-
1 beatificar
beatifi'karv RELverbo transitivo2. (figurado) [hacer venerable] einen ehrwürdigen Ausdruck verleihenbeatificarbeatificar [beatifi'kar] <c ⇒ qu>selig sprechen -
2 beato
be'atoadj1. [beatificado] selig2. [piadoso] fromm3. (figurado) [que finge piedad] scheinheilig————————2. [piadoso] Fromme der, diebeatobeato , -a [be'ato, -a]I adjetivonum1num (elevado, literario: feliz) glücklichnum2num (beatificado) selignum3num (piadoso) fromm -
3 beatífico
-
4 bienaventurado
bǐenabentu'rađoadj REL( femenino bienaventurada) sustantivo masculino y femeninoSelige der, diebienaventuradobienaventurado , -a [bjenaβeDC489F9Dn̩DC489F9Dtu'raðo, -a]I adjetivonum1num (afortunado) (über)glücklichnum2num religión selignum3num (inocente) einfältigII sustantivo masculino, femenino -
5 glorioso
glo'rǐosoadjglorreich, ruhmreich1. [importante] glorreichgloriosoglorioso , -a [glo'rjoso, -a]num1num (famoso) ruhmreichnum2num religión selignum3num (estupendo) herrlichnum4num (jactancioso) prahlerisch -
6 Dios le tenga en su gloria
Dios le tenga en su gloriaGott habe ihn selig -
7 bendito
1. ben'đito adj1) ( consagrado) gesegnet, geweiht, heilig2) ( dichoso) verflucht, verdammt, verflixt2. ben'đito m( humilde) naiver Mensch m, einfältiger Mensch m1. [santo, bienaventurado] geweiht2. [dichoso] glücklich————————benditobendito , -a [beDC489F9Dn̩DC489F9D'dito, -a]I adjetivonum1num religión gesegnet; (agua) geweiht; (santo) heilig; ¡bendito sea! (familiar) verflixt noch mal!num2num (dichoso) (glück)selignum3num (simple) einfältigII sustantivo masculino, femenino(gutmütiger) Trottel masculino -
8 desgraciado
đezɡ̱ra'θǐađo 1. m1) Pechvogel m2) (LA) Schurke m, Mistkerl m2. adj( femenino desgraciada) adjetivo————————( femenino desgraciada) sustantivo masculino y femeninodesgraciadodesgraciado , -a [desγra'θjaðo, -a]I adjetivonum1num (sin suerte) glücklos; ser desgraciado (tener mala suerte) Pech haben; (no llegar a nada) es zu nichts bringen; desgraciado en el juego, afortunado en amores (proverbio) Pech im Spiel, Glück in der Liebenum2num (infeliz) unglücklichnum3num (que implica desgracia) tragisch; fue una intervención desgraciada das Eingreifen richtete nur Schaden annum4num (pobre) arm(selig)II sustantivo masculino, femenino -
9 dichoso
-
10 gloria
'glorǐaf1) Ruhm m2) ( esplendor) Glanz m3) ( algo que ennoblece) Stolz m4) ( la redención) REL Herrlichkeit f, Seligkeit f5)estar en sus glorias — überglücklich sein, im siebenten Himmel sein
sustantivo femenino3. [celebridad] Berühmtheit die4. (locución)————————sustantivo masculinogloria1gloria1 ['glorja]num1num (fama) Ruhm masculino; Goya es una gloria nacional Goya ist der Stolz Spaniens; sin pena ni gloria sang- und klanglosnum2num (paraíso) Himmelreich neutro; conseguir la gloria die ewige Seligkeit erlangen; Dios le tenga en su gloria Gott habe ihn selig; estar en la gloria (familiar) im siebten Himmel sein————————gloria2gloria2 ['glorja] -
11 paz
paθf1) Frieden men paz — friedlich, still, ungestört
2) ( tranquilidad) Ruhe f, Stille f¡Déjeme en paz! — Lassen Sie mich in Ruhe!
3)4)5)6)sustantivo femenino(figurado) [enterrado] ruhe sanft (im Grabe)3. estar o quedar en paz [por deuda, ofensa] quitt seinpazpaz [paθ]Frieden masculino; (tratado) Friedensvertrag masculino; hacer las paces sich versöhnen; no dar paz a la lengua ohne Punkt und Komma reden; estar en paz con alguien mit jemandem quitt sein; ¡a la paz de Dios! Friede sei mit dir!; ¡... y en paz!... und Schluss!; que en paz descanse Gott hab ihn/sie selig -
12 que en paz descanse
que en paz descanseGott hab ihn/sie selig -
13 Cada uno tiene que buscar la felicidad a su aire y manera
Jeder soll nach seiner Art und Weise selig werden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno tiene que buscar la felicidad a su aire y manera
-
14 Cada uno tiene su manera de matar pulgas
Jeder treibt’s auf seine Weise.Jeder soll nach seiner Fasson selig werden.Alle Wege führen nach Rom.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno tiene su manera de matar pulgas
См. также в других словарях:
Selig — is a German name meaning blessed .Selig is the surname of: * Bud Selig, Baseball Commissioner * Waldemar Selig * Sigmund Selig, actor * Wendy Selig Prieb, Baseball executive * William Selig, American film producer, founder of the Selig Polyscope… … Wikipedia
Selig — Sêlig, er, ste, adj. & adv. welches ehedem nicht nur allein reich, sondern auch gut bedeutete, in diesen Bedeutungen aber längst veraltet ist. Es bedeutet noch, 1. in einem hohen Grade glücklich, und sich dieses Zustandes mit herrschender Lust… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Selig — m Jewish: from the Yiddish vocabulary word selig happy, fortunate (modern German selig), used as a vernacular translation of the Hebrew name ASHER (SEE Asher). Variant: Zelig … First names dictionary
selig — selig: Das Adjektiv mhd. sæ̅lec, ahd. sālīg »wohlgeartet, gut, glücklich; gesegnet; heilsam«, niederl. zalig »selig«, aengl. sæ̅lig, aisl. sæ̅lligr »glücklich« ist die altgerm. Weiterbildung eines älteren Adjektivs, das noch in got. sēls… … Das Herkunftswörterbuch
-selig — selig: Das Adjektiv mhd. sæ̅lec, ahd. sālīg »wohlgeartet, gut, glücklich; gesegnet; heilsam«, niederl. zalig »selig«, aengl. sæ̅lig, aisl. sæ̅lligr »glücklich« ist die altgerm. Weiterbildung eines älteren Adjektivs, das noch in got. sēls… … Das Herkunftswörterbuch
selig — Adj. (Aufbaustufe) nach dem Tod die Freuden des Himmels genießend Beispiel: Der alte Mann hatte ein seliges Ende, da er ganz friedlich im Schlaf starb. Kollokation: die Heiligsprechung der seligen Dorothea selig Adj. (Oberstufe) von einem tiefen… … Extremes Deutsch
selig — Adj std. (8. Jh.), mhd. sælec, sælic, ahd. sālīg, as. sālig Stammwort. Wie ae. sǣlig, afr. sēlich, sīlich Weiterbildung zu g. * sǣli Adj. glücklich in gt. sels gütig , anord. sæll, ae. unsǣle boshaft . Das Adjektiv sieht aus wie ein dehnstufiges… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
-selig — Suffixoid per. Wortschatz arch. ( ) Stammwort. Nur teilweise (wie in glückselig, gottselig, leutselig) eine Zusammensetzung mit selig (die aber nicht mehr recht durchschaut werden kann). In Fällen wie trübselig, mühselig usw. liegen dagegen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Selig — Selig, 1) überhaupt besitzreich, bes. mit allem Guten gesegnet, daher in viele Wortbildungen, um einen hohen Grad, eine große Menge auszudrücken, wie müh , trüb , glück , leutselig etc.; bes. 2) im Besitz der höchsten sittlichen Güter, s.… … Pierer's Universal-Lexikon
Selig — Selig, wird auch euphemistisch für verstorben gebraucht, u. namentlich in pietätischen Verhältnissen; adliche Personen bezeichnet man dann als hochselig (sonst wohlselig), fürstliche Personen als höchstselig … Pierer's Universal-Lexikon
Selig. — Selig., bei Pflanzennamen Abkürzung für Seliger, starb 1812 als Pfarrer zu Wölfelsdorf in der Grafschaft Glatz (Bryolog) … Meyers Großes Konversations-Lexikon