-
21 encharcar
-
22 encher-se
se bourrer coloquialele não se enche de ouvir aquela músicail ne se lasse pas d'écouter cette musique3 (recipiente, sala) se remplir (de, de) -
23 entulhar
-
24 esburacar
es.bu.ra.car[ezburak‘ar] vt trouer.* * *[iʒbura`ka(x)]Verbo transitivo trouer(parede, rua) faire des trous dansVerbo Pronominal se remplir de trous* * *verbo -
25 esfumar-se
-
26 função
fun.ção[fũs‘ãw] sf 1 fonction. 2 office. Pl: funções.* * *[fũ`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)fonction fémininexercer a função de exercer la fonction defunção pública fonction publique* * *nome feminino2 (trabalho, cargo) fonctiondesempenhar uma funçãoremplir les fonctions de; faire fonction de -
27 impresso
im.pres.so[ĩpr‘ɛsu] sm imprimé.* * *impresso, a[ĩm`prɛsu, a]Adjetivo imprimé(e)Substantivo masculino formulaire masculin* * *nome masculinoimprimépreencher um impressoremplir un impriméadjectivoimprimé -
28 lotar
lo.tar[lot‘ar] vt remplir.* * *verbolotar vinhomixtionner du vin4 CINEMA, TEATRO être completavoir les guichets ferméso teatro está lotados todos os sábadosle théâtre affiche complet tous les samedis -
29 obrigação
o.bri.ga.ção[obrigas‘ãw] sf obligation. Pl: obrigações.* * *[obriga`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)obligation féminin* * *nome femininoter a obrigação de fazer alguma coisaavoir l'obligation de faire quelque choseter obrigação deavoir l'obligation de; avoir le devoir de; être obligé de; devoircumprir com as suas obrigações para comremplir ses obligations vis-à-vis deobrigação do Estadoobligation d'État -
30 pejar
verbo -
31 rasar
verbo -
32 rasar-se
-
33 requisito
re.qui.si.to[r̄ekiz´itu] sm condition, qualité requise pour une chose.* * *[xeki`zitu]Substantivo masculino condition féminin requise* * *nome masculinocondition f.preencher os requisitosremplir les conditions -
34 unidade
u.ni.da.de[unid‘adi] sf unité. unidades de medida unités de mesure.* * *[uni`dadʒi]Substantivo feminino unité féminin* * *nome feminino1 (uniformidade, padrão) unitéuma peça com falta de unidadeune pièce qui manque d'unitécohésionconservar a unidade nacionalconserver l'unité nationalepiècevender à unidadevendre à la piècepreencher a coluna das unidadesremplir la colonne des unitésLINGUÍSTICA unidade lexicalunité lexicale6 (estabelecimento, serviço) service m.unidade de cuidados intensivosservice des soins intensifsunidade de produçãounité de productionjuntar-se à sua unidaderejoindre son unitéunité d'action -
35 encher um recipiente pela metade, até a boca, inteirinho
encher um recipiente pela metade, até a boca, inteirinhoremplir un récipient à moitié, jusqu’au bord, à ras bord.Dicionário Português-Francês > encher um recipiente pela metade, até a boca, inteirinho
- 1
- 2
См. также в других словарях:
remplir — [ rɑ̃plir ] v. tr. <conjug. : 2> • v. 1130 au p. p.; de re et emplir I ♦ 1 ♦ Rendre plein (un réceptacle), utiliser entièrement (un espace disponible). ⇒ emplir. Remplir un tonneau. ⇒ ouiller. Remplir une casserole d eau, une cuve de fioul … Encyclopédie Universelle
remplir — Remplir. v. a. Emplir de nouveau. Remplir une marmite d eau il faut laisser boüillir tout cela à petit feu, & ne point remplir le pot. Il se prend plus ordinairement dans la simple signification d Emplir, rendre plein. Remplir sa cave de vin, ses … Dictionnaire de l'Académie française
remplir — Remplir, Explere, Replere, Supplere, Farcire, Refercire, voyez Emplir. Remplir de quelque chose que ce soit, et comme entasser, Offercire, Infercire. Remplir les esprits de doulceurs, Perfundere animos suauitate. Remplir de joye, Perfundere… … Thresor de la langue françoyse
Remplir l'attente, les espérances de quelqu'un — ● Remplir l attente, les espérances de quelqu un accomplir ce qu il attendait, ne pas trahir sa confiance … Encyclopédie Universelle
remplir — (ran plir) v. a. 1° Emplir de nouveau. 2° Simplement, emplir, rendre plein. 3° Remplir une voile. 4° Remplir du point, de la dentelle. 5° Remplir une quittance, une transaction. 6° Remplir une place. 7° Remplir l oreille. 8° Il se … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REMPLIR — v. a. Emplir de nouveau. Ce tonneau, qui était plein, a fui ; il faut le remplir. Il faut remplir la pièce de vin à mesure qu elle baisse. Il signifie plus ordinairement, Emplir, rendre plein. La bouteille est à moitié, il faut la remplir ou la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REMPLIR — v. tr. Emplir de nouveau. Ce tonneau, qui était plein, a fui; il faut le remplir. Il faut remplir la pièce de vin à mesure que le niveau baisse. Il signifie, plus ordinairement, Emplir entièrement, rendre plein, combler. La bouteille est à moitié … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
remplir — vt. , emplir ; envahir ; couvrir (un mur, une feuille de papier ...) : anpli gv.3 (Gets, Saxel.002), êpli (Albertville.021, Chambéry.025b, Montagny Bozel.026), êplyi (Albanais.001), inpli (Aix.017, Annecy.003, Notre Dame Be.214, Thônes.004), C.1 … Dictionnaire Français-Savoyard
remplir — ramplir, rempli, rampli emplir ; combler. voir cafir, comolar … Diccionari Personau e Evolutiu
se remplir — ● se remplir verbe pronominal être rempli verbe passif Recevoir quelque chose comme contenu : Retenue d eau qui se remplit à la fonte des neiges. ● se remplir (synonymes) verbe pronominal être rempli verbe passif Recevoir quelque chose comme… … Encyclopédie Universelle
Faire, remplir son office — ● Faire, remplir son office accomplir les devoirs de sa charge : Le bourreau a fait son office ; jouer le rôle prévu : Le signal d alarme n a pas rempli son office … Encyclopédie Universelle