-
1 Nachschlag
'naːxʃlaːkm1) (fam: Essen) segunda ración f2) MUS mordento m(zusätzliche Essensportion) segunda ración Femininder -
2 Stichwahl
'ʃtɪçvaːlf POLvotación de desempate f, segunda vuelta f (LA)segunda vuelta Feminin (electoral)die -
3 zweitklassig
'tsvaɪtklasɪçadjde segunda clase, de segunda categoría, de clase inferior(abwertend) de segunda categoría -
4 Antiquariat
antikva'rjaːtn1) librería de viejo f, librería de ocasión f2)Antiquariat [antikvari'a:t]<-(e)s, -e> librería Feminin de viejo; modernes Antiquariat librería de ocasión[antikvaˈriɑ:t] ( Plural Antiquariate) das -
5 Gebrauchtwagen
-
6 Hand
hantf ANATmano ffreie Hand haben — tener carta blanca, tener libertad de acción
sich für etw die Hand abhacken lassen — dejarse cortar la mano por algo, dar un ojo de la cara por algo
Ihm rutscht leicht die Hand aus. — Se le escapa la mano en seguida.
Mir sind die Hände gebunden. — Tengo las manos atadas.
Hand [hant, Plural: 'hεndə]< Hände> mano Feminin; an Hand von por medio de; von Hand a mano; jemandem die Hand geben/schütteln dar/estrechar la mano a alguien; linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha; linker/rechter Hand sehen Sie... a su izquierda/derecha pueden observar...; aus erster/zweiter Hand de primera/segunda mano; eine Hand voll un puñado; alle Hände voll zu tun haben (umgangssprachlich) estar agobiado de trabajo; etwas aus der Hand legen soltar algo; etwas in die Hand nehmen coger algo; (bildlich) hacerse cargo de algo; in die Hände klatschen dar palmadas; etwas zur Hand haben tener algo a mano; jemandes rechte Hand sein (bildlich) ser el brazo derecho de alguien; zwei linke Hände haben (umgangssprachlich) ser un manazas; sich mit Händen und Füßen verständigen (umgangssprachlich) entenderse por señas; sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehren (umgangssprachlich) defenderse con uñas y dientes contra algo; ein gutes Blatt auf der Hand haben tener buenas cartas; Hand und Fuß haben tener pies y cabeza; seine Hände in Unschuld waschen (gehobener Sprachgebrauch) lavarse las manos; die Hände über dem Kopf zusammenschlagen (umgangssprachlich) llevarse las manos a la cabeza; die Hand im Spiel haben andar en el ajo; es lässt sich nicht von der Hand weisen, dass... no se puede negar que...; Hand in Hand (cogidos) de la mano; Hand in Hand mit jemandem arbeiten trabajar mano a mano con alguien; freie Hand zu etwas haben tener plena libertad para algo; das liegt auf der Hand es obvio; man konnte nicht die Hand vor Augen sehen estaba tan oscuro que no se podía ver ni la mano delante de los ojos; für etwas/jemanden die Hand ins Feuer legen (bildlich) poner la mano en el fuego por algo/alguien; von der Hand in den Mund leben vivir al día; er ist bei ihnen in guten Händen con ellos está en buenas manos; in festen Händen sein (umgangssprachlich) estar comprometido; etwas von langer Hand planen planear algo con mucha antelación; etwas unter der Hand verkaufen vender algo bajo mano; mit etwas Dativ schnell bei der Hand sein (umgangssprachlich) no vacilar en hacer o decir algo; jemandem etwas zu treuen Händen übergeben encomendar algo a alguien; jemandem etwas in die Hand drücken ponerle a alguien algo en la mano; jemandem in die Hände fallen caer en manos de alguien; etwas aus der Hand geben dejar algo en manos de otro; jemanden in der Hand haben tener a alguien en un puño; jemandem aus der Hand lesen leer la mano a alguien; jemandem die Hand auflegen bendecir a alguien; an jemanden Hand anlegen pegar a alguien; in die Hände spucken (bildlich) poner manos a la obra; jemanden auf Händen tragen llevar en palmas a alguien; zu jemandes Händen a la atención de alguien; Hände hoch! ¡manos arriba!; Hände weg! ¡quita las manos de ahí!; eine Hand wäscht die andere (Sprichwort) amor con amor se pagaHände hoch! ¡arriba las manos!etw in die Hand nehmen [ergreifen] tomar algo en la mano[initiativ werden] encargarse de algo (por cuenta propia)etw von der Hand weisen rechazar oder rehusar algofür etw/jn seine oder die Hand ins Feuer legen poner la(s) mano(s) en el fuego por algo/alguienHand aufs Herz! ¡con la mano en el corazón!jn an der Hand haben(, der etw tut) saber de alguien (que pueda hacer algo)linker/rechter Hand a mano izquierda/derecha————————→ link=anhand anhand/link————————unter der Hand Adverb————————zu Händen Adverb -
7 Hintergedanke
segunda intención Femininder -
8 Instanz
ɪn'stantsf JURInstanz [ɪn'stants]<- en>2 dig Jura instancia Feminin; in erster/zweiter Instanz en primera/segunda instancia; bis zur letzten Instanz gehen ir hasta la última instanciain erster/zweiter Instanz en primera/segunda instancia -
9 Klasse
'klasəf1) ( Kategorie) categoría f, clase f2) ( Schulklasse) clase f3) ( soziale Klasse) clase social fKlasse ['klasə]<-n>1 dig (Gruppe) a. biol, soziol clase Feminin; erster/zweiter Klasse fahren ir en primera/segunda clase2. [Qualitätsstufe]erster/zweiter Klasse primera/segunda clase -
10 gebraucht
-
11 zweitrangig
'tsvaɪtraŋɪçadjsecundario, de segunda categoría1 dig (weniger wichtig) secundario2 dig(abwertend: zweitklassig) de segunda categoríaAdjektiv -
12 Bundesliga
'bundəsliːgaf SPORTliga f, primera división fBundesliga ['bʊndəsli:ga]dieerste/zweite Bundesliga primera/segunda división -
13 Folge
'fɔlgəf1) ( Auswirkung) efecto m, consecuencia f2) ( Reihenfolge) serie f3) ( Fortsetzung) continuación f, sucesión fFolge ['fɔlgə]<-n>1 dig (Auswirkung) consecuencia Feminin; (Ergebnis) resultado Maskulin; dies hatte zur Folge, dass... esto tuvo como consecuencia que... +Subjonctif ; sie muss die Folgen tragen tiene que cargar con las consecuencias; an den Folgen einer Krankheit sterben morir de enfermedad; einem Befehl Folge leisten (geschriebene Sprache) cumplir una ordenetw hat etw zur Folge algo tiene oder trae algo como consecuencia4. (amtssprachlich) [Befolgung] -
14 Fortsetzung
'fɔrtzɛtsuŋf( Plural Fortsetzungen) die -
15 Gang
gaŋm1) ( Gehen) modo de andar m2) ( Verlauf) curso m, transcurso m3) ( Flur) pasillo m, corredor m, pasadizo m4) ( Kupplung) marcha f5) GAST plato m-1-Gang1 [gaŋ, Plural: 'gεŋə]<-(e)s, Gänge>2 dig (Spaziergang) paseo Maskulin; (Weg) camino Maskulin; auf ihrem Gang zum Arzt sah sie... (de) camino al médico vio...; ein schwerer Gang un paso difícil3 dig (Betrieb) marcha Feminin; eine Maschine in Gang setzen poner en marcha una máquina; Verhandlungen in Gang bringen iniciar negociaciones4 dig (Ablauf) curso Maskulin, marcha Feminin; der Gang der Ereignisse la marcha de los acontecimientos; es ist etwas im Gange algo flota en el aire; etwas ist in vollem Gang(e) algo está en plena marcha————————-2-Gang2 [gεŋ]<-s> banda FemininI5. (ohne Pl) [Bewegung]etw ist/kommt in Gang algo está/se pone en marchaII -
16 Garnitur
garni'tuːrf( Wäsche) juego completo mGarnitur [garni'tu:ɐ]( Plural Garnituren) die3. [Klasse, Kategorie] -
17 Mal
maːln1) ( Zeichen) marca f, señal f2) ( Zeitpunkt) vez f-1-Mal1 [ma:l]<-(e)s, -e>1 dig (Zeitpunkt) vez Feminin; voriges/nächstes Mal la última/próxima vez; das erste/zweite Mal la primera/segunda vez; Millionen Mal un millón de veces; ich sage das zum letzten Mal lo digo por última vez; ein anderes Mal otra vez; sie kam das eine oder andere Mal dorthin estuvo allí una que otra vez; mit einem Mal (plötzlich) de una vez; von Mal zu Mal cada vez; ein für alle Mal de una vez para siempre————————-2-Mal2 [ma:l, Plural: 'ma:lə, 'mε:lɐ]beim ersten/letzten Mal la primera/última vezzum ersten/letzten Mal por primera/última vez -
18 Nebenfach
'neːbənfaxnUniversität segunda especialidad Feminin (que en el sistema universitario alemán complementa la especialidad principal)das -
19 Potenz
po'tɛntsfpotencia f-1-Potenz1 [po'tεnts]————————-2-Potenz2<- en>2 dig Mathematik potencia Feminin; eine Zahl in die zweite Potenz erheben elevar un número a la segunda potencia -
20 Programm
pro'gramnprograma mProgramm [pro'gram]<-s, -e>1 dig(Planung, Ablauf) programa Maskulin; auf dem Programm stehen figurar en el programa; ein volles Programm haben estar ocupadodas erste/zweite/dritte Programm la primera/segunda/tercera cadena————————nach Programm Adverb
См. также в других словарях:
segunda — s. f. 1. [Música] Intervalo de um tom ou de dois semitons. 2. [Tipografia] Prova de uma folha já corrigida. 3. O mesmo que segunda feira. 4. fazer a segunda: acompanhar cantando ou tocando … Dicionário da Língua Portuguesa
segunda — f. ☛ V. segundo … Diccionario de la lengua española
segunda — ► sustantivo femenino 1 Vuelta doble que se da en las cerraduras. 2 MÚSICA Cuerda que está después de la prima, en algunos instrumentos musicales. 3 MECÁNICA Marcha del motor de un vehículo que tiene mayor velocidad que la primera y menor… … Enciclopedia Universal
segunda — {{#}}{{LM S45832}}{{〓}} {{[}}segunda{{]}} ‹se·gun·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{S35258}}{{上}}segundo, segunda{{下}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Segunda "A" — Decima A Torneo Apertura 2010 de la Segunda A Deporte Fútbol Fundación 2010 Temporada inaugural 10 de abril de 2010 … Wikipedia Español
Segunda Guerra Mundial — De izquierda a derecha de arriba abajo: tropas de la Commonwealth en el desierto; civiles chinos siendo enterrados vivos por soldados japoneses; un submarino alemán siendo atacado; fuerzas soviéticas en una campaña invernal; tropas soviéticas en… … Wikipedia Español
Segunda División B de España — Segunda División B Segunda División B de España 2011/12 … Wikipedia Español
Segunda División de España 2008/09 — Jerez de la Frontera celebró el histórico ascenso de su equipo a Primera División. Ubicación … Wikipedia Español
Segunda División de España — Segunda División (Liga Adelante) Segunda División de España 2011/12 Deporte … Wikipedia Español
Segunda vuelta electoral — (Ballottage o balotaje) es el término utilizado para designar la segunda ronda de votación en las elecciones a cargos ejecutivos o legislativos. El vocablo Balotaje, proviene del verbo ballotter, que significa votar con ballotets, bolitas… … Wikipedia Español
Segunda División "B" de España 2007/08 — Saltar a navegación, búsqueda La temporada 2007/08 de la Segunda División B de España de fútbol comenzó el 26 de agosto de 2007 y terminó el 18 de mayo en su fase regular. Contenido 1 Sistema de competición 1.1 … Wikipedia Español