-
1 sentinella
-
2 avanzato
I. avanzato agg. 1. (rif. a luogo) avancé: sentinella avanzata sentinelle avancée. 2. (rif. a tempo) avancé: essere in età avanzata être d'un âge avancé; a notte avanzata tard dans la nuit, à une heure avancée de la nuit; in stato di putrefazione avanzata en état de putréfaction avancé. 3. ( fig) ( innovatore) innovant, novateur, d'avant-garde, de pointe: teorie avanzate théories innovatrices; idee avanzate idées avancées, idées d'avant-garde; delle tecniche avanzate des techniques de pointe. 4. ( fig) ( grado superiore al livello base) avancé. II. avanzato agg. ( rimasto) restant, qui reste. -
3 guardia
guardia s.f. 1. (custodia, vigilanza) garde: tenere qcu. sotto buona guardia tenir qqn sous bonne garde. 2. ( periodo di vigilanza) quart m., garde: a che ora inizi la guardia? à quelle heure prends-tu ton quart? 3. (rif. a militari) garde m.; (rif. a custodi, medici di ospedali) personne de garde. 4. ( complesso di soldati addetti alla guardia) garde; (rif. a custodi) gardiens m.pl.; ( negli ospedali) personnel m. de garde. 5. ( soldato di sentinella) garde, sentinelle; ( custode) veilleur m. de nuit, gardien m.; (negli ospedali: inserviente di guardia) infirmier m. de garde. 6. ( corpo di milizia) garde: la guardia a cavallo la garde à cheval; Guardia Nazionale Garde Nationale. 7. ( singolo militare) garde m. 8. ( guardia di pubblica sicurezza) agent m., agent m. de police: guardia in borghese un agent en civil. 9. ( Sport) garde. 10. (di fiume: livello di guardia) cote d'alerte. 11. ( Legat) garde: pagina di guardia page de garde, garde. 12. ( parte dell'elsa) garde. 13. ( parte del morso del cavallo) branche. -
4 palo
palo s.m. 1. pieu, piquet: piantare un palo planter un pieu; sembrare un palo ( essere magrissimo) être maigre comme un piquet. 2. ( di sostegno) poteau. 3. ( gerg) ( sentinella) guetteur. 4. ( Edil) pal, pieu, poteau. 5. ( Sport) ( nel calcio) piquet, barre f.: prendere il palo (o colpire il palo) frapper la barre. 6. ( Arald) pal. -
5 potere
I. potere v.tr. (pres.ind. pòsso, puòi, può, possiàmo, potéte, pòssono; impf.ind. potévo; p.rem. potéi/ rar potètti, potésti, poté/ rar potètte, potémmo, potéste, potérono/ rar potèttero; fut. potrò; pres.cong. pòssa, possiàmo, pòssano; impf.cong. potéssi; p.pres. potènte; ger. poténdo; p.p. potùto; quand potere est utilisé comme auxiliaire de mode, il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. (essere in grado, riuscire) pouvoir, être en mesure de, être à même de: possiamo aiutarti nous pouvons t'aider; non potrò fare questo lavoro je ne pourrai pas faire ce travail; credo che tu possa farlo molto bene je pense que tu en es tout à fait capable; non sono potuto andare je n'ai pas pu y aller. 2. ( avere la possibilità) pouvoir: spero che possa venire j'espère qu'elle pourra venir; potrebbero venire domani ils pourraient venir demain; non ho potuto vederlo ieri je n'ai pas pu le voir hier; può averlo semplicemente dimenticato il peut simplement l'avoir oublié. 3. ( essere probabile) pouvoir: potrebbe essere Bruno ça pourrait être Bruno; potete aver ragione vous avez peut-être raison; potrei avere sbagliato numero je peux m'être trompé de numéro, je pourrais m'être trompé de numéro, je me suis peut-être trompé de numéro; poteva avere avuto vent'anni il pouvait avoir dans les vingt ans. 4. (avere il permesso, essere lecito) pouvoir: posso fumare? puis-je fumer?, est-ce que je peux fumer?; possiamo vedere la stanza? pouvons-nous voir la chambre?; i ragazzi non possono fare chiasso a scuola les enfants ne peuvent pas chahuter à l'école; non posso rientrare dopo mezzanotte je ne peux pas rentrer après minuit. 5. ( nelle richieste) pouvoir: puoi chiudere la porta per piacere? peux-tu fermer la porte s'il te plaît?; ( più formale) pourrais-tu fermer la porte s'il te plaît? 6. ( nelle offerte) pouvoir: posso aiutarla? puis-je vous aider?, voulez-vous de l'aide?; posso darti un passaggio, se vuoi je peux te conduire, si tu veux. 7. (nelle proposte, per dare consigli) pouvoir: potresti venire con noi, no? tu pourrais venir avec nous, non?; potresti parlarne coi tuoi genitori tu pourrais en parler avec tes parents. 8. ( avere ragione o motivo) pouvoir: puoi essere contento tu peux être content; non posso lamentarmi je ne peux pas me plaindre. 9. ( dovere) pouvoir: potresti rispondere quando ti parlo! tu pourrais répondre quand je te parle!; non possiamo parlare ad alta voce on ne peut pas parler tout haut; la sentinella non può lasciare il suo posto la sentinelle ne peut pas abandonner son poste. 10. ( nelle frasi augurali) pouvoir: possiate essere felici puissiez-vous être heureux. 11. ( pleonastico) pouvoir: chi può essere? qui est-ce que ça peut bien être?; non posso crederci! je ne peux pas y croire! 12. (assol.) ( avere influenza) être influent: il segretario può molto presso il presidente le secrétaire est très influent auprès du président. 13. (assol.) ( avere possibilità economiche) avoir les moyens: è una famiglia che può molto c'est une famille qui a les moyens, c'est une famille qui peut se le permettre. II. potere s.m. 1. ( potenza) pouvoir: il potere di Dio le pouvoir de Dieu. 2. (influenza, potestà) pouvoir, influence f.: non ho alcun potere su di lui je n'ai aucun pouvoir sur lui. 3. (attitudine, capacità) pouvoir: ha il potere di farmi perdere le staffe il a le pouvoir de me faire sortir de mes gonds; persona dotata di potere magico personne dotée de pouvoirs magiques. 4. (dominio, balia) pouvoir: ridurre il nemico in proprio potere réduire l'ennemi en son pouvoir; è in suo potere elle est en son pouvoir. 5. ( autorità) pouvoir, autorité f.: esercitare un potere exercer un pouvoir; conferire a qcu. il potere di fare qcs. donner à qqn le pouvoir de faire qqch.; eccedere i propri poteri outrepasser ses pouvoirs. 6. ( Pol) ( suprema autorità politica) pouvoir: assumere il potere prendre le pouvoir. 7. (Dir,Fis,Econ) pouvoir. -
6 rilevare
rilevare v. ( rilèvo) I. tr. 1. ( notare) remarquer, constater, voir. 2. ( mettere in evidenza) remarquer, noter, souligner: fare rilevare qcs. a qcu. faire remarquer qqch. à qqn. 3. (registrare: rif. a strumento) détecter. 4. ( scoprire) relever, déceler, détecter: dalle analisi hanno rilevato tracce di eroina on a relevé des traces d'héroïne dans les analyses. 5. ( dare il cambio) relever, remplacer, relayer: rilevare una sentinella relever une sentinelle. 6. (Comm,Econ) reprendre, racheter: rilevare un'azienda reprendre une entreprise; rilevare una partita di merce racheter une partie de la marchandise. 7. ( Stat) ( raccogliere dati) relever: rilevare le cifre sull'andamento del commercio con l'estero relever les données sur la tendence du commerce extérieur. 8. ( ricavare da un modello) tirer: rilevare un disegno da uno schizzo tirer un dessin d'un croquis. 9. ( Topogr) relever. 10. (Mar,Aer) relever: rilevare la rotta relever la route. II. intr. (aus. avere) ( risaltare) se relever. -
7 vedetta
См. также в других словарях:
sentinella — /senti nɛl:a/ s.f. [prob. der. di sentire ]. (milit.) [soldato armato che è addetto, a turno e per un determinato spazio di tempo, alla vigilanza e protezione di persone e cose: all ingresso delle caserme c è sempre una s. ] ▶◀ (ant.) scolta,… … Enciclopedia Italiana
sentinella — sen·ti·nèl·la s.f. AU 1. soldato armato incaricato di un turno di guardia per la custodia e la protezione di persone o cose militari | tale servizio di difesa o vigilanza prestato da uno o più soldati: essere, stare, montare, smontare di… … Dizionario italiano
Sentinella — Recorded in a wide range of spellings including Santo, Santelli, Santella, Santaro, Santarella, Santarello, Sentinella and Sentinelli, this is a surname of Italian origins. Derived from the Roman (Latin) word sanctus it is either occupational and … Surnames reference
sentinella — {{hw}}{{sentinella}}{{/hw}}s. f. Soldato armato che vigila a protezione di persone o cose militari | Fare la –s, stare di –s, montare di –s, essere di –s, eseguire il servizio di sentinella … Enciclopedia di italiano
sentinella — sen|ti|ne|lla Mot Pla Nom masculí … Diccionari Català-Català
sentinella — pl.f. sentinelle … Dizionario dei sinonimi e contrari
sentinella — s. f. guardia, guardiano, tutore, vedetta, scolta (lett.), segnalatore, vigile, piantone □ palo (gerg.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Villaggio Camping Sentinella — (Torre dellOrso,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Degli Eucaliptus … Каталог отелей
Appartamenti la Sentinella — (Искья,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Castanito, 78, Казамиччола Те … Каталог отелей
sentinelle — [ sɑ̃tinɛl ] n. f. • 1546; it. sentinella, de sentire « entendre », lat. sentire 1 ♦ Personne, soldat qui a la charge de faire le guet devant un lieu occupé par l armée, de protéger un lieu public, etc. ⇒ factionnaire, guetteur. « Il y a, devant… … Encyclopédie Universelle
The Vatican — The Vatican † Catholic Encyclopedia ► The Vatican This subject will be treated under the following heads: I. Introduction; II. Architectural History of the Vatican Palace; III. Description of the Palace; IV. Description of the… … Catholic encyclopedia