [hour, month] buono, intero; [ kilo] buono9) astr. [ moon] pieno10) (rich) [flavour, tone] intenso2.1) (directly)to hit sb. full in the face — colpire qcn. in pieno volto
to look sb. full in the face — guardare qcn. diritto negli occhi, guardare in faccia qcn
2) (very)to know full well that — sapere benissimo o perfettamente bene che
to pay sb. in full — pagare qcn. per intero; fig. saldare il conto con qcn
••II [fʊl]verbo transitivo tess. follare* * *[ful] 1. adjective1) (holding or containing as much as possible: My basket is full.) pieno2) (complete: a full year; a full account of what happened.) intero, completo3) ((of clothes) containing a large amount of material: a full skirt.) ampio2. adverb1) (completely: Fill the petrol tank full.) completamente2) (exactly; directly: She hit him full in the face.) in pieno•- fully- full-length
- full moon
- full-scale
- full stop
- full-time
- fully-fledged
- full of
- in full
- to the full* * *I 1. [fʊl]1) (completely filled) [box, glass, room, theatre] pieno; [hotel, flight, car park] completofull to overflowing — [ bucket] traboccante; [ suitcase] pieno (zeppo)
I've got my hands full — ho le mani piene; fig. sono pieno di cose da fare
to be full of oneself — spreg. essere pieno di sé
I'm full — colloq. sono sazio o pieno
4) (complete) [address, breakfast] completo; [ story] intero, completo; [ price] intero; [control, responsibility, support] pieno, completo; [ understanding] pieno, totale; [ inquiry] approfondito5) (officially recognized) [ member] a tutti gli effetti; [ right] pieno6) (maximum) [employment, bloom] pienoat full volume, speed — a tutto volume, tutta velocità
to make full use of sth. o to use sth. to full advantage sfruttare al massimo qcs.; to get full marks — BE ottenere il massimo dei voti
7) (for emphasis) [hour, month] buono, intero; [ kilo] buono9) astr. [ moon] pieno10) (rich) [flavour, tone] intenso2.1) (directly)to hit sb. full in the face — colpire qcn. in pieno volto
to look sb. full in the face — guardare qcn. diritto negli occhi, guardare in faccia qcn
2) (very)to know full well that — sapere benissimo o perfettamente bene che
to pay sb. in full — pagare qcn. per intero; fig. saldare il conto con qcn
••II [fʊl]verbo transitivo tess. follare -
11 recognize
['rekəgnaɪz]1) (identify) riconoscere [person, sound, place, symptom] (by da; as come)2) (acknowledge) riconoscere [problem, fact]; (officially) riconoscere, legittimare [government, claim]* * *1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.) riconoscere2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.) riconosce3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.) riconoscere4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.) riconoscere•- recognisable
- recognizably
- recognisably
- recognition* * *['rekəgnaɪz]1) (identify) riconoscere [person, sound, place, symptom] (by da; as come)2) (acknowledge) riconoscere [problem, fact]; (officially) riconoscere, legittimare [government, claim] -
12 register
I ['redʒɪstə(r)]1) registro m. (anche amm. comm.); scol. registro m. delle assenzeto take the register — scol. prendere le presenze
register of births, marriages and deaths — registro di stato civile, anagrafe
2) mus. ling. inform. registro m.3) AE (till) registratore m. di cassaII 1. ['redʒɪstə(r)]1) (declare officially) dichiarare, registrare, denunciare [birth, death, marriage]; registrare [ vehicle]; consegnare al check-in [ luggage]; depositare [trademark, patent, complaint]; fare registrare [ company]2) [ official] iscrivere, immatricolare [ student]; registrare [name, birth, death, company]; immatricolare [ vehicle]3) (show) [ instrument] indicare [speed, temperature]; [ person] esprimere [anger, disapproval]the earthquake registered six on the Richter scale — il terremoto era del sesto grado della scala Richter
5) (record) registrare [loss, gain]2.1) (to vote, for course, school) iscriversi; (at hotel) registrarsi a; (with police, for taxes) farsi recensire ( for per); (for shares) intestare ( for a)to register for voting, for a course — iscriversi nelle liste elettorali, a un corso
2) (be shown) [speed, temperature, earthquake] essere registrato3) (mentally)* * *['re‹istə] 1. noun((a book containing) a written list, record etc: a school attendance register; a register of births, marriages and deaths.) registro2. verb1) (to write or cause to be written in a register: to register the birth of a baby.) registrare2) (to write one's name, or have one's name written, in a register etc: They arrived on Friday and registered at the Hilton Hotel.) registrarsi; iscriversi3) (to insure (a parcel, letter etc) against loss in the post.) raccomandare4) ((of an instrument, dial etc) to show (a figure, amount etc): The thermometer registered 25°C.) indicare•- registrar
- registry
- register office / registry office
- registration number* * *I ['redʒɪstə(r)]1) registro m. (anche amm. comm.); scol. registro m. delle assenzeto take the register — scol. prendere le presenze
register of births, marriages and deaths — registro di stato civile, anagrafe
2) mus. ling. inform. registro m.3) AE (till) registratore m. di cassaII 1. ['redʒɪstə(r)]1) (declare officially) dichiarare, registrare, denunciare [birth, death, marriage]; registrare [ vehicle]; consegnare al check-in [ luggage]; depositare [trademark, patent, complaint]; fare registrare [ company]2) [ official] iscrivere, immatricolare [ student]; registrare [name, birth, death, company]; immatricolare [ vehicle]3) (show) [ instrument] indicare [speed, temperature]; [ person] esprimere [anger, disapproval]the earthquake registered six on the Richter scale — il terremoto era del sesto grado della scala Richter
5) (record) registrare [loss, gain]2.1) (to vote, for course, school) iscriversi; (at hotel) registrarsi a; (with police, for taxes) farsi recensire ( for per); (for shares) intestare ( for a)to register for voting, for a course — iscriversi nelle liste elettorali, a un corso
2) (be shown) [speed, temperature, earthquake] essere registrato3) (mentally) -
13 institutionalize
[ˌɪnstɪ'tjuːʃənəlaɪz] [AE -'tuː-]1) (place in special care) istituzionalizzare, mettere in un'istituzione assistenziale; (in mental hospital) internare2) (establish officially) istituzionalizzare [event, practice]* * *[ˌɪnstɪ'tjuːʃənəlaɪz] [AE -'tuː-]1) (place in special care) istituzionalizzare, mettere in un'istituzione assistenziale; (in mental hospital) internare2) (establish officially) istituzionalizzare [event, practice] -
14 nonperson
['nɒn'pɜːsn]1) spreg. (insignificant person) essere m. insignificante2) pol.officially, he's a nonperson — ufficialmente, non esiste
* * *['nɒn'pɜːsn]1) spreg. (insignificant person) essere m. insignificante2) pol.officially, he's a nonperson — ufficialmente, non esiste
-
15 vouch for
vouch for [sb., sth.]1) (informally) rispondere di [ person]; testimoniare [ fact]2) (officially) rendersi garante di [ person]; rendersi garante per [ fact]* * *vouch for [sb., sth.]1) (informally) rispondere di [ person]; testimoniare [ fact]2) (officially) rendersi garante di [ person]; rendersi garante per [ fact] -
16 accredited
[ə'kreditid](officially recognized: the Queen's accredited representative.) accreditato* * *accredited /əˈkrɛdɪtɪd/a. -
17 ♦ (to) approve
♦ (to) approve /əˈpru:v/A v. t.approvare ( formalmente); omologare; ratificare: to approve a building plan, approvare un progetto edilizio; to approve a motion, approvare una mozione; ( sport) to approve a record officially, omologare un primatoB v. i. -
18 audit
I ['ɔːdɪt]nome verifica f. contabile, revisione f. dei contiII ['ɔːdɪt]verbo transitivo verificare, rivedere [ accounts]* * *['o:dit] 1. noun(an official examination of financial accounts.) verifica di conti2. verb(to examine financial accounts officially.) verificare i conti- auditor* * *['ɔːdɪt]1. nrevisione f dei conti, verifica (ufficiale) dei conti2. vt(accounts) rivedere, verificareFALSE FRIEND: audit is not translated by the Italian word udito* * *audit /ˈɔ:dɪt/n.1 (comm., leg.) revisione contabile; revisione dei conti: to carry out the yearly audit, eseguire la revisione annuale dei conti; to be under audit, essere sottoposto a revisione contabile; audit firm, società di revisione contabile; audit report, relazione del revisore dei conti3 controllo; verifica● (in GB) Audit Commission, organo preposto al controllo delle spese degli enti locali □ (in GB) National Audit Office ► national.(to) audit /ˈɔ:dɪt/v. t.1 (comm., leg.) rivedere, verificare ( conti, bilanci, ecc.); sottoporre a revisione dei conti ( una società, ecc.)2 controllare; verificare* * *I ['ɔːdɪt]nome verifica f. contabile, revisione f. dei contiII ['ɔːdɪt]verbo transitivo verificare, rivedere [ accounts] -
19 classified
['klæsɪfaɪd] 1. 2.1) (categorized) classificato2) (secret) riservato, segreto3.nome (anche classified ad) annuncio m. economico* * *adjective (officially secret: classified information.) riservato, segreto* * *classified /ˈklæsɪfaɪd/a.1 classificato; ordinato in classi● classified advertisements, annunci divisi per categorie; piccola pubblicità ( nei giornali).* * *['klæsɪfaɪd] 1. 2.1) (categorized) classificato2) (secret) riservato, segreto3.nome (anche classified ad) annuncio m. economico -
20 deferment
[dɪ'fɜːmənt]deferral [dɪ'fɜːrəl] nome differimento m., rinvio m.* * *1) (delaying; postponement.) rinvio2) (officially sanctioned postponement of compulsory military service: draft deferment for college students.)* * *deferment /dɪˈfɜ:mənt/n. [u]1 differimento; rinvio2 (mil.) rinvio del servizio militare.* * *[dɪ'fɜːmənt]deferral [dɪ'fɜːrəl] nome differimento m., rinvio m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Officially — Of*fi cial*ly, adv. By the proper officer; by virtue of the proper authority; in pursuance of the special powers vested in an officer or office; as, accounts or reports officially verified or rendered; letters officially communicated; persons… … The Collaborative International Dictionary of English
officially — UK US /əˈfɪʃəli/ adverb ► formally and in a way that is agreed to and arranged by people in positions of authority: »The proposed merger was announced officially by the CEO today. ► as stated or accepted by people publicly, although it may not be … Financial and business terms
officially — of|fi|cial|ly [əˈfıʃəli] adv 1.) publicly or formally ▪ The new church was officially opened on July 5th. ▪ Nothing has yet been officially announced . ▪ The scheme was officially launched in May. ▪ Has the company officially confirmed the… … Dictionary of contemporary English
officially — adverb 1 publicly and formally: They have officially announced their engagement. | The new clinic was officially opened this morning. | The two countries are still not officially at war. 2 (sentence adverb) according to what you say publicly,… … Longman dictionary of contemporary English
officially — of|fi|cial|ly [ ə fıʃli ] adverb ** 1. ) publicly and formally: The school won t be officially opened until next month. 2. ) according to what governments or people in authority say, although it may not be true: Officially it s a members only… … Usage of the words and phrases in modern English
officially */*/ — UK [əˈfɪʃ(ə)lɪ] / US adverb 1) publicly and formally The school won t be officially opened until next month. 2) a) according to what governments or people in authority say, although it may not be true Officially it s a members only club, but they … English dictionary
officially — adv. Officially is used with these adjectives: ↑closed, ↑open, ↑unemployed Officially is used with these verbs: ↑acknowledge, ↑adopt, ↑annex, ↑announce, ↑approve, ↑ban, ↑call, ↑ … Collocations dictionary
officially*/ — [əˈfɪʃəli] adv 1) publicly and formally The school won t be officially opened until next month.[/ex] 2) according to what governments or people in authority say, although it may not be true Officially, the government claims no knowledge of the… … Dictionary for writing and speaking English
officially — adverb 1. in an official role (Freq. 2) officially, he is in charge officially responsible • Ant: ↑unofficially • Derived from adjective: ↑official 2. with official authorization … Useful english dictionary
officially — official ► ADJECTIVE 1) relating to an authority or public body and its activities and responsibilities. 2) having the approval or authorization of such a body. ► NOUN ▪ a person holding public office or having official duties. DERIVATIVES… … English terms dictionary
Officially Yours — Single by Craig David from the album Trust Me … Wikipedia