-
101 двинуться
-
102 отправиться
отправиться sich begeben*; gehen* vi (s) (только пойти); abgehen* vi (s), abfahren* vi (s) (о поезде и т. п.) отправиться в путь sich auf den Weg machen отправиться в путешествие eine Reise antreten* отправиться самолётом abfliegen* vi (s) -
103 пробираться
пробираться 1. (через что-л., преодолевая препятствия) sich durchschlagen*, sich (D) den Weg bahnen 2. (красться) schleichen* vi (s) -
104 продраться
продраться разг. 1. (разорваться) zerreißen* vi (s), durchreißen* vi (s) 2. (сквозь что-л.) sich durchdrängen; sich (D) den Weg bahnen (проложить себе путь) -
105 проталкиваться
-
106 abfahren
abfahren, I) v. tr.avehere. devehere (im allg.). – provehere (weiter fahren). – plaustro deportare (zu Wagen fortschaffen). – II) v. intr.: 1) eig.: a) v. Pers.: α) auf einem Wagen: avehi (im allg.). – curru abire, im Zshg. bl. abire (zu Wagen abgehen). – curru proficisci, im Zshg. bl. proficisci (zu Wagen sich auf den Weg, auf die Reise begeben). – beim Wettrennen a., s. abrennen. – β) zu Schiffe, s. absegeln. – b) von Fahrzeugen: abire (v. Wagen). – proficisci (v. Schiffe). – v. Rennwagen, s. abrennen. – 2) übtr.: a) abfliegen, v. Pfeilen: arcu emitti. – b) sich ablösen und abfallen; z. B. das Eisen fährt vom Speere ab, ferrum hastae excĭdit.
-
107 fortfahren
fortfahren, I) v. intr.: 1) auf einem Fahrzeuge sich wegbegeben: avehi. provehi; wohin. de vehi alqo (alle drei zu Wagen od. zu Schiffe) – proficisci (übh. sich auf den Weg machen, zu Wagen u. zu Schiffe). – 2) eine Handlung ferner vollbringen: pergere mit Infin. – exsequi, persequi alqd (bis zu einem bestimm. ten Ziele mit etwas fortf.). – perseverare, mit etwas, in alqa re oder mit Infin. (dabei beharren, beharrlich fortf.). – continuare alqd (unun terbrochen fortsetzen, z.B. scelera). – non desistere, absol. od. ab, de alqa re od. bl. alqā re oder mit Infin. (nicht aufhören). – nicht weiter fortf. mit etwas, s. einstellen no. I, a: fahre so fort (wie du begonnen hast), perge, ut instituisti; perge, ut coepisti; od. uti coepisti, perge; fortf. zu fragen, quaerentem od. quaerendo (od. percontando) exsequi od. persequi. – II) v. tr. avehere; provehere.
-
108 bahnen
vtпрокладывать (путь; тж. перен.)der Freiheit eine Gasse bahnen — расчистить путь свободеsich (D) den Weg bahnen — пробиваться, проталкиваться ( сквозь толпу); пробираться (сквозь чащу и т. п.); перен. пробивать себе дорогу -
109 побрести
-
110 покатить
1) rollen vt2) разг. ( поехать) fahren (непр.) vi (s); aufbrechen (непр.) vi (s), sich auf den Weg machen ( отправиться в путь) -
111 поперек
1) нареч. quer, in die Quere•• -
112 пробить
1) ( проломить) durchschlagen (непр.) vt, durchbrechen (непр.) vt; einschlagen (непр.) vt ( отверстие)2) (о часах и т.п.) schlagen (непр.) vi3) разг. ( добиться осуществления) durchsetzen vt•• -
113 побрести
побрести langsam fortgehen* vi (s), sich auf den Weg machen -
114 покатить
покатить 1. rollen vt 2. разг. (поехать) fahren* vi (s); aufbrechen* vi (s), sich auf den Weg machen (отправиться в путь) -
115 поперёк
-
116 пробить
пробить 1. (проломить) durch|schlagen* vt, durchbrechen* vt; einschlagen* vt (отверстие) пробить брешь eine Bresche schlagen* (тж. перен.) 2. (о часах и т. п.) schlagen* vi пробило пять( часов) die Uhr hat fünf geschlagen 3. разг. (добиться осуществления) durchsetzen vt а пробить себе дорогу sich (D) den Weg bahnen -
117 reisen
reisen, proficisci (sich auf den Weg machen, abreisen). – iter facere (eine Reise machen). – peregrinationes suscipere (Reisen ins Ausland unternehmen). – peregrinari. peregrinatum abesse (auf Reisen im Ausland sein). – migrare (fortwandern, fortziehen, z.B. ex urbe rus: u. seine Straße ziehen, z.B. ex commodo). – mit jmd. in Gesellschaft r., cum alqo commune iter peragere: nach einem Orte r., proficisci, tendere, contendere alqo; petere alqm locum: auf kurze Zeit aufs Land r., excurrere rus (bes. zum Vergnügen): zu Lande r., terrā iter facere: zu L. wohin r., terrestri od. pedestri itinere contendere alqo od. petere alqm locum; terrā petere alqm locum (von einem Orte aus, ab alqo loco): zur See r., navigar*: weder zur See noch zu Lande zu reisen wagen, neque navigationi neque viae se committere: Tag und Nacht r., diem noctemque od. nocte ac die continuare iter: Tag und Nacht nach einem Orte r., diurnis nocturnisque itineribus contendere alqo: durch einen Ort r., iter facere per alqm locum; transire per alqm locum: sehr schnell durch ein Land r., ingenti celeritate regionem percurrere: an einem Orte hin, vor einem Orte vorbei r., praeter alqm locum transire; alqm locum praeterire: über einen Berg r., montem transire od. superare: über einen Fluß r., s. übersetzen über etc.: weiter r., ire pergere: gern r., peregrinatorem esse.
-
118 wandern
wandern, proficisci (sich auf den Weg machen). – ire (gehen übh.). – iter facere (eine Reise, einen Marsch machen). – migrare (wegziehen). – peregre abire (in die Fremde gehen). – peregrinari (in der Fremde herumreisen). – durch viele Länder w., multas terras peragrare: in das Gefängnis w. müssen, in carcerem deduci od. dari od. tradi.
-
119 aufbrechen
auf|bre·chen irreg vtetw \aufbrechenein Auto/einen Tresor \aufbrechen to break into a car/strongroom;2) ( erneut sichtbar werden) to break outich glaube, wir müssen \aufbrechen I think we've got to go, I think we ought to go -
120 Person
/1.: in (Höchst)eigener Person шутл. собственной персоной. Sie erschien in eigener Person.In eigener Person hat sie sich auf den Weg zum Krankenhaus gemacht.In diesem Augenblick wurde die Klingel gezogen, und die Hausfrau ging, um in eigener Person zu öffnen, ich für meine Person... что касается меня... Ich für meine Person fühle mich dafür verantwortlich.Ich für meine Person benötige überhaupt keinen Rat. etw. in Person sein быть воплощением чего-л.само... Er stieß uns ab, mochte er auch klug und die Pflichterfüllung in Person sein.Sie war die Unbefangenheit in Person, wenn sie vor aller Augen mit mir sprach.In beruflichen Dingen ist er die Gewissenhaftigkeit in Person.2. особа, тип, "фрукт". Diese Person betritt mein Haus nicht mehr!"Es ist diese Person, die ihn mir weggenommen hat!" schrie sie, "diese hergelaufene Person!"Direkt wie eine Person siehst du in diesem tiefausgeschnittenen Kleid aus.Mit so einer Person haben wir ihn gesehen, der jeder anständige Mensch im Bogen ausweicht. Ich mag sie nicht, diese Person!So eine freche, eingebildete, grobe, leichtfertige, unehrliche Person!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Person
См. также в других словарях:
sich auf den Weg machen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • starten Bsp.: • Wir werden nach dem Frühstück starten … Deutsch Wörterbuch
sich auf den Weg machen — gehen; aufbrechen; fahren; reisen … Universal-Lexikon
Den Weg allen Fleisches gehen — Diese Redewendung bedeutet »sterblich, vergänglich sein; sterben«. Sie geht wohl auf eine Stelle im Alten Testament zurück, wo Gott Jahwe sagt: »Alles Fleisches Ende ist vor mich gekommen; denn die Erde ist voll Frevels von ihnen; und siehe da … Universal-Lexikon
Den Weg gehen, den man nicht wiederkommt — Die verhüllende Umschreibung für »sterben« findet sich im Alten Testament, wo die Titelfigur des Buches Hiob (16, 20) Gott bittet, ihm gegen seine spottenden Freunde Recht zu verschaffen: »Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe… … Universal-Lexikon
Weg in die Wildnis — (englischer Originaltitel: Lonesome Dove) ist ein 1985 erschienener Roman von Larry McMurtry, der 1986 mit dem Pulitzerpreis ausgezeichnet wurde. [1] Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1.1 Teil eins 1.2 … Deutsch Wikipedia
Weg — Weg: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wec, got. wigs, engl. way, schwed. väg gehört zu der unter 1↑ bewegen dargestellten idg. Wurzel *u̯egh »sich bewegen, schwingen, fahren, ziehen«. Ursprünglich dasselbe Wort wie das Substantiv »Weg« ist… … Das Herkunftswörterbuch
weg — Weg: Das gemeingerm. Substantiv mhd., ahd. wec, got. wigs, engl. way, schwed. väg gehört zu der unter 1↑ bewegen dargestellten idg. Wurzel *u̯egh »sich bewegen, schwingen, fahren, ziehen«. Ursprünglich dasselbe Wort wie das Substantiv »Weg« ist… … Das Herkunftswörterbuch
Jemandem Steine in den Weg legen — Jemandem Steine in den Weg legen; jemandem die Steine aus dem Weg räumen Wer einem anderen »Steine in den Weg legt« bzw. »aus dem Weg räumt« bereitet dem Betreffenden Schwierigkeiten bzw. beseitigt sie für ihn: Wenn die Behörden uns keine… … Universal-Lexikon
Jemandem Hindernisse in den Weg legen — Einem Menschen Hindernisse in den Weg legen heißt, ihm Schwierigkeiten bereiten: Ich lasse mir von dir keine Hindernisse in den Weg legen. Die Verhandlungsdelegationen schienen nur daran interessiert, sich gegenseitig Hindernisse in den Weg zu… … Universal-Lexikon
Weg (Subst.) — 1. A guter Weg krumm, ist nint um. (Deisslingen.) – Birlinger, 203. 2. Ach Gott, den Weg möten wi all, säd de oll Frû, dôr füert de Schinner mit de Koh ût n Stall. – Hoefer, 295; Schlingmann, 461. »Einer Fraw war die Kuh gestorben. Als dieselbe… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weg, der — Der Wẽg, des es, plur. die e, (mit einem gedehnten e, daher das g seine eigenthümliche gelinde Aussprache behält.) Es bedeutet 1. Im weitesten und eigentlichsten Verstande, die Linie, oder den Raum in der Länge, welchen ein Körper in seiner… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart