Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

sickle

  • 1 δρέπω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `to pluck, cut off' (Od.).
    Other forms: ( δρέπτω Mosch.), aor. δρέψαι (also δραπών Pi., δρόπωσιν [subj.] Alc.)
    Compounds: Compp. with ἀνα-, ἀπο-, ἐπι-, κατα-. In comp., e. g. δρεπανη-φόρος `sickle-carrying' (X.) with - η- for - ο- favoured by the rhthm, cf. Schwyzer 438f.
    Derivatives: δρεπάνη (Il.), δρέπανον (Od.) `sickle' ( δράπανον Epigr.) with δρεπανηΐς `id.' (Nic.; Chantraine 346), δρεπάνιον (Seleuk. ap. Ath.); δρεπανίς `(the bird) Alpine swift' (Arist., because of the form of the wings, Thompson Birds s. v.; H. also δραπανίδες εἶδος ὀρνέου), δρεπανώδης `sickle-shaped' (Agath.). - δρέμμα κλέμμα ("about stealing fruit?", v. Blumenthal Hesychst. 35, unless for κλῆμα), οἱ δε κλάσμα H. - δρεπτεῖς H., δρεπεῖς EM = τρυγηταί, `who gathers ripe fruits' s. Boßhardt Die Nom. auf - ευς 81. Beside δρέπω with ω δρῶπαξ m. `pitch-plaster', with δρωπακίζω `apply a depilatory, tear out one's hairs' with δρωπακισμός, - ιστής, - ίστρια (medic.). Also δρώπτης πλανήτης, πτωχός H.?
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [211] * drep- `pluck'
    Etymology: The form δρωπ- is found in Slavic, in a word for `scratch, tear', e. g. Russ. drápa-ju, -ti (sec. drjáp-), Pol. drapać, Skr. drâpām, drápati etc.; zero grade ( δραπών etc.) in Bulg. dъ́rpam, Skr. dr̂pām, dŕpati. From IE * drōp- also Latv. druõpstala `schnitzel, crumb'. Very uncertain is relation with OWNo. trǫf n. pl. `fringes' etc. (IE * drop-) and Gallorom. drappus `cloth, linen' etc. - δρέπω can be derived from δέρω as * dr-ep-; compare τρέπω, κλέπτω (s. vv.). A parallel of δρεπάνη is Arm. artevan, -anac` `eyebrow' (after the form); REArm. 17 (1983) 21f. - From Greek Alb. drapën `sickle'. - See δρῶπαξ s.v.
    Page in Frisk: 1,417

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δρέπω

  • 2 δρεπανοειδή

    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > δρεπανοειδή

  • 3 δρεπανοειδῆ

    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem acc sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > δρεπανοειδῆ

  • 4 ἅρπη

    Grammatical information: f.
    Meaning: `sickle' (Il.), also a bird of prey (metonym. after the claws; Bechtel Lex., Thompson Birds).
    Other forms: ἅρπης ("Sichler") εἶδος ὀρνέου. H. and ἁρπετόν· ἀκόμιστον η ἰκτῖνος. Κρῆτες. H.
    Derivatives: Acc. to Leumann Hom. Wörter 294, the bird comes from the interpretation of Homer; not convincing.
    Origin: IE [Indo-European]X [probably], XX [unknown] [911] * ser(p)- `sickle'
    Etymology: ἅρπη agrees with OCS srъpъ, Latv. sirpe `sickle'. Further, one compares Lat. sarpiō and sarpō, sarpere `trim, prune (vine)', but the vocalism is difficult (s. Schrijver 493: from sarriō). If we suppose IE origin, " ἄρπη a un vocalisme ambigu" says EM, with which they must mean that it is difficult to explain. I agree with EM and am inclined to assume a non-IE word (for the concept Beekes, 125 J. Indogermanistik.) - OIr. serr is also doubtful, s. Vendryes. - For oriental origin Grimme, Glotta 14, 17). - To take ἅρπη as the basis of ἅρπαξ, ἁρπάγη, ἁρπάζω is improbable; thus Szemerényi, Syncope 205, 213.
    Page in Frisk: 1,150

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἅρπη

  • 5 δρέπανον

    δρέπανον, ου, τό (δρέπω ‘pluck’; Hom. et al.; pap, LXX; TestAbr A; ApcEsdr 4:31 p. 29, 6; Jos., Bell. 3, 225) an agricultural implement consisting of a curved blade and a handle, used for a variety of purposes, sickle: for cutting branches of a willow Hs 8, 1, 2; 3 (cp. Polyaenus 1, 18); in imagery Rv 14:14–19 of harvests including grapes, s. below (cp. here the two Phryg. ins in CB I/2 565 no. 466 ἐὰν δέ τις αὐτῶν μὴ φοβηθῇ τούτων τ. καταρῶν τὸ ἀρᾶς δρέπανον εἰσέλθοιτο εἰς τὰς οἰκήσις αὐτῶν=if any one of them does not fear these curses, let the sickle of the curse enter into their houses). OT ἀποστέλλειν τὸ δ. (cp. Jo 4:13) put in the sickle for harvesting grain Mk 4:29; cp. Rv 14:15 (w. θερίζω as Mesomedes 7, 9; s. ἀποστέλλω 2c), 18f (vinedresser’s tool as Geopon. 5, 22, 1; Cornutus 27 p. 51, 6).—B. 507. DELG s.v. δρέπω. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > δρέπανον

  • 6 αδρέπανον

    ἀδρέπανος
    untouched by sickle: masc /fem acc sg
    ἀδρέπανος
    untouched by sickle: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > αδρέπανον

  • 7 ἀδρέπανον

    ἀδρέπανος
    untouched by sickle: masc /fem acc sg
    ἀδρέπανος
    untouched by sickle: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἀδρέπανον

  • 8 δρεπανοειδεί

    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > δρεπανοειδεί

  • 9 δρεπανοειδεῖ

    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > δρεπανοειδεῖ

  • 10 δρεπανοειδές

    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: masc /fem voc sg
    δρεπανοειδής
    sickle-shaped: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > δρεπανοειδές

  • 11 δρεπάνα

    δρεπάνᾱ, δρεπάνη
    sickle: fem nom /voc /acc dual
    δρεπάνᾱ, δρεπάνη
    sickle: fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δρεπάνα

  • 12 δρεπάναι

    δρεπάνη
    sickle: fem nom /voc pl
    δρεπάνᾱͅ, δρεπάνη
    sickle: fem dat sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δρεπάναι

  • 13 δρεπάνας

    δρεπάνᾱς, δρεπάνη
    sickle: fem acc pl
    δρεπάνᾱς, δρεπάνη
    sickle: fem gen sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > δρεπάνας

  • 14 δρεπάνη

    δρεπάνη
    sickle: fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    ——————
    δρεπάνη
    sickle: fem dat sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > δρεπάνη

  • 15 δρέπανον

    -ου + τό N 2 2-2-8-0-0=12 Dt 16,9; 23,25(26); 1 Sm 13,20.21; Is 2,4
    sickle Dt 16,9; pruning knife Is 18,5
    *Zech 5,1.2 δρέπανον a sickle-מגל for MT מגלה a scroll
    Cf. WALTERS 1973 189-190.334(1 Sm 13,20.21)

    Lust (λαγνεία) > δρέπανον

  • 16 ζάγκλη

    Grammatical information: f.
    Meaning: `sickle' (Nic. Al. 180);
    Other forms: ζάγκλον n. (Th. 6, 4, Call. Aet. Oxy. 2080, 73); δάγκλον δρέπανον H.
    Derivatives: ζάγκλιον = σκολιόν acc. to Str. 6, 2, 3. Ζάγκλη also name of a town in Sicily (later Μεσσήνη), after the sickle-like form. of its harbour (Th. 6, 4); with Ζαγκλαῖοι `inhabitants of the town' (Hdt.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Sicilian word (Th. l. c.) without etymology. Acc. to Niedermann (s. W.-Hofmann and EM s. falx) Ligurian and cognate with Lat. falx which is a loan from Ligurian.
    Page in Frisk: 1,606

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζάγκλη

  • 17 κρώπιον

    Grammatical information: n.
    Meaning: `sickle, scythe' (Pherekyd. 154 J.); H. also κρώβιον (cod. also κρόπ- and κρόβ-).
    Other forms: better - ίον
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: Formation as λυχνίον, χαλκίον, ἀκόντιον and other instrument-names in - ιον (Chantraine Formation 58), so from a noun (*κρώψ v. t.). No direct agreement, but certainly somehow cognate with Skt. kr̥pāṇa- `sword', MIr. corrán `sickle' (IE * korp-) which differ in ablaut and formation. Related verbs are a. o. Lith. kerpù, kir̃pti `cut, shave', Lat. carpō `pluck off'. - Further Pok. 944f., Fraenkel Wb. s. kir̃pti 1., W.-Hofmann s. carpō. Cf. 1. καρπός, also σκορπίος and σκέπαρνος. - Seen the variation the word must be Pre-Greek; Fur. 148 reminds of Hurrit. hurubbi `sword'.
    Page in Frisk: 2,31

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρώπιον

  • 18 λαῖον

    Grammatical information: acc. sg.
    Meaning: `name of a part of the plough, prob. `ploughshare' (A. R. 3, 1335).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Bugge KZ 20, 10 compared a German. word for `sickle', OWNo. , MLG , lehe m., which supposes a basis with , PGerm. *leu̯an-, IE. *leu̯on-; further (with uncertain vowel) Skt. laví- m. (Uṇ. 4, 138), laví-tra- n. (Pāṇ. 3, 2, 184) `sickle', first from a verb `cut' (pres. lunā́ti, s. λύω). Doubts by Niedermann Essais d'étym. 18 f. The - αι- would remain unexplained.
    Page in Frisk: 2,73

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λαῖον

  • 19 ἀποστέλλω

    ἀποστέλλω fut. ἀποστελῶ; 1 aor. ἀπέστειλα; ἀποστείλω Ac 7:34 (Ex 3:10) is perh. not hortat. subj. but pres. ind. as in the Pontic dial. (Thumb 18; s. M-M s.v.) or fut. (see v.l.); pf. ἀπέσταλκα, pass. ἀπέσταλμαι; 2 aor. pass. ἀπεστάλην (Soph., Hdt.+).
    to dispatch someone for the achievement of some objective, send away/out (Diod S 34 + 35, 14)
    w. only the obj. given Mt 13:41; Mk 11:1; 12:5 al.
    more exactly defined
    α. w. indication of the pers. to whom someone is sent: by the dat. (UPZ 61, 20) Mt 22:16; εἴς τινα Mt 15:24; Lk 11:49; Ac 26:17. πρός τινα (Epict. 3, 22, 74; Jos., Ant. 7, 334) Mt 21:34, 37; 23:34, 37; 27:19; Mk 3:31; 12:4, 6; J 1:19 al.
    β. w. indication of the place to which someone is sent, w. εἰς (PCairZen 578, 3): Mt 14:35; 20:2; Mk 8:26; Lk 1:26; 10:1; J 3:17 al. W. ἐν (4 Km 17:25; 2 Ch 7:13) ἐν μέσω λύκων Mt 10:16; Lk 10:3 (cp. Jer 32:27). ἔξω τ. χώρας outside the country Mk 5:10. W. ὧδε here Mk 11:3. ἀ. πρεσβείαν ὀπίσω τινός send an embassy after someone Lk 19:14 (cp. 4 Km 14:19). ἀ. ἔμπροσθέν τινος (cp. Gen 45:5, 7; 46:28) send before someone J 3:28; cp. ἀ. ἄγγελον πρὸ προσώπου σου Mt 11:10; Mk 1:2 (Ex 23:20; cp. Mal 3:1); cp. Lk 9:52; 10:1.
    γ. w. the purpose of the sending indicated by ἵνα (Gen 30:25) Mk 12:2, 13; Lk 20:10; J 1:19; 3:17; 7:32; Hv 5:2 al. By ὅπως (1 Macc 16:18) Ac 9:17. By the inf. (Num 16:12; 31:4) Mt 22:3; Mk 3:14; Lk 1:19; 4:18a (Is 61:1); 9:2; 14:17; J 4:38; Ac 5:21; 1 Cor 1:17; Rv 22:6; B 14:9 (Is 61:1); Hm 12, 6, 1; cp. AcPlCor 2:9 in c below. By ἐπί (or εἰς) w. acc. (Apollon. Paradox. 1; PFlor 126, 8; Sb 174, 5f [III B.C.] ἀ. ἐπὶ τ. θήραν τ. ἐλεφάντων; UPZ 15, 24) ἐπὶ τοῦτο for this purpose Lk 4:43. εἰς διακονίαν to render service Hb 1:14 (cp. Jdth 11:7; Gen 45:5). By the simple acc. τοῦτον ἄρχοντα καὶ λυτρωτὴν ἀπέσταλκεν this man he sent as leader and deliverer Ac 7:35. ἀ. τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἱλασμόν 1J 4:10. ἀ. τ. υἱόν σωτῆρα vs. 14 (cp. ἐκεῖνον … κατάσκοπον … ἀποσταλέντα Just., D. 113, 1).
    δ. in pass. ἀποστέλλεσθαι παρὰ θεοῦ (Vi. Aesopi I c. 31 p. 295, 1 ed. Eberh. ἀπεστάλην παρὰ τ. θεοῦ μου; cp. Sir 15:9; 34:6) J 1:6. πνεύματος ἁγίου ἀπὸ οὐρανοῦ παρὰ τοῦ πατρὸς ἀποσταλέντος εἰς αὐτὴν (Μαρίαν) AcPlCor 2:5; ἀπὸ τ. θεοῦ (Epict. 3, 22, 23 ἀπὸ τοῦ Διός; Vi. Aesopi G 119 P.: the prophets of Heliopolis say ἡμεῖς ἀπεστάλημεν ἀπὸ τοῦ θεοῦ) Lk 1:26 (v.l. ὑπό); cp. 1 Cl 65:1. ἀπὸ Κορνηλίου πρὸς αὐτόν Ac 10:21 v.l. ἀπὸ Καισαρείας 11:11 (cp. 1 Macc 15:1). ἀπʼ οὐρανοῦ 1 Pt 1:12; ἀπὸ τοῦ ἀγγέλου Hv 5:2.
    esp. of the sending out of the disciples by Jesus Mt 10:5; Mk 3:14; 6:7; Lk 9:2; J 4:38; 17:18, as well as God’s sending forth of Jesus (of the divine mission, esp. of prophets, very oft. in LXX; on the Heb. שָׁלִיחַ see LKopf, VetusT 7, ’58, 207–9 and ἀπόστολος 2c.—Philo, Migr. Abr. 22; Just., A I, 63, 5; D. 75, 3. The Cynic ἀπὸ τ. Διὸς ἀπέσταλται Epict. 3, 22, 23; cp. 46.—Cornutus 16 p. 30, 19 ὁ Ἑρμῆς ὁ λόγος ὤν, ὸ̔ν ἀπέστειλαν πρὸς ἡμᾶς ἐξ οὐρανοῦ οἱ θεοί) Mt 15:24; Mk 9:37; Lk 9:48; J 3:17, 34; 5:36, 38; 6:29, 57; 7:29; 8:42; 11:42; 17:3 (ἀποπέμπω v.l.), 8, 21, 23, 25; 20:21; Ac 3:20. Σιλωάμ tr. ἀπεσταλμένος J 9:7 (for a prob. mystic sense cp. Philo, Poster. Cai. 73; difft. ViIs 2 [p. 69, 5 Sch.].—The abs. ὀ ἀπεσταλμένος [Diod S 16, 50, 2]=the emissary). John the Baptist ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ 1:6.—ἀπέστειλε πρώτοις Ἰουδαίοις προφήτας εἰς τὸ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν ἀποσπασθῆναι sent prophets first to Judaeans so that they might be rescued from their sins AcPlCor 2:9.—Also of the Holy Spirit 1 Pt 1:12 (cp. w. ref. to the breath or wind of God, Jdth 16:14; Ex 15:10).—Of angels Hv 4, 2, 4 (cp. Da 4:13, 23; 2 Macc 11:6; 15:22f; Tob 3:17).
    to dispatch a message, send, have someth. done
    w. ref. to content of the message τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον this salvation has been dispatched to the gentiles Ac 28:28 (cp. the passages fr. Lk and Ac in c end).
    When used w. other verbs, ἀ. often functions like our verbal auxiliary ‘have’ and means simply that the action in question has been performed by someone else (Gen 31:4; 41:8, 14; Ex 9:27; 2 Km 11:5 al.; X., Cyr. 3, 1, 6; Plut., Mor. 11c μεταπέμψας ἀνεῖλε τ. Θεόκριτον) ἀποστείλας ἀνεῖλεν he had (them) killed Mt 2:16. ἀ. ἐκράτησεν τ. Ἰωάννην he had John arrested Mk 6:17. ἀ. μετεκαλέσατο he had (him) summoned Ac 7:14. ἐσήμανεν ἀ. διὰ τ. ἀγγέλου αὐτοῦ he had it made known by his angel Rv 1:1. Sim. ἀπέστειλαν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι the sisters had word brought to him J 11:3. ἀ. ἐν ἀφέσει set free Lk 4:18b (Is 58:6).
    in related vein w. impers. obj. (Demetr.: 722 Fgm. 1, 15 Jac.; cp. En 101:3; PsSol 7:4): ἀ. τὸ δρέπανον (one) sends for the sickle=‘sends for the reapers’; a species of synecdoche Mk 4:29 (Field, Notes 26, argues for ‘put forth’=‘put in’ on the basis principally of Jo 3:13, ἐξαποστείλατε δρέπανα, ὅτι παρέστηκεν τρύγητος, a clause formally sim. to the phrase in Mk. The sense linguistically remains the same: reapers must perform the task with a sickle. In the impv. construction of Jo the subject is specified and the action defined as a directive; in Mk the subj. is to be inferred and the directive implied). ἀ. αὐτούς, the owner arranges for dispatch of donkeys Mt 21:3. ἀ. τὸν λόγον send out a message (Ps 106:20; 147:7; cp. PLips 64, 42 τὸ περὶ τούτου ἀποσταλὲν πρόσταγμα) Ac 10:36; 13:26 v.l.; cp. Lk 24:49. Pass. Ac 28:28 (s. a above).
    abs. μήπως ἀποστείλῃ ὁ δεσπότης ἐφʼ ἡμᾶς lest the Lord dispatch (his wrath) upon us GJs 7:1 (Ezk 7:7).—See lit. s.v. ἀπόστολος.—B. 710. DELG s.v. στέλλω A. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀποστέλλω

  • 20 αμητηρίων

    ἀμητήριον
    sickle: neut gen pl

    Morphologia Graeca > αμητηρίων

См. также в других словарях:

  • Sickle — Sic kle, n. [OE. sikel, AS. sicol; akin to D. sikkel, G. sichel, OHG. sihhila, Dan. segel, segl, L. secula, fr. secare to cut; or perhaps from L. secula. See {Saw} a cutting instrument.] 1. A reaping instrument consisting of a steel blade curved… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • sickle — (n.) O.E. sicol, probably a West Germanic borrowing (Cf. M.Du. sickele, O.H.G. sihhila, Du. sikkel, Ger. Sichel) from V.L. *sicila, from L. secula sickle (Cf. It. segolo hatchet ), from PIE root *sek cut (see SECTION (Cf …   Etymology dictionary

  • sickle — ► NOUN ▪ a short handled farming tool with a semicircular blade, used for cutting corn, lopping, or trimming. ORIGIN Latin secula, from secare to cut …   English terms dictionary

  • sickle — [sik′əl] n. [ME sikel < OE sicol (akin to Ger sichel) < early WGmc borrowing < L secula < secare, to cut: see SAW1] a tool consisting of a crescent shaped blade with a short handle: used for cutting down tall grasses and weeds …   English World dictionary

  • Sickle — A sickle is a hand held agricultural tool with a curved blade typically used for harvesting grain crop or cutting grass for hay. The inside of the curve is sharp, so that the user can draw or swing the blade against the base of the crop, catching …   Wikipedia

  • sickle — I. noun Etymology: Middle English sikel, from Old English sicol, from Latin secula sickle, from secare to cut more at saw Date: before 12th century 1. an agricultural implement consisting of a curved metal blade with a short handle fitted on a… …   New Collegiate Dictionary

  • sickle — sick·le sik əl n a dental scaler with a curved 3 sided point sickle adj of, relating to, or characteristic of sickle cell anemia or sickle cell trait <sickle hemoglobin> sickle vb, sick·led; sick·ling sik (ə )liŋ vt to change (a red blood… …   Medical dictionary

  • sickle — 1. noun [sɪkl̩/ an implement, having a semicircular blade and short handle, used for cutting long grass and cereal crops Syn …   Wiktionary

  • sickle — n. 1 a short handled farming tool with a semicircular blade, used for cutting corn, lopping, or trimming. 2 anything sickle shaped, esp. the crescent moon. Phrases and idioms: sickle bill any of various curlews with a sickle shaped bill. sickle… …   Useful english dictionary

  • sickle — UK [ˈsɪk(ə)l] / US noun [countable] Word forms sickle : singular sickle plural sickles 1) a tool for cutting down grass and tall plants, consisting of a long curved blade and a handle 2) literary a curved shape • See: hammer and sickle …   English dictionary

  • Sickle — RT 2PM Topol auf Basis eines MAZ 7917 Die RS 12M Topol (NATO Codename SS 25 Sickle, GRAU Index 15Sch58) ist eine fahrzeuggebundene, ballistische Interkontinentalrakete (ICBM) aus sowjetischer Produktion. Der Systemindex der Streitkräfte lautet RT …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»