Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

shine+forth

  • 1 baoisg

    shine forth: See boillsg.

    Etymological dictionary of the Gaelic language > baoisg

  • 2 просиять

    shine forth; brighten

    Русско-английский большой базовый словарь > просиять

  • 3 rayonner

    rayonner [ʀεjɔne]
    ➭ TABLE 1 intransitive verb
       a. [influence, culture, personnalité] to shine forth
    rayonner sur/dans ( = se répandre) [influence, prestige, culture] to extend over/in ; [personnalité] to be influential over/in
       b. [joie, bonheur, beauté] to shine forth ; [visage, personne] to be radiant (de with)
       c. [chaleur, énergie, lumière] to radiate
       d. ( = faire un circuit) rayonner autour d'une ville [touristes] to use a town as a base for touring ; [cars] to service the area around a town
    rayonner dans une région [touristes] to tour around a region ; [cars] to service a region
    * * *
    ʀɛjɔne
    verbe intransitif
    1) ( se propager) [lumière, chaleur] to radiate (de from)
    2) ( émettre de la lumière) liter [astre, étoile] to shine (forth); [mer] to glisten, to sparkle
    3) ( resplendir) [personne] to glow (de with)
    4) ( manifester son influence) [personne, œuvre] to be an influence ( sur on; dans throughout); [ville, pays] to exert its influence, to hold sway ( sur over; dans throughout)
    5) ( se déplacer) [militaires, véhicule militaire] to patrol; [personnes, touristes] to tour around; [véhicule] to tour
    6) ( être disposé en rayons) [avenues, lignes] to radiate out (de from)
    * * *
    ʀɛjɔne vi
    1) [chaleur, énergie] to radiate
    2) fig, [émotion] to shine forth, [visage] to be radiant, [personne] to beam
    3) [avenues, axes] to radiate
    4) [touriste] to go touring (from one base)
    * * *
    rayonner verb table: aimer vi
    1 ( se propager) [lumière, chaleur] to radiate (de from); une chaleur qui rayonne (a) radiant heat;
    2 ( émettre de la lumière) liter [astre, étoile] to shine (forth); [mer] to glisten, sparkle; rayonner de mille feux fig [mer, paillettes] to shimmer; [diamants] to flash;
    3 ( resplendir) [personne] to glow (de with);
    4 ( manifester son influence) [personne, penseur, œuvre] to be an influence (sur on; dans throughout); [ville, pays, cité] to exert its influence, to hold sway (sur over; dans throughout); [circulation] to extend (sur over; dans throughout); [grâce] to shine forth (sur over);
    5 ( se déplacer) [militaires, véhicule militaire] to patrol; [personnes, touristes] to tour around; [véhicule] to tour; nous avons rayonné dans toute la région from our base we toured around the region;
    6 ( être disposé en rayons) [avenues, allées, lignes] to radiate out (de from);
    7 ( se manifester dans toutes les directions) [douleurs] to spread; j'ai une douleur ici et elle rayonne dans tout le côté I've got a pain here, and it spreads all down my side.
    [rɛjɔne] verbe intransitif
    1. [personne, physionomie] to be radiant
    3. [circuler - influence] to spread ; [ - touriste] to tour around ; [ - chaleur] to radiate
    4. [être disposé en rayons] to radiate
    5. OPTIQUE & PHYSIQUE to radiate
    ————————
    [rɛjɔne] verbe transitif

    Dictionnaire Français-Anglais > rayonner

  • 4 προφώ

    προφάω
    shine forth: pres imperat mp 2nd sg
    προφάω
    shine forth: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    προφάω
    shine forth: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    προφάω
    shine forth: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    προφάω
    shine forth: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    προφάω
    shine forth: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προφώ

  • 5 προφῶ

    προφάω
    shine forth: pres imperat mp 2nd sg
    προφάω
    shine forth: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    προφάω
    shine forth: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    προφάω
    shine forth: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    προφάω
    shine forth: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    προφάω
    shine forth: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προφῶ

  • 6 προφήτων

    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd pl (doric)
    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd dual (doric)
    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd pl (epic doric ionic aeolic)
    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd dual (epic doric ionic aeolic)
    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd dual

    Morphologia Graeca > προφήτων

  • 7 προφήται

    προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (doric)
    προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (doric)
    προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    προφήτης
    one who speaks for a god and interprets his will: masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > προφήται

  • 8 προφῆται

    προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (doric)
    προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (doric)
    προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    προφήτης
    one who speaks for a god and interprets his will: masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > προφῆται

  • 9 συμπροφήται

    σύν-προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (doric)
    σύν-προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (doric)
    σύν-προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    σύν-προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπροφήται

  • 10 συμπροφῆται

    σύν-προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (doric)
    σύν-προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (doric)
    σύν-προφάω
    shine forth: pres subj mp 3rd sg (epic ionic)
    σύν-προφάω
    shine forth: pres ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > συμπροφῆται

  • 11 λάμπω

    λάμπω fut. λάμψω; 1 aor. ἔλαμψα (Hom.+; LXX, En, TestSol; TestAbr B 7 p. 111, 10f [Stone p. 70]; Test12Patr; SyrBar 12:2 [?]; GrBar, Joseph., SibOr; Christian ins in OGI 610, 1f [VI A.D.] φῶς σωτήριον ἔλαμψεν ὅπου σκότος ἐκάλυπτεν; Just.) to emit rays of light, shine (Jos., Ant. 3, 218 of precious stones) of a lamp Mt 5:15; of lightning flash Lk 17:24.Shine out, shine forth, gleam (Chariton 1, 9, 5 of a gleaming sword; Jos., Ant. 5, 284) light Ac 12:7; a star (cp. IAndrosIsis [I B.C.] 23; Bar 3:34; SibOr 3, 334 ἀστὴρ λάμψει) IEph 19:2; sun (Archilochus [VII B.C.] 74, 4 Diehl2; SyrBar 12:2 ἀκτίνες τοῦ ἡλίου λάμπουσιν; GrBar 7:5 λάμψαι τὸν ἥλιον; 9:8) GPt 6:22. Of the face of the transfigured Jesus ὡς ὁ ἥλιος (cp. EpJer 66; En 14:18; 106:2; TestLevi 18:4; difft., but of a pers. SEG XXVIII, 1251, 2 [III or IV A.D.]) Mt 17:2. Of the light that shone forth at creation by God’s command 2 Cor 4:6a. Of an angel ὁ λάμπων καὶ φαίνων AcPl Ha 3, 36.—In transf. sense w. φῶς (cp. Pr 4:18; Tob 13:13 S; Is 9:1) shine λαμψάτω τ. φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τ. ἀνθρώπων Mt 5:16 (cp. SEG above). Of God, prob. shine forth θεὸς … ὅς ἔλαμψεν ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν God, who has shone in our hearts 2 Cor 4:6b (perh. reflect, as PGM 13, 770 of the heavenly eyes of a divinity λάμποντες ἐν ταῖς κόραις τ. ἀνθρώπων. GMacRae, Anti-Dualist Polemic in 2 Cor 4:6? TU 102, ’68, 420–31).—DELG. New Docs 3, 49f. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λάμπω

  • 12 स्फुर् _sphur

    1
    स्फुर् 6 P. (स्फुरति, स्फुरित)
    1 (a) To throb, palpitate (as eyes &c.); शान्तमिदमाश्रमपदं स्फुरति च बाहुः कुतः फल- मिहास्य Ś.1.16; स्फुरता वामकेनापि दाक्षिण्यमवलम्ब्यते Māl. 1.8; अभिमतफलशंसी चारु पुस्फोर बाहुः Bk.1.27; स्फुरति हृदयं वाहय रथम् Pratimā 3.1. (b) To shake, tremble, quiver, vibrate in general; स्फुरदधरनासापुटतया U.1.29; 6.33.
    -2 To twitch, struggle, become agitated; हतं पृथिव्यां करुणं स्फुरन्तम् Rām.
    -3 To start, dart, spring for- ward; पुस्फुरुर्वृषभाः परम् Bk.14.46.
    -4 To spring back, rebound (as a bow.).
    -5 To spring or break forth, shoot out, spring up, rise forth; धर्मतः स्फुरति निर्मलं यशः Ku.3.68.
    -6 To start into view, become visible or manifest, appear clearly, become displayed; मुखात् स्फुरन्तीं को हर्तुमिच्छति हरेः परिभूय दंष्ट्राम् Mu.1.8; रचितरुचिरभूषां दृष्टिमोषे प्रदोषे स्फुरति निरवसादां कापि राधां जगाद Gīt.11.
    -7 To flash, scintillate, sparkle, glitter, gleam, shine; स्फुरतु कुचकुम्भयोरुपरि मणिमञ्जरी रञ्जयतु तव हृदयदेशम् Gīt.1; (तया) स्फुरत्प्रभामण्डलया चकाशे Ku.1.24; R.3.6;5.51; Me.15,27.
    -8 To shine, distinguish oneself, become eminent; जातस्तु गण्यते सो$त्र यः स्फुरत्यन्वयाधिकम् Pt.1.27.
    -9 To flash on the mind, rush suddenly into memory.
    -1 To go tremu- lously.
    -11 To bruise, destroy. -Caus. (स्फारयति-ते, स्फोरयति-ते)
    1 To cause to throb or vibrate.
    -2 To cause to shine, irradiate.
    -3 To throw, cast. -With अप to shine forth or out. अभि
    1 to spread or be diffused, expand.
    -2 to become known.
    2
    स्फुर् (at the end of a compound) quivering, throb- bing; ततः सपत्नापनयस्मरणानुशयस्फुरा Śi.2.14.

    Sanskrit-English dictionary > स्फुर् _sphur

  • 13 उद्द्युत्


    ud-dyut
    P. Ved. (impf. - adyaut) Ā. - dyotate, to blaze up, shine, shine forth RV. III, 5, 9 Hariv. ;

    Caus. P. - dyotayati, to cause to shine orᅠ shine forth Prab. Ragh.:
    Intens. Ved. (Subj. - dávidyutat) to shine intensely RV. VI, 16, 45.

    Sanskrit-English dictionary > उद्द्युत्

  • 14 προφάσει

    πρόφασις
    motive: fem nom /voc /acc dual (attic epic ionic)
    προφάσεϊ, πρόφασις
    motive: fem dat sg (epic ionic)
    πρόφασις
    motive: fem dat sg (attic ionic)
    προφά̱σει, προφάω
    shine forth: aor subj act 3rd sg (epic doric aeolic)
    προφά̱σει, προφάω
    shine forth: fut ind mid 2nd sg (doric aeolic)
    προφά̱σει, προφάω
    shine forth: fut ind act 3rd sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > προφάσει

  • 15 προφήτω

    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd sg (doric)
    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    προφάω
    shine forth: pres imperat act 3rd sg
    προφήτης
    one who speaks for a god and interprets his will: masc gen sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > προφήτω

  • 16 грейвам

    (за слънцето) come out, shine forth
    (за очи) beam, light up
    * * *
    грѐйвам,
    гл. (за слънце) come out, shine forth; (за очи) beam, light up.
    * * *
    1. (за очи) beam, light up 2. (за слънцето) come out, shine forth

    Български-английски речник > грейвам

  • 17 ἐπιλάμπω

    ἐπιλάμπω 3 sg. fut. ἐπιλάμψει Is 4:2; 1 aor. ἐπέλαμψα (Hom. +; ins; PGM 3, 135; LXX, Philo) to cause emission of strong rays of light, shine out, shine forth lit. (Dio Chrys. 71 [21], 14) Ac 12:7 D (IGUR 1287, 8; of a divine light Jambl., Myst. 3, 2 φωτὸς ἐπιλάμψαντος). Fig., of God’s mercy ὅταν ἐπιλάμψῃ τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου when the mercy of the Lord will shine forth Hs 4:2 (Is 4:2 of God; Wsd 5:6 of righteousness; Proclus, Theol. 185 p. 162, 4 τὸ θεῖον φῶς ἄνωθεν ἐπιλάμπον. In ins t.t. for the ‘shining forth’ of the ruler who is given divine honors: SIG 814, 34; 900, 26; OGI 669, 7. Likewise POslo 126, 5 [161 A.D.]).—New Docs 4, 36.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιλάμπω

  • 18 ē-niteō

        ē-niteō tuī, —, ēre,    to shine forth, shine out, gleam, brighten: Fruges enitent: egregio decus enitet ore, V.—Fig., to shine forth, be eminent, be displayed, be distinguished: (Athenae) cunctis gentibus enitebant: tantum suam virtutem enituisse, L.

    Latin-English dictionary > ē-niteō

  • 19 विराज्


    vi-rāj
    1) P. Ā. - rājati, - te, to reign, rule, govern, master (gen. orᅠ acc.), excel (abl.) RV. AV. Br. ;

    to be illustrious orᅠ eminent, shine forth, shine out (abl.), glitter ChUp. Mn. MBh. etc.;
    to appear as (nom.) MBh.:
    Caus. - rājayati, (rarely - te) cause to shine forth, give radiance orᅠ lustre, brighten, illuminate MBh. R. etc.
    vi-rā́j
    2) mfn. ruling far andᅠ wide, sovereign, excellent, splendid RV. ;

    mfn. a ruler, chief. king orᅠ queen (applied to Agni, Sarasvatī, the Sun etc.) ib. AV. VS. Br. MBh. ;
    f. excellence, pre-eminence, high rank, dignity, majesty TS. Br. ṠrS. ;
    m. orᅠ f. the first progeny of Brahmā. (according to Mn. I, 32 etc..,
    Brahmā. having divided his own substance into male andᅠ female, produced from the female the male power Virāj, who then produced the first Manu orᅠ Manu Svāyambhuva, who then created the ten Prajā-patis;
    the BhP. states that the male half of Brahmā. was Manu, andᅠ the other half Ṡata-rūpā, andᅠ does not allude to the intervention of Virāj;
    other Purāṇas describe the union of Ṡata-rūpā with Virāj orᅠ Purusha in the first instance, andᅠ with Manu in the second;
    Virāj as a sort of secondary creator, is sometimes identified with Prajā-pati, Brahmā., Agni, Purusha, andᅠ later with Vishṇu orᅠ Kṛishṇa, while in RV. X, 90,
    he is represented as born from Purusha, andᅠ Purusha from him;
    in the AV. VIII, 10, 24; XI, 8, 30, ;
    Virāj is spoken of as a female, andᅠ regarded as a cow;
    being elsewhere, however, identified with Prâṇa) IW. 22 etc.. ;
    (in Vedānta) N. of the Supreme Intellect located in a supposed aggregate of gross bodies (= vaiṡvānara, q.v.), Vedantas. ;
    m. a warrior (= kshatriya) MBh. BhP. ;
    the body MW. ;
    a partic. Ekâha PañcavBr. Vait. ;
    N. of a son of Priya-vrata andᅠ Kāmyā Hariv. ;
    of a son of Nara VP. ;
    of Buddha L. ;
    of a son of Rādhā MW. ;
    of a district ib. ;
    f. a particular Vedic metre consisting of four Pādas of ten syllables each ( andᅠ therefore alsoᅠ a symbolical N. of the number « ten» ;
    in RV. X, 130, 5 this metre is represented as attaching itself to Mitra andᅠ Varuṇa, andᅠ in AitBr. I, 4 Virāj is mystically regarded as « food»,
    andᅠ invocations are directed to be made in this metre when food is the especial object of prayer;
    in prosody Virāj is applied to any metre defective by two syllables RPrāt.);
    pl. N. of partic. bricks (40 in number) VS. ṠBr. ;
    ví-rāj
    3) m. king of birds BhP.

    Sanskrit-English dictionary > विराज्

  • 20 विवस्


    vi-vas
    √2. (cf. vyush) P. vy-ucchati, to shine forth, shine, dawn RV. etc. etc.;

    ( vi-váste), to illumine ṠBr.:
    Caus. - vāsayati, to cause to shine RV. TS. Br. ;
    √4. Ā. - vaste, to change clothes TS. ĀṡvṠr. ;
    to put on, don Bhaṭṭ.:
    Caus. - vāsayati (Pass. - vāsyate), to put on, don MBh. ;
    √5. P. - vasati, to change an abode, depart from (abl.) BhP. ;
    (with brahmacaryam), to enter upon an apprenticeship, become a pupil ChUp. ;
    to abide, dwell, live MBh. R. ;
    to pass, spend (time) ib. etc.:
    Caus. - vāsayati, to cause to dwell apart, banish, expel MBh. Kāv. etc.;
    to send forth, dismiss MBh.

    Sanskrit-English dictionary > विवस्

См. также в других словарях:

  • Shine — Shine, v. i. [imp. & p. p. {Shone} (? or ?; 277) (archaic {Shined}); p. pr. & vb. n. {Shining}.] [OE. shinen, schinen, AS. sc[=i]nan; akin to D. schijnen, OFries. sk[=i]na, OS. & OHG. sc[=i]nan, G. scheinen, Icel. sk[=i]na, Sw. skina, Dan. skinne …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shine — shine1 /shuyn/, v., shone or, esp. for 9, 10, shined; shining; n. v.i. 1. to give forth or glow with light; shed or cast light. 2. to be bright with reflected light; glisten; sparkle. 3. (of light) to appear brightly or strongly, esp.… …   Universalium

  • To cause the face to shine upon — Shine Shine, v. i. [imp. & p. p. {Shone} (? or ?; 277) (archaic {Shined}); p. pr. & vb. n. {Shining}.] [OE. shinen, schinen, AS. sc[=i]nan; akin to D. schijnen, OFries. sk[=i]na, OS. & OHG. sc[=i]nan, G. scheinen, Icel. sk[=i]na, Sw. skina, Dan.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • To make the face to shine upon — Shine Shine, v. i. [imp. & p. p. {Shone} (? or ?; 277) (archaic {Shined}); p. pr. & vb. n. {Shining}.] [OE. shinen, schinen, AS. sc[=i]nan; akin to D. schijnen, OFries. sk[=i]na, OS. & OHG. sc[=i]nan, G. scheinen, Icel. sk[=i]na, Sw. skina, Dan.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shine — [c]/ʃaɪn / (say shuyn) verb (shone or, in certain contexts, shined, shining) –verb (i) 1. to give forth, or glow with, light; shed or cast light. 2. to be bright with reflected light; glisten; sparkle. 3. to be unusually bright, as the eyes or… …  

  • shine — [[t]ʃaɪn[/t]] v. shone, esp. for9,10, shined; shin•ing; 1) to give forth or glow with light 2) to be bright with reflected light; glisten; sparkle 3) (of light) to appear brightly or strongly; glare 4) to appear unusually animated, as the eyes or …   From formal English to slang

  • shine — I (New American Roget s College Thesaurus) v. glow, gleam, scintillate; excel; polish, wax, burnish. See light, repute. take a shine to II (Roget s IV) v. 1. [To give forth light] Syn. radiate, beam, scintillate, glitter, sparkle, twinkle,… …   English dictionary for students

  • out|shine — «owt SHYN», verb, shone, shin|ing. –v.t. 1. to shine more brightly than. 2. Figurative. to be more brilliant or excellent than; surpass: »How few are there who do not place their Happiness in outshining others in Pomp and Show (Richard Steele) …   Useful english dictionary

  • issue forth — verb come forth A scream came from the woman s mouth His breath came hard • Syn: ↑come • Verb Frames: Something s Something is ing PP * * * ˌissu …   Useful english dictionary

  • Shined — Shine Shine, v. i. [imp. & p. p. {Shone} (? or ?; 277) (archaic {Shined}); p. pr. & vb. n. {Shining}.] [OE. shinen, schinen, AS. sc[=i]nan; akin to D. schijnen, OFries. sk[=i]na, OS. & OHG. sc[=i]nan, G. scheinen, Icel. sk[=i]na, Sw. skina, Dan.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Shining — Shine Shine, v. i. [imp. & p. p. {Shone} (? or ?; 277) (archaic {Shined}); p. pr. & vb. n. {Shining}.] [OE. shinen, schinen, AS. sc[=i]nan; akin to D. schijnen, OFries. sk[=i]na, OS. & OHG. sc[=i]nan, G. scheinen, Icel. sk[=i]na, Sw. skina, Dan.… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»