-
1 sfottere
sfottere v.tr. (fam.) to take* the mickey out of (s.o.); to pull s.o.'s leg: sfotte sempre i suoi amici, he's always taking the mickey out of his friends; lo sfottono per la sua pronuncia, they tease him because of his accent.* * *['sfottere] 1.verbo transitivo colloq.2.sfottere qcn. — to tease o rib sb., to pull sb.'s leg, to take the mickey out of sb. BE, to razz sb. AE
* * *sfottere/'sfottere/ [2]colloq. sfottere qcn. to tease o rib sb., to pull sb.'s leg, to take the mickey out of sb. BE, to razz sb. AEII sfottersi verbo pronominalecolloq. to tease one another, to take* the mickey out of each other BE. -
2 sfottere
sfotteresfottere ['sfottere]verbo transitivofamiliare auf den Arm nehmen, vergackeiernDizionario italiano-tedesco > sfottere
3 sfottere
4 sfottere
sfóttere vt pop измываться, издеваться, насмехаться (над + S) sfóttersi издеваться, насмехаться друг над другом, подначивать( друг друга)5 sfottere
sfóttere vt pop измываться, издеваться, насмехаться ( над + S) sfóttersi издеваться, насмехаться друг над другом, подначивать ( друг друга)6 sfottere vt
['sfottere]fam to tease7 sfottere
8 sfottere
vt ['sfottere]fam to tease9 sfottere
измываться, издеваться, насмехатьсяSyn:10 sfottere
прост.издеваться, насмехаться, подкалывать* * *1. прил.общ. груб2. гл.1) общ. издеваться, измываться, насмехаться (над+I)2) разг. подкалывать11 sfottere
v. tall, vë në lojë.12 sfottere
1. v.t.насмехаться (подсмеиваться) над + strum.; разыгрывать, поддевать; (fam.) подначиватьnon sfotterlo, è rischioso! — не подначивай его, с него станет - он выкинет какой-нибудь номер!
2. sfottersi v.i.насмехаться (подсмеиваться) друг над другом; (fam.) подначивать друг друга13 sfottere qcn.
sfottere qcn.to tease o rib sb., to pull sb.'s leg, to take the mickey out of sb. BE, to razz sb. AE\→ sfottere14 piss
[pɪs] Inome pop. piscio m.to have — BE o
take — AE
••II 1.to take the piss out of sb. — pop. prendere per il culo o sfottere qcn
verbo transitivo pop.2.verbo intransitivo pop. pisciare3.verbo riflessivo pop.- piss off* * *piss /pɪs/n. (volg.)● ( slang USA) piss and vinegar, brio; vivacità; energia □ ( slang USA) piss and wind, vuote ciance, sbruffonate; ( anche) sbruffone, pieno di chiacchiere □ ( slang USA) piss-ant, uomo da nulla; tipo insignificante, scialbo □ ( slang USA) piss-elegant, pretenzioso □ ( slang) piss-house, pisciatoio □ ( slang USA) piss-poor, povero in canna; pessimo, sbagliato, misero, inefficace: a piss-poor performance, (mus., teatr., ecc.) una pessima esecuzione; ( sport) una pessima prestazione; a piss-poor effort, uno sforzo inefficace; un misero sforzo □ piss-pot, orinale; ( slang) ubriacone □ (volg.) piss-take, presa in giro; presa per il culo (volg.) □ (volg.) piss-up, sbevazzata; grande bevuta; trincata (pop.) □ ( slang) to take the piss, farsi sfottere □ (volg.) to take the piss out of sb., prendere in giro q.; sfottere q.; prendere q. per i fondelli, per il culo (volg.).(to) piss /pɪs/ ( slang)v. t. e i.1 (volg.) pisciare (volg.); orinare: to piss blood, pisciare sangue; to piss one's trousers, pisciarsi nei calzoni● (volg.) to piss against (o in) the wind, pisciare controvento; (fig.) non combinare un cavolo, sprecare tempo e fatica □ (volg. USA) to piss and moan, rompere le palle con continue lamentele; piagnucolare di continuo □ to piss oneself, pisciarsi addosso; ( anche) farsela sotto ( per paura, ecc.); incavolarsi: to piss oneself with laughter (o laughing) pisciarsi addosso dal ridere; scompisciarsi dalle risa □ (volg.) to piss in one's pants, scompisciarsi dalle risa.* * *[pɪs] Inome pop. piscio m.to have — BE o
take — AE
••II 1.to take the piss out of sb. — pop. prendere per il culo o sfottere qcn
verbo transitivo pop.2.verbo intransitivo pop. pisciare3.verbo riflessivo pop.- piss off15 rib
I [rɪb]1) anat. costa f., costola f.2) gastr. costoletta f., cotoletta f. con l'osso3) (structural) (in umbrella) stecca f.; arch. nervatura f., costolone m.; aer. centina f.4) (in knitting) (stitch) costa f.II [rɪb]* * *[rib]1) (any one of the bones which curve round and forward from the backbone, enclosing the heart and lungs.) costa, costola2) (one of the curved pieces of wood which are joined to the keel to form the framework of a boat.) costa3) (a vertical raised strip in eg knitted material, or the pattern formed by a row of these.) costa4) (any of a number of things similar in shape, use etc to a rib, eg one of the supports for the fabric of an aeroplane wing or of an umbrella.) centina; nervatura•- ribbed- ribbing* * *[rɪb]1. nto dig or poke sb in the ribs — dare una gomitata nelle costole a qn
2. vt(fam: tease) punzecchiare* * *rib /rɪb/n.1 (anat.) costa; costola: false ribs, costole false; floating ribs, costole fluttuanti; true (o sternal) ribs, costole vere (o sternali); to fracture one's ribs, riportare una frattura alle costole; to poke (o to dig) sb. in the ribs, dare una gomitatina nelle costole a q. ( per richiamarne l'attenzione, ecc.); He fell and cracked several ribs, è caduto e si è incrinato diverse costole; She's so thin you can see her ribs, è così magra che le si vedono le costole3 ( di stoffa, di lavoro a maglia) costa: a rib sweater, un maglione a coste; Work 20 rows in rib, lavorare venti ferri a coste4 (archit.) costolone; nervatura7 (naut.) ordinata; corba; costa11 (mecc.) nervatura; scanalatura13 (ind. min.) pilastro abbandonato● (anat.) rib cage, gabbia toracica □ ( sport) rib pad, paracostole □ ( cucito) rib stitch, punto a costa □ (antiq.) rib-tickler, cosa divertente; spasso □ (antiq.) rib-tickling, buffo; spassoso.(to) rib /rɪb/v. t.1 (fam.) prendere in giro2 fornire di coste; rinforzare con nervature4 (archit.) munire di costoloni5 (mecc.) scanalare* * *I [rɪb]1) anat. costa f., costola f.2) gastr. costoletta f., cotoletta f. con l'osso3) (structural) (in umbrella) stecca f.; arch. nervatura f., costolone m.; aer. centina f.4) (in knitting) (stitch) costa f.II [rɪb]16 piss about
17 груб
18 издеваться
1) ( глумиться) deridere, sbeffeggiare, schernire2) ( дурно обращаться) maltrattare* * *несов.1) ( высмеивать) deridere vt, sbeffeggiare vt, prendere in giro* * *v1) gener. sbertucciare (íàä+I), beffarsi, beffeggiare, coglionare (íàä+I), dare una tardata, deridere (íàä+I), dileggiare (íàä+I), minchionare, sbeffare, sbeffeggiare, schernire, scornare, sfottere, sghignazzare, turlupinare (íàä+I)2) obs. caleffare3) liter. palleggiare (íàä+7), gufare (íàä+I)19 измываться
1) ( глумиться) deridere, sbeffeggiare2) ( дурно обращаться) maltrattare* * *несов. разг. над кем-л.mortificare vt, avvilire vt* * *vgener. sfottere20 насмехаться
beffarsi, farsi beffa, prendere in giro* * *несов. над Тfarsi beffe ( di qd), dare la baia ( a qd)* * *v1) gener. patullare (íàä+I), sberciare (íàä+I), (di qd) trastullarsi (íàä+I), burlarsi (di qd, q.c.) (íàä+I), canzonare, cuculiare (íàä+I), dar la quadra, deridere, dileggiare, far lima lima, irridere, mettere in canzone, mettere in canzonella, motteggiare (íàä), ridersi (di qd) (íàä+I), sbeffare, sbeffeggiare, sberleffare (íàä+I), schernire, schernire (íàä+I), scornare (íàä+I), sfottere (íàä+I), sghignare, sghignazzare2) colloq. corbellare3) liter. gufareСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
sfottere — / sfot:ere/ v. tr. [der. di fottere, col pref. s (nel sign. 6)] (io sfótto, ecc.), fam. [rivolgere parole o gesti di derisione e scherno verso qualcuno] ▶◀ beffeggiare, burlare, canzonare, (non com.) corbellare, deridere, (lett.) dileggiare,… … Enciclopedia Italiana
sfottere — sfót·te·re v.tr. (io sfótto) 1. CO prendere in giro, deridere: lo sfotteva continuamente; anche ass.: hai finito di sfottere? Sinonimi: canzonare, deridere, dileggiare, irridere, schernire. 2. BU nel gergo militare, prendersela con un subordinato … Dizionario italiano
sfottere — {{hw}}{{sfottere}}{{/hw}}A v. tr. (pop.) Farsi gioco di qlcu.: lo sfottono per la sua inesperienza. B v. rifl. rec. Prendersi in giro l un l altro … Enciclopedia di italiano
sfottere — A v. tr. (pop.) farsi gioco, canzonare, beffare, burlare, deridere, dileggiare, schernire, satireggiare, corbellare, prendere in giro, prendere per il culo (volg.) B sfottersi v. rifl. recipr. prendersi in giro, canzonarsi, deridersi, schernirsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sc'fàtt — sfottere , importunare, infastidire, seccare … Dizionario Materano
burlare — 1bur·là·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., fare oggetto di una burla, beffare: lo hanno burlato e lui è stato al gioco | gabbare, raggirare: ci ha burlati ben bene Sinonimi: beffare, canzonare, deridere, irridere, prendere in giro, prendere per i… … Dizionario italiano
deridere — de·rì·de·re v.tr. CO dileggiare, schernire, farsi gioco di qcn. Sinonimi: beffare, 1burlare, canzonare, prendere in giro, sfottere. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII. ETIMO: dal lat. derīdēre, con cambio di coniug., v. anche ridere. NOTA… … Dizionario italiano
irridere — ir·rì·de·re v.tr. e intr. 1. v.tr. CO deridere, schernire Sinonimi: beffare, beffeggiare, 1burlare, canzonare, dileggiare, prendere in giro, sbeffeggiare, sfottere. 2. v.tr. BU fig., trasgredire, eludere: irridere un divieto 3. v.intr. (avere) LE … Dizionario italiano
sbeffeggiare — sbef·feg·già·re v.tr. (io sbefféggio) CO deridere pesantemente, schernire in modo maligno: lo hanno sbeffeggiato senza pietà Sinonimi: beffare, 1burlare, irridere, prendere in giro, ridere dietro, sfottere. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1459.… … Dizionario italiano
schernire — scher·nì·re v.tr. 1. CO deridere, canzonare, sbeffeggiare: schernire qcn. pesantemente, con cattiveria Sinonimi: beffare, canzonare, prendere in giro, sfottere. 2. LE ingannare, raggirare: questi per noi | son scherniti con danno e con beffa… … Dizionario italiano
sfotticchiare — sfot·tic·chià·re v.tr. CO colloq., sfottere, prendere in giro in modo non pesante e scherzoso: le piace sfotticchiarlo, tanto per divertirsi {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский