-
101 signpost
I ['saɪnpəʊst]1) (old free-standing type) cartello m. indicatore2) (direction sign) segnale m., cartello m. stradale3) fig. (pointer) indicazione f.II ['saɪnpəʊst]verbo transitivo indicare [place, direction]* * *noun (a post with a sign on it, showing the direction and distance of places: We saw a signpost which told us we were 80 kilometres from London.) cartello* * *signpost /ˈsaɪnpəʊst/n.1 (autom.) cartello indicatore, cartello stradale su palo; indicatore stradale2 (fig.) indicazione; guida.(to) signpost /ˈsaɪnpəʊst/v. t.2 segnalare, indicare ( una località, ecc.) con un cartello: It's not very well signposted, non è chiaro dai cartelli come ci si arriva* * *I ['saɪnpəʊst]1) (old free-standing type) cartello m. indicatore2) (direction sign) segnale m., cartello m. stradale3) fig. (pointer) indicazione f.II ['saɪnpəʊst]verbo transitivo indicare [place, direction] -
102 ♦ (to) indicate
♦ (to) indicate /ˈɪndɪkeɪt/A v. t.1 indicare; additare; mostrare (a dito)2 far capire, lasciare intendere: He indicated that he would not run for re-election, lasciò intendere che non si sarebbe ripresentato alle elezioni3 denotare; rivelare; essere indizio di (qc.)4 indicare, segnalare: The data indicates an increase in inflation, i dati indicano (o segnalano) un aumento dell'inflazione5 suggerire; richiedereB v. i.(autom.) indicare ( una certa direzione); fare segno ( di svolta): to indicate right [left], fare segno di svolta a destra [a sinistra] (o indicare la svolta a destra [a sinistra])● to be indicated, essere necessario (o consigliabile, opportuno): Strict measures against corruption are indicated, occorrono severi provvedimenti contro la corruzione □ (mecc.) indicated horsepower, potenza indicata ( d'un motore). -
103 (to) signalize
(to) signalize /ˈsɪgnəlaɪz/v. t.1 segnalare; distinguere; rendere illustre2 mettere in evidenza; celebrare● to signalize oneself, distinguersi. -
104 ■ whistle for
■ whistle forv. i. + prep.2 ( calcio, ecc.) ( dell'arbitro) fischiare; indicare (o segnalare) con un fischio: to whistle for offside, fischiare un fuorigioco □ (fam.) You can whistle for it!, campa cavallo! -
105 wigwag
-
106 indicate **** in·di·cate
['ɪndɪˌkeɪt]1. vt1) (point out: place) indicare, (with finger) additare, (register: temperature, speed) segnare, indicare2) (show: feelings) denotare, (suggest) indicare, lasciar intendere2. viAuto Brit segnalare (il cambiamento di direzione), mettere la frecciato indicate left/right — mettere la freccia a sinistra/a destra
-
107 report ***** re·port
[rɪ'pɔːt]1. n1) (account: written) rapporto, relazione f, (spoken) resoconto, Press, Radio, TV reportage m inv, servizio, Brit Scol pagella (scolastica)annual report Comm — relazione annuale
to give a report on sth — fare una relazione or un rapporto su qc, fare un resoconto di qc
to submit a progress report on sth/sb — fare un rapporto periodico su qc/qn
I have heard a report that... — ho sentito (dire) che...
2) (frm: bang) detonazione f, (shot) sparo2. vt(gen) Press, TV riportare, (notify: accident, culprit) denunciare, (bring to notice: occurrence) segnalareit is reported from Berlin that... — ci è stato riferito da Berlino che...
3. vi1)to report (on) — fare un rapporto (su), Press, Radio, TV fare un reportage (su)
2)to report (to) — presentarsi (a)• -
108 signpost sign·post
-
109 attenzione
attenzione I. s.f. 1. attention: questo lavoro richiede attenzione costante ce travail demande une attention constante. 2. ( cura) soin m. 3. ( delicatezza) délicatesse, précaution. 4. spec. al pl. ( premure) attention, égard m.: essere pieno di attenzioni per qcu. être plein d'égards envers qqn, être plein d'attentions pour qqn; mostrare scarsa attenzione per qcs. montrer peu d'attention à qqch.; una persona piena di attenzioni une personne pleine d'attentions. II. intz. 1. ( per richiamare l'interesse) attention!: attenzione, è in arrivo il treno per Milano! votre attention s'il vous plaît: le train à destination de Milan entre en gare! 2. ( per segnalare un pericolo) attention!, gare!: attenzione alle eliche! attention aux hélices!, gare aux hélices! -
110 avvisare
avvisare v.tr. ( avvìso) 1. ( avvertire) prévenir, avertir, aviser: avvisami prima di andartene préviens-moi avant de t'en aller; avvisare qcu. telegraficamente prévenir qqn par télégramme, aviser qqn par télégramme; non sono stato avvisato in tempo on ne m'a pas prévenu à temps; arriva sempre senza avvisare il arrive toujours sans prévenir; ho pensato bene di avvisarti j'ai trouvé bon de te prévenir. 2. ( dare l'allarme) prévenir, alerter: avvisare la polizia prévenir la police, alerter la police avvisare la popolazione del pericolo prévenir la population du danger, alerter la population du danger. 3. ( mettere in guardia) prévenir, avertir, mettre en garde: ti avviso: questa volta non scherzo! je te previens: cette fois je ne plaisante pas!; ti avviso: se ti prendo a fumare sono guai! gare à toi si je t'attrappe en train de fumer!; ora sei avvisato te voilà prévenu. 4. ( mettere al corrente) prévenir, avertir, mettre au courant: siete stati avvisati? est-ce qu'on vous a prévenus?, est-ce qu'on vous a avertis?; nessuno mi ha avvisato dei cambiamenti personne ne m'a mis au courant des changements. 5. ( segnalare) avertir: il cartello avvisava del pericolo l'écriteau avertit du danger. -
111 distinguere
distinguere v. (pres.ind. distìnguo; p.rem. distìnsi; p.p. distìnto) I. tr. 1. distinguer, différencier: distinguere il bene dal male reconnaître le bien du mal, distinguer le bien du mal. 2. ( vedere) distinguer, discerner, reconnaître: non distinguevo le persone a causa della grande lontananza je ne reconnaissais pas les personnes car elles se trouvaient trop loin. 3. ( sentire distintamente) distinguer, entendre: non riuscivo a distinguere le parole della conversazione je n'arrivais pas à entendre les mots de la conversation. 4. ( differenziare) distinguer, différencier, séparer: la ragione distingue l'uomo dalla bestia la raison distingue l'homme de l'animal. 5. ( caratterizzare) distinguer, caractériser: una tendenza al realismo distingue le sue opere di questo periodo une tendance au réalisme caractérise ses œuvres pendant cette période. 6. ( dividere) diviser, séparer: distinguere le opere di uno scrittore in due gruppi séparer les œuvres d'un écrivain en deux groupes. 7. ( contrassegnare) marquer, signaler: hanno distinto gli alberi da abbattere con un segno ils ont marqué d'un signe les arbres à abattre. 8. ( segnalare) distinguer, singulariser: una vivace intelligenza lo distinse durante i suoi studi une vive intelligence le distingua pendant ses études. II. prnl. distinguersi 1. se distinguer (da de), se différencier (da de): la tua casa si distingue dalle altre per il buon gusto con cui è arredata ta maison se distingue des autres par le bon goût avec lequel elle est meublée. 2. (segnalarsi, farsi notare) se distinguer ( per par), se faire remarquer ( per à cause de, en raison de): i soldati si distinsero nel combattimento les soldats se distinguèrent au combat; ( iron) si è distinto per la sua ignoranza il s'est distingué par son ignorance; devi sempre distinguerti? dois-tu toujours te faire remarquer? -
112 segnalazione
segnalazione s.f. 1. ( il segnalare) signalisation. 2. ( segnale) signal m. 3. (avvertimento, informazione) communication, information. 4. ( annuncio) signalisation, annonce. 5. ( fig) ( il mettere in evidenza qualcosa o qualcuno) recommandation. 6. ( fig) ( raccomandazione) recommandation. -
113 signalé,
e adj. (it. signalato, p. p. de segnalare "rendre illustre") бележит, забележителен. -
114 eventuale
agg.1.возможный, вероятныйfammi sapere eventuali novità! — если будут новости, позвони мне!
disse alla madre che le avrebbe mandato gli eventuali guadagni — он сказал матери, что будет ей посылать всё, что заработает
l'emittente prega di segnalare eventuali difetti nella ricezione della radio — радиостанция просит сообщать о случаях некачественной передачи
"L'ambasciatore italiano a Berlino consigliò ai giornalisti: - State sull'eventuale!" (I. Montanelli) — "Посол Италии в Берлине посоветовал журналистам писать в ‘предположительном ключе’" (И. Монтанелли)
2.•◆
varie ed eventuali — разное (n.) -
115 raccomandare
1. v.t.1) (affidare) поручать кого-л. (доверять что-л.) чьим-либо заботам2) (segnalare) рекомендовать, дать рекомендациюle raccomando questa ragazza: è molto affidabile — я рекомендую вам эту девушку, на неё можно положиться
3) (consigliare) советовать, рекомендовать2. raccomandarsi v.i.mi raccomando, non farlo! — прошу тебя, не делай этого!
mi raccomando, non stancarti troppo! — пожалуйста, не переутомляйся!
3.•◆
te lo raccomando, quello lì! — с ним держи ухо востро! -
116 внимание
[vnimánie] n. (senza pl.)1.1) attenzione (f.)обращать внимание на + acc. — far attenzione (badare a)
обращать чьё-л. внимание на что-л. — segnalare qc. a qd. (attirare l'attenzione di qd. su qc.)
2) attenzioni (pl.), premura (f.)оказывать внимание + dat. — aver riguardo per qd
2.◆ -
117 отмечать
[otmečát'] v.t. impf. (pf. отметить - отмечу, отметишь)1) segnare, prendere nota, registrare2) notare, osservare, rilevare; menzionare3) segnalare; lodare4) festeggiare5) отмечаться farsi registrare -
118 сигналить
[signálit'] v.i. impf.1) (pf. просигналить - просигналю, просигналишь) segnalare (v.t.), avvertire (v.t.), avvisare (v.t.)2) (pf. посигналить) (a) suonare il clacson; (b) fare segnali con la torcia elettrica -
119 teckna
teckna (v.)disegnare; segnalare -
120 посочвам
См. также в других словарях:
segnalare — [der. di segnale sul modello del fr. signaler ]. ■ v. tr. 1. a. [comunicare per mezzo di segnali, anche assol.: la sirena dell allarme segnala i tentativi di furto ] ▶◀ avvertire (di), avvisare (di). ‖ indicare. b. (estens.) [rendere noti dati,… … Enciclopedia Italiana
segnalare — se·gna·là·re v.tr. AU 1a. rendere evidente tramite segnali: segnalare il rischio di una frana, il termometro segnala un aumento della temperatura | significare: quel cartello segnala un divieto Sinonimi: indicare, segnare. 1b. comunicare a… … Dizionario italiano
segnalare — {{hw}}{{segnalare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Trasmettere, comunicare per mezzo di segnali: segnalare un arrivo, una partenza. 2 (fig.) Far conoscere: mi segnalò un caso interessante | Raccomandare: il candidato è stato segnalato da persone autorevoli. B… … Enciclopedia di italiano
segnalare — A v. tr. 1. avvertire, avvisare, trasmettere, comunicare, annunciare, denunciare □ additare, indicare, significare 2. (fig.) far conoscere, far notare, accennare, informare CONTR. celare (lett.), nascondere, tacere 3. ( … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fè'nzìgnèl — segnalare, mimare, rappresentare a gesti … Dizionario Materano
segnalazione — /seɲala tsjone/ s.f. [der. di segnalare ]. 1. a. [operazione del segnalare: s. di una notizia ; al commissariato è arrivata una s. ] ▶◀ avviso, comunicazione. ‖ annuncio, avvertimento. b. (estens.) [simbolo visivo o acustico atto a segnalare… … Enciclopedia Italiana
fischiare — fi·schià·re v.intr. e tr. AU 1a. v.intr. (avere) produrre un suono acuto e prolungato, con la bocca, con uno strumento, un attrezzo, ecc.: non saper fischiare, fischiare allegramente, fischiare con due dita in bocca; fischiare con un fischietto,… … Dizionario italiano
signalé — signalé, ée [ siɲale ] adj. • segnalé 1562; it. segnalato, p. p. de segnalare « rendre illustre » ♦ Littér. (dans certaines loc.) Remarquable, insigne. Il m a rendu un signalé service. « je vous en promets la plus signalée récompense » (Diderot) … Encyclopédie Universelle
Signalement — ◆ Si|gna|le|ment 〈[ mã:] n. 15; schweiz. u. österr. [ mɛ̣nt] n. 11〉 kurze Personenbeschreibung [frz., zu signaler „zeigen, hervorheben“, zu lat. signalis; → Signal] ◆ Die Buchstabenfolge si|gn... kann in Fremdwörtern auch sig|n... getrennt werden … Universal-Lexikon
additare — ad·di·tà·re v.tr. CO mostrare col dito: quando passava tutti lo additavano, gli additò la porta | anche fig.: additare un dovere, un obiettivo, additare qcn. a modello, additare al pubblico disprezzo | BU estens., dichiarare, esporre: additare le … Dizionario italiano
registrare — re·gi·strà·re v.tr. AD 1. segnare, annotare in un registro: registrare le entrate e le uscite nel libro contabile, registrare le spese, registrare la merce in arrivo | annotare in un pubblico registro: registrare la nascita, la morte di qualcuno… … Dizionario italiano