-
21 spóźnić się
spóźnić się pf →LINK="spóźniać się" spóźniać sięspóźniać się na pociąg den Zug verpassen;spóźniać się zegar nachgehen -
22 wymykać się
wymykać się k-u (uciekać) jemandem entweichen; jemandem entkommen; fig jemandem entgleiten, sich jemandem entziehen;wymykać się z rąk aus der Hand gleiten; fig entgleiten;wymykać się spod kontroli außer Kontrolle geraten;tak mi się wymknęło fam. es ist mir so rausgerutscht -
23 zaczerwienić się
zaczerwienić się pf →LINK="czerwienić się" czerwienić sięczerwienić się < zaczerwienić się> (-ę) jabłka, niebo rot werden; (rumienić się) rot werden (z G vor D), erröten;czerwienić się rot schimmern -
24 zestarzeć się
zestarzeć się pf →LINK="starzeć się" starzeć sięstarzeć się społeczeństwo altern; TECH ermüden, altern; (dezaktualizować się) veralten, überholt werden -
25 pławić się
pławić się [pwaviʨ̑ ɕɛ]vr1) ( zanurzać się)\pławić się w basenie im Becken schwimmen [ lub baden]\pławić się w luksusie im Luxus schwimmen\pławić się w szczęściu in Glück schwimmen -
26 rozpłynąć się
1) ( rozlewać się) verschwimmen, zerfließen2) ( topić się) schmelzen, zerfließen3) ( chwalić się)rozpływać się nad czymś in etw +dat schwelgen ( geh)4) ( zanikać) kształty: verschwimmen; mgła: sich +akk lichten5) coś rozpływa się w ustach etw zergeht auf der Zunge -
27 śmiać się
vr1) ( być wesołym) lachen2) ( naigrawać się)\śmiać się z kogoś/czegoś über jdn/etw lachen, sich +akk über jdn/etw lustig machen ( fam)3) \śmiać się do rozpuku [ lub od ucha do ucha] [ lub w głos] sich +akk vor Lachen ausschütten, von einem Ohr zum anderen lachen\śmiać się jak głupi do sera ( pot) dümmlich vor sich +akk hin lachen -
28 ugiąć się
1) ( pochylać się)półka ugina się pod ciężarem książek das Regalbrett biegt sich unter der Last der Büchern\ugiąć się przed kimś/czymś sich +akk jdm/etw beugen\ugiąć się przed czyimiś żądaniami jds Forderungen nachgeben, sich +akk jds Forderungen fügen -
29 wymykać się
wymykać się [vɨmɨkaʨ̑ ɕɛ] < perf wymknąć się>vr1) ( wysuwać się)\wymykać się komuś z rąk jdm entgleiten2) ( wydostawać się)\wymykać się spod kontroli außer Kontrolle geratento słowo wymknęło mu się po pijanemu das Wort ist ihm so rausgerutscht, als er betrunken war ( fam) -
30 opiekować się
opiekować się chorymi Kranke pflegen;opiekować się zabytkami Denkmäler pflegen;opiekować się domem auf ein Haus aufpassen;opiekować się dzieckiem auf ein Kind aufpassen, babysitten -
31 podobać się
podobać się (-am) gefallen;nie podobać się missfallen; nicht gefallen;jak ci się tu podoba? wie gefällt es dir hier?;podoba wam się ten film? gefällt euch der Film?;nie podoba mi się ten kolor die Farbe gefällt mir nicht;ile ci się (żywnie) podoba fam. so viel du Lust hast, so viel du magst -
32 rozprawiać się
rozprawiać się z mafią die Mafia zerschlagen;rozprawiać się z grupą przestępczą eine Verbrecherbande ausheben;rozprawiać się z teorią eine Theorie widerlegen; -
33 rozprawić się
rozprawiać się z mafią die Mafia zerschlagen;rozprawiać się z grupą przestępczą eine Verbrecherbande ausheben;rozprawiać się z teorią eine Theorie widerlegen; -
34 uśmiechać się
uśmiechać się do k-o jemanden anlächeln, jemandem zulächeln;uśmiechać się szyderczo grinsen;nie uśmiechać się k-u jemandem nicht (ins Konzept) passen, jemandem nicht gefallen -
35 uśmiechnąć się
uśmiechać się do k-o jemanden anlächeln, jemandem zulächeln;uśmiechać się szyderczo grinsen;nie uśmiechać się k-u jemandem nicht (ins Konzept) passen, jemandem nicht gefallen -
36 zachciewać się
zachciewać się (3. Pers -a) < zachcieć się> ( zachce) fam.: zachciało mu się lodów er wollte (plötzlich) Eis haben, er hatte (plötzlich) Lust auf Eis;zachciało mi się pić ich hatte (plötzlich) Durst;zachciało mi się spać ich wurde (plötzlich) schläfrig, ich wollte ins Bett;czego to ci się zachciewa? was willst du denn nicht alles? -
37 zdarzać się
to zdarzyło się naprawdę das ist wirklich passiert;zdarzył się wypadek es ist ein Unfall passiert;rzadko się zdarza, żeby … es kommt selten vor, dass …;to się zdarza das gibt es (schon) -
38 zdarzyć się
to zdarzyło się naprawdę das ist wirklich passiert;zdarzył się wypadek es ist ein Unfall passiert;rzadko się zdarza, żeby … es kommt selten vor, dass …;to się zdarza das gibt es (schon) -
39 spodziewać się
spodziewać się [spɔʥ̑ɛvaʨ̑ ɕɛ]vr1) ( przewidywać)\spodziewać się czegoś etw vermutenkto by się spodziewał! wer hätte das vermutet [ lub erwartet] !2) ( oczekiwać)\spodziewać się kogoś/czegoś jdn/etw erwarten\spodziewać się czegoś po kimś etw von jdm erwarten\spodziewać się dziecka ein Kind erwarten -
40 sprzeciwiać się
sprzeciwiać się [spʃɛʨ̑ivjaʨ̑ ɕɛ], sprzeciwić się [spʃɛʨ̑iviʨ̑ ɕɛ]1) ( przeciwstawiać się)\sprzeciwiać się komuś/czemuś gegen jdn/etw Widerstand leisten2) ( wyrażać sprzeciw)sprzeciwić się czemuś einer S. +dat widersprechen, gegen etw Widerspruch erheben3) ( być sprzecznym)sprzeciwić się czemuś gegen etw sein, im Gegensatz zu etw stehen
См. также в других словарях:
Sie — may refer to:* Sie (pronoun), a gender neutral pronoun * Sie Kensou, a character in the series of fighting games The King of Fighters People with the surname Sie:* James Sie (born 1962), American voice actor * Trish Sie (21st century), Grammy… … Wikipedia
Sie Ho — Sie Ho, también transliterado: Sie Ho, Hsie Ho, Xie Ho. pintor chino del siglo VII. Sie Ho, quien logró desarrollar su obra durante la próspera dinastía de los Tang es notorio en la historia del arte chino por haber definido las características… … Wikipedia Español
Sie — Sie, 1) persönliches Pronomen der 3. Person im Singular für das weibliche Geschlecht u. im Plural für alle drei Geschlechter; 2) auch Substantiv, wo Sie, bes. von Thieren, so v.w. Weibchen bedeutet; 3) in der Anrede, s.u. Du … Pierer's Universal-Lexikon
SIE — might be an acronym or abbreviation for: # Servicio de Inteligencia del Ejército , the Argentine Army s intelligence agency # Serviciul de Informaţii Externe , Romanian Foreign Intelligence Service # Speciaal Interventie Eskadron or Special… … Wikipedia
sie — SÍE pron. refl. (Forma accentuată de dat. pers. 3 pentru toate genurile) Lui însuşi, ei însăşi. – lat. sibi. Trimis de LauraGellner, 02.04.2008. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
sie — Pron. std. (8. Jh.), mhd. si usw., ahd. sī usw., as. siu usw. Stammwort Entsprechend gt. si (nur Nominativ Singular). Die gleiche Form (ig.) * siə tritt auch im Keltischen (air. sí) und relikthaft im Griechischen (hí) auf. Motionsbildung aus dem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Sie (2) — 2. Sie, das persönliche Vorwort sowohl der dritten Person im weiblichen Geschlechte, da es in der zweyten Endung ihrer, in der dritten ihr und in der vierten wieder sie hat; als auch aller drey Geschlechter im Plural, Nom. sie, Gen. ihrer, Dat.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sie — jene; diese; selbige; welche; solche; ebendiese * * * sie [zi:]: 1. <Personalpronomen 3. Person Singular Femininum; Nom. und Akk.> sie ist krank; ich kenne sie, weil ich bei ihr Klavierstunden hatte. 2. <Personalpronomen 3. Pers. Plural; … Universal-Lexikon
Sie — Mit dem Wort Sie bzw. sie kann Folgendes gemeint sein: sie als ein Personalpronomen in der deutschen Sprache Sie als eine Anrede gegenüber fremden Personen, siehe Höflichkeitsform Sie als ein deutscher Familienname ein Roman von Henry Rider… … Deutsch Wikipedia
sie — sie1 Personalpronomen der 3. Person Sg; verwendet anstatt eines Substantivs, um eine Person oder Sache zu bezeichnen, deren grammatisches Geschlecht feminin ist: ,,Hast du Gabi gesehen? ,,Ja, sie ist im Garten ; Pass auf, da ist eine Schlange,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
SIE — Mit dem Wort Sie kann folgendes gemeint sein: Sie als ein Personalpronomen in der deutschen Sprache. Eine Anrede gegenüber fremden Personen, siehe Siezen Ein Roman von Henry Rider Haggard, siehe Sie (Haggard). Ein Roman (und dessen Verfilmung)… … Deutsch Wikipedia