-
121 forflui
dégager -
122 malobstrukci
dégager -
123 disimpegnare
disimpegnare v. ( disimpégno) I. tr. 1. ( liberare da un impegno) libérer, dégager: venne disimpegnato dall'obbligo di obbedire il fut libéré de son devoir d'obéissance. 2. ( liberare un oggetto dato in pegno) dégager: disimpegnare un anello al Monte di Pietà dégager une bague du Mont-de-Piété. 3. (rendere libero, servibile) dégager, libérer: cercò di disimpegnare la corda il tenta de libérer la corde; disimpegnare l'ancora dégager l'ancre. 4. ( adempiere a un ufficio) s'acquitter de: disimpegnare bene i propri compiti bien s'acquitter de ses devoirs. 5. ( Edil) dégager l'accès à: il corridoio centrale disimpegna le stanze le couloir central dégage l'accès aux chambres. 6. ( Sport) dégager, démarquer. 7. ( Mecc) dégager. 8. ( Mil) dégager, désengager. II. prnl. disimpegnarsi 1. ( liberarsi da un impegno) se libérer (da de), se dégager (da de) ( colloq) se sortir (da de): non so come disimpegnarmi da quell'incarico je ne sais pas comment me libérer de cette charge. 2. ( cavarsela) remplir tr. (in qcs. qqch.), se débrouiller (in avec): si disimpegnò assai bene nei suoi compiti di padrona di casa elle remplit très bien ses devoirs de maîtresse de maison. 3. ( Mil) se retirer, se dégager, se désengager. 4. ( Sport) se dégager, se démarquer. 5. ( Tecn) se dégager, se désengager. -
124 libero
lībĕro, āre, āvi, ātum [lībĕr] - tr. - - arch. fut. ant. liberasso, Plaut. Most. 223. [st1]1 [-] rendre libre, mettre en liberté, délivrer, affranchir. - Plaut. Men. 1024, etc. ; Caes. BC. 3, 9, 3; Cic. de Or. 1, 182. - patriam liberare, Cic. Tusc. 4, 2: donner la liberté à la patrie (délivrer de la royauté). [st1]2 [-] délivrer, dégager. - liberare aliquem aliqua re: délivrer qqn de qqch. --- Cic. Rep. 1, 25 ; Nat. 1, 13 ; Att. 6, 2, 4 ; Cet. 3, 15, etc. - a Venere se liberare, Cic. Caecil. 55: s'affranchir de Vénus. - a quartana liberatus, Cic. Att. 10, 15, 4: délivré de la fièvre quarte. --- cf. Cic. Rep. 2, 57; Tim. 19. - ex incommodis pecunia se liberare, Cic. Verr. 5, 23: se tirer des embarras avec de l'argent. [st1]3 [-] exempter d'impôts. - Cic. Prov. 10 ; Phil. 5, 12 ; Agr. 1, 10. [st1]4 [-] libérer. - Volusii liberandi meum fuit consilium, Cic. Fam. 5, 20, 4: j'ai pris la décision de libérer Volusius de sa dette. - liberare fidem, Cic. Flac. 47: dégager sa foi, remplir ses engagements. - omnes liberati decesserant, Cic. Verr. 4, 140: tous avaient quitté leurs fonctions absolument déchargés (dégagés de toute responsabilité). [st1]5 [-] délier. - promissa liberare, Cic. Off. 1, 32: délier d'une promesse, relever d'une promesse. - liberare obsidionem, Liv. 26, 8, 5: lever un siège. [st1]6 [-] dégager, absoudre. - liberare aliquem culpa, Liv. 41, 19, 6: absoudre qqn d'une faute. - voti liberari, Liv. 5, 28, 1: se dégager, s'acquitter d'un voeu. - liberatur Milo... profectus esse, Cic. Mil. 47, Milon est dégagé de l'accusation d'être parti... [st1]7 [-] [décad.] traverser (passer) librement. - liberare flumen, Front. Str. I, 5, 3 ; Hyg. Fab. 257, traverser un fleuve. --- cf. Petr. 136.* * *lībĕro, āre, āvi, ātum [lībĕr] - tr. - - arch. fut. ant. liberasso, Plaut. Most. 223. [st1]1 [-] rendre libre, mettre en liberté, délivrer, affranchir. - Plaut. Men. 1024, etc. ; Caes. BC. 3, 9, 3; Cic. de Or. 1, 182. - patriam liberare, Cic. Tusc. 4, 2: donner la liberté à la patrie (délivrer de la royauté). [st1]2 [-] délivrer, dégager. - liberare aliquem aliqua re: délivrer qqn de qqch. --- Cic. Rep. 1, 25 ; Nat. 1, 13 ; Att. 6, 2, 4 ; Cet. 3, 15, etc. - a Venere se liberare, Cic. Caecil. 55: s'affranchir de Vénus. - a quartana liberatus, Cic. Att. 10, 15, 4: délivré de la fièvre quarte. --- cf. Cic. Rep. 2, 57; Tim. 19. - ex incommodis pecunia se liberare, Cic. Verr. 5, 23: se tirer des embarras avec de l'argent. [st1]3 [-] exempter d'impôts. - Cic. Prov. 10 ; Phil. 5, 12 ; Agr. 1, 10. [st1]4 [-] libérer. - Volusii liberandi meum fuit consilium, Cic. Fam. 5, 20, 4: j'ai pris la décision de libérer Volusius de sa dette. - liberare fidem, Cic. Flac. 47: dégager sa foi, remplir ses engagements. - omnes liberati decesserant, Cic. Verr. 4, 140: tous avaient quitté leurs fonctions absolument déchargés (dégagés de toute responsabilité). [st1]5 [-] délier. - promissa liberare, Cic. Off. 1, 32: délier d'une promesse, relever d'une promesse. - liberare obsidionem, Liv. 26, 8, 5: lever un siège. [st1]6 [-] dégager, absoudre. - liberare aliquem culpa, Liv. 41, 19, 6: absoudre qqn d'une faute. - voti liberari, Liv. 5, 28, 1: se dégager, s'acquitter d'un voeu. - liberatur Milo... profectus esse, Cic. Mil. 47, Milon est dégagé de l'accusation d'être parti... [st1]7 [-] [décad.] traverser (passer) librement. - liberare flumen, Front. Str. I, 5, 3 ; Hyg. Fab. 257, traverser un fleuve. --- cf. Petr. 136.* * *Libero, liberas, pen. corr. liberare. Delivrer, Affranchir, Mettre en liberté.\Liberatus sum Daue hodie tua opera. Terent. Je suis eschappé, Je suis delivré de danger.\Liberare se aere alieno. Cic. Payer ses debtes, S'acquicter.\Liberare cura. Cic. Delivrer de soulci.\Liberare aliquem metu. Terent. Mettre hors de crainte.\Ensem liberat vagina. Ouid. Il desgaine, Il tire hors du fourreau.\Culpae aliquem liberare. Liuius. Le descoulper, L'absouldre de, etc.\Liberare fidem suam. Cic. Tenir et accomplir sa promesse. -
125 clear
clear [klɪər]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. noun3. adverb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective• you'll do as I say, is that clear? tu vas faire ce que je te dis, c'est clair ?• it was clear that... il était clair que...• it's not clear whether... on ne sait pas avec certitude si...• it became clear that... il était de plus en plus clair que...• it became clear to me that... il m'est apparu clairement que...► to be clear [person]if you're not clear about anything, ask me s'il y a quelque chose qui ne vous paraît pas clair, dites-le-moi• I'm not clear whether you agree or not je ne suis pas sûr de comprendre si vous êtes d'accord ou pas► to get sth clear bien comprendre qch• now let's get this clear... maintenant, que les choses soient bien claires...► to make sth clear bien faire comprendre qch• to make it clear that... bien faire comprendre que...• I wish to make it clear that... je tiens à préciser que...► to make o.s. clear se faire bien comprendre• do I make myself clear? me suis-je bien fait comprendre ?b. ( = distinct) [picture, voice, majority] net• clear soup bouillon me. ( = unobstructed) [road, space] libre ; [area, view] dégagég. ( = free) [afternoon, morning] libreh. [day, week] plein• that gives us four clear days to finish the job ça nous donne quatre jours pleins pour finir le travailj. ► to be clear of ( = free of)raise the jack until the wheel is clear of the ground actionnez le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol• to be 7 metres/seconds/points clear of sb (British = ahead of) avoir 7 mètres/secondes/points d'avance sur qn► to get clear of sth ( = go away from) s'éloigner de qch ; ( = rid o.s. of) se débarrasser de qch2. noun► to be in the clear (inf) ( = no longer suspected) être lavé de tout soupçon ; ( = out of danger) être hors de danger3. adverba. ( = completely) the thief got clear away le voleur s'est enfui sans encombreb. ( = net) net• he'll get £250 clear il aura 250 livres neta. ( = make clearer) [+ skin] purifier ; [+ complexion] éclaircirb. ( = remove obstacles from) dégager ; [+ land] défricherc. ( = find innocent) innocenterd. ( = authorize) you will have to be cleared by our security department il faudra que nos services de sécurité vous donnent leur feu vert• you must clear the project with the manager il faut que le directeur donne le feu vert à votre projete. ( = get past or over) franchir• raise the car till the wheel clears the ground soulevez la voiture jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol• "half price to clear" « liquidation: soldé à moitié prix »6. compoundsa. [mist] se dissiperb. ( = clear the table) débarrasser(inf) = clear offa. [weather] s'éclaircirb. [spots] disparaître• how's your cold? -- it's cleared up now et ton rhume ? -- c'est finia. [+ mystery, problem] résoudreb. ( = tidy) ranger* * *[klɪə(r)] 1.1) ( transparent) [glass, liquid] transparent; [blue] limpide; [lens, varnish] incolore2) ( distinct) [image, outline] net/nette; [writing] lisible; [sound, voice] clair3) ( comprehensibly plain) [description, instruction] clairis that clear? —
4) ( obvious) [need, sign] évident; [advantage, lead] net/nette; [example] beau/belle (before n); [majority] large (before n)5) ( not confused) [idea, memory] clair; [plan] précis6) ( empty) [road, view] dégagé; [table] débarrassé; [space] libre7) ( not guilty) [conscience] tranquille8) ( unblemished) [skin] net/nette9) Medicine [X-ray, scan] normal10) ( cloudless) [sky] sans nuage; [day, night] clair11) ( frank) [gaze] franc/franche12) ( pure) [tone, voice] clair13) Culinary [honey] liquideclear soup — consommé m
14) ( exempt from)to be clear of — être libre de [debt]; être exempt de [blame]; être lavé de [suspicion]
15) ( free) [day, diary] libre16) ( whole) [week, day] entier/-ière17) ( net) [gain, profit] net inv (after n)2.to jump clear of — ( jump out of) sauter hors de [vehicle]; ( avoid)
to pull somebody clear of — extraire quelqu'un de [wreckage]
to stay ou steer clear of — éviter [town centre]; éviter [alcohol, troublemakers]
3.to get clear of — sortir de [traffic, town]
transitive verb1) ( remove) abattre [trees]; arracher [weeds]; enlever [debris, papers, mines]; dégager [snow] (from, off de)2) ( free from obstruction) déboucher [drains]; dégager [road]; débarrasser [table, surface]; déblayer [site]; défricher [land]to clear something out of the way — (from table, seat) enlever quelque chose; ( from floor) enlever quelque chose du passage
to clear the way for something/somebody — lit libérer le passage pour quelque chose/quelqu'un; fig ouvrir la voie pour [developments]; fig laisser la place à [person]
3) ( freshen)to clear the air — lit aérer; fig apaiser les tensions
4) ( empty) vider [desk] (of de); débarrasser [room, surface] (of de); évacuer [area, building]5) ( create) faire [space]6) ( disperse) dissiper [fog, smoke]; disperser [crowd]7) ( unblock) dégager [nose]8) ( eliminate) faire disparaître [dandruff, spots]9) Computing effacer [screen]10) ( dispose of) liquider [stock]‘reduced to clear’ — ‘solde’
11) ( pay off) s'acquitter de [debt]12) Finance [bank] compenser [cheque]13) ( free from blame) innocenter [accused] (of de)14) ( vet) mener une enquête administrative sur [employee]15) ( officially approve) approuver [request]16) ( jump over) franchir [hurdle, wall]17) ( pass through) passer sous [bridge]4.1) ( become unclouded) [liquid, sky] s'éclaircir2) ( disappear) [smoke, fog, cloud] se dissiper3) ( become pure) [air] se purifier4) ( go away) [rash] disparaître5) Finance [cheque] être compensé•Phrasal Verbs:- clear up••the coast is clear — fig le champ est libre
to be in the clear — ( safe) être hors de danger; ( free from suspicion) être lavé de tout soupçon
-
126 free
B adj1 (unhindered, unrestricted) [person, country, election, press, translation] libre (after n) ; [access, choice] libre (before n) ; to be free to do être libre de faire ; to leave sb free to do laisser qn libre de faire ; to feel free to do ne pas hésiter à faire ; feel free to ask questions n'hésitez pas à poser des questions ; ‘may I use your phone?’-‘feel free’ ‘puis-je me servir de votre téléphone?’-‘je vous en prie’ ; feel free to make yourself a coffee si tu veux un café, fais comme chez toi ; to break free of ou from se libérer de [influence, restriction] ; to set sb free from libérer qn de [situation, task] ; to set sb free to do donner toute liberté à qn pour faire ; a school where children are allowed free expression une école où les enfants peuvent s'exprimer librement ; there will be free movement of workers within the country les ouvriers auront le droit de circuler librement dans les limites du pays ; I oiled the hinges to allow free movement j'ai graissé les gonds pour faciliter le mouvement ; roadworks have restricted the free movement of traffic des travaux ont réduit la fluidité de la circulation ;2 ( not captive or tied) [person, limb] libre ; [animal, bird] en liberté ; she grabbed it with her free hand elle l'a saisi de sa main libre ; one more tug and the rope/my shoe was free un coup de plus et la corde/ma chaussure était dégagée ; to set [sb/sth] free libérer [prisoner, hostage] ; rendre la liberté à [animal, bird] ; to pull a person/an animal free extirper une personne/un animal (from, of de) ; to pull sth free dégager qch [object, shoe] ; to break free [person, animal] se libérer (de ses liens) ; the boat broke free from ou of its moorings le bateau a rompu ses amarres ; how did the parrot get free? comment le perroquet s'est-il évadé? ; they had to cut the driver free from his car on a dû couper la tôle de la voiture pour dégager le chauffeur ; we managed to cut the rabbit free ( from trap) nous avons réussi à libérer or dégager le lapin ;3 ( devoid) to be free from ou of sb [person] être libéré de qn ; free from ou of litter/weeds/pollution dépourvu de déchets/mauvaises herbes/pollution ; he's not entirely free from ou of blame il n'est pas tout à fait irréprochable ; a day free from ou of interruptions une journée sans interruptions ; she was free from ou of any bitterness/hatred elle n'éprouvait aucune amertume/haine ; I'm finally free from ou of debt je suis enfin débarrassé de mes dettes ; to be free from ou of pain ne pas souffrir ; this soup is free from ou of artificial colourings cette soupe ne contient pas de colorants artificiels ; free of ou from tax Fin exonéré d'impôts ; free of ou from interest Fin sans intérêts ;4 ( costing nothing) [ticket, meal, delivery, sample] gratuit ; ‘admission free’ ‘entrée gratuite’ ; free gift Comm cadeau m ; she only came with us in the hope of a free meal/ride elle nous a accompagnés dans le seul espoir de gagner or d'économiser un repas/trajet ; you can't expect a free ride fig on n'a rien pour rien ; he's had a free ride fig il n'a pas trop sué ○ pour en arriver là ;5 ( not occupied) [person, time, morning, chair, room] libre ; are you free for lunch on Monday? es-tu libre lundi pour déjeuner? ; is this seat free? cette place est-elle libre? ; I'm trying to keep Tuesday free to go and see her j'essaie de garder mon mardi libre pour pouvoir aller la voir ; ‘please leave ou keep this parking space free for disabled drivers’ ‘stationnement réservé aux conducteurs handicapés’ ;6 (generous, lavish) to be free with être généreux/-euse avec [food, drink] ; être prodigue de [compliments, advice] ; they've always been very free with money ils ont toujours dépensé sans compter ; to make free with sth se servir généreusement de qch ;7 ( familiar) familier/-ière ; he's too free in his manner il a des manières trop familières ; to make free with sb se permettre des familiarités avec qn ;8 Chem [atom, nitrogen] libre ;C adv1 ( at liberty) [run, roam] librement, en toute liberté ; to go free [hostage] être libéré ; [murderer, criminal] circuler en toute liberté ; the rapist walked free from the court le violeur a pu sortir libre du tribunal ;2 ( without payment) [give, mend, repair, travel] gratuitement ; buy two, get one free un produit de gratuit pour l'achat de deux ; children are admitted free l'entrée est gratuite pour les enfants.D for free adv phr [give, mend, repair, work] gratuitement ; I'll tell you this for free ○ ça, je peux te le dire.E vtr1 ( set at liberty) (from prison, captivity, slavery, chains, trap) libérer [person, animal] ; ( from wreckage) dégager ; to free sth from sth dégager or libérer qch de qch ; to free sb from libérer qn de [prison] ; débarrasser qn de [burden, prejudice] ; décharger qn de [blame, responsibility] ; délivrer qn de [oppression, anxiety, guilt] ; soulager qn de [suffering, disease] ; to free sth from state control libérer qch du contrôle de l'État ;2 ( make available) débloquer [money, capital, resources] ; libérer [person, hands] ; early retirement freed him to pursue his hobby la retraite anticipée lui a donné toute liberté pour se consacrer à son passe-temps favori ; she wants to free ou free up some time for interviewing elle veut se réserver un peu de temps pour des entretiens.F v refl to free oneself (from chains, wreckage) se dégager ; to free oneself from se dégager de [chains, wreckage] ; se libérer de [control, restriction, influence] ; se débarrasser de [burden] ; se décharger de [blame, responsibility] ; se délivrer de [anxiety, guilt].G - free (dans composés) smoke/oil/sugar/additive-free sans fumée/matières grasses/sucre/additifs ; interest-free Fin sans intérêt ; dust-free exempt de poussière ; ⇒ tax-free, lead-free, troublefree etc.to give sb a free hand donner carte blanche à qn (in pour) ; to have a free hand avoir carte blanche (in pour ; in doing pour faire) ; free as a bird ou the air libre comme l'air ; the best things in life are free dans la vie les meilleures choses sont gratuites ; ⇒ country, lunch. -
127 free
free [fri:]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjective2. adverb4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. adjectivea. [person, animal, country] libre• to go free [prisoner] être relâché• they had to cut the driver free from the wreckage ils ont dû désincarcérer le conducteur du véhicule accidenté• it's a free country! on est en république ! (inf)• to be/get free of sb être débarrassé/se débarrasser de qn• is this seat free? est-ce que cette place est libre ?• a school where children feel free to express themselves une école où les enfants se sentent libres de s'exprimer• can I borrow your pen? -- feel free (inf) est-ce que je peux vous emprunter votre stylo ? -- je vous en prie► free from or of ( = without)b. ( = costing nothing) [object, ticket] gratuit• "free mug with each towel" « une chope gratuite pour tout achat d'une serviette »c. ( = lavish) généreux• you're very free with your advice (ironic) vous êtes particulièrement prodigue de conseils (ironique)2. adverba. ( = without payment) [give, get, travel] gratuitementb. ( = without restraint) [run about] en libertéc. ( = expressing release) to pull free se dégager• to wriggle free [person] se libérer en se tortillanta. ( = liberate) [+ nation, slave, caged animal, prisoner] libérer ; [+ person] (from wreckage) dégager ; (from burden) soulagerb. ( = untie) [+ person, animal] détacher4. compounds• to be a free agent avoir toute liberté d'action ► Free Church noun (British) église f non-conformiste adjective► free-floating adjective (in water, space) qui flotte librement ; (figurative) [person] sans attaches* * *[friː] 1.noun (also free period) School ≈ heure f de libre2.1) (unhindered, unrestricted) [person, country, election, press, translation] libre (after n); [access, choice] libre (before n)to break free of ou from — se libérer de
2) ( not captive or tied) [person, limb] libre; [animal, bird] en libertéto set [somebody/something] free — libérer [person]; rendre la liberté à [animal]
they had to cut the driver free (from his car) — on a dû couper la tôle de la voiture pour dégager le chauffeur
the boat broke free from ou of its moorings — le bateau a rompu ses amarres
3) ( devoid)to be free from ou of somebody — être libéré de quelqu'un
free from ou of pollution — dépourvu de pollution
a day free from ou of interruptions — une journée sans interruptions
she was free from ou of any hatred — elle n'éprouvait aucune haine
this soup is free from ou of artificial colourings — cette soupe ne contient pas de colorants artificiels
4) ( costing nothing) gratuit‘admission free’ — ‘entrée gratuite’
free gift — Commerce cadeau m
you can't expect a free ride — fig on n'a rien pour rien
5) ( not occupied) libre6) (generous, lavish)to be free with — être généreux/-euse avec [food]; être prodigue de [advice]
7) ( familiar) familier/-ière8) Chemistry libre9) Linguistics [form] non lié; [vowel, stress] libre3.1) ( at liberty) librement, en toute libertéto go free — [hostage] être libéré; [criminal] circuler en toute liberté
2) ( without payment) gratuitement4.transitive verb1) ( from captivity) libérer; ( from wreckage) dégagerto free somebody from — débarrasser quelqu'un de [prejudice]; décharger quelqu'un de [blame]; délivrer quelqu'un de [oppression, guilt]; soulager quelqu'un de [suffering]
2) ( make available) débloquer [money, resources]; libérer [person, hands]5.6.to free oneself from — se dégager de [chains, wreckage]; se libérer de [influence]; se débarrasser de [burden]; se décharger de [blame]; se délivrer de [guilt]
- free combining formsmoke/sugar-free — sans fumée/sucre
7.interest-free — Finance sans intérêt
for free adverbial phrase gratuitement••to have a free hand — avoir carte blanche (in pour)
free as a bird ou the air — libre comme l'air
-
128 svincolare
svincolare v. ( svìncolo) I. tr. 1. ( liberare da vincolo) dégager, libérer. 2. ( Econ) dégager: svincolare una casa da un'ipoteca dégager une maison d'une hypothèque. 3. ( Comm) ( sdoganare) dédouaner. II. prnl. svincolarsi se dégager, se libérer: svincolarsi da una stretta se dégager d'une étreinte.
См. также в других словарях:
dégager — [ degaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1190; de dé et gage I ♦ 1 ♦ Retirer (ce qui avait été donné en gage, en hypothèque, en nantissement). Dégager sa montre du mont de piété. Fig. Dégager sa parole, la reprendre après l avoir imprudemment… … Encyclopédie Universelle
dégager — DÉGAGER. v. act. Retirer ce qui étoit engagé, ce qui avoit été donné en hypothèque, en nantissement, en gage. Il a dégagé peu à peu ses terres par son économie, par son bon ménage. Dégagerdes pierreries. Dégager de la vaisselle d argent. f♛/b] On … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dégager — Dégager. v. a. Retirer ce qu on avoit engagé. Il a dégagé sa terre, ses pierreries, son manteau. Il signifie fig. Retirer, rendre libre. Dégager sa foy. dégager sa parole. dégager son coeur. Il se dit encore fig. De ce qui oste toute contrainte,… … Dictionnaire de l'Académie française
Dégager le ballon, la balle — ● Dégager le ballon, la balle faire un dégagement … Encyclopédie Universelle
Dégager le gabarit — ● Dégager le gabarit ôter du voisinage de la voie toute pièce susceptible d être heurtée par un véhicule ; s éloigner de la voie … Encyclopédie Universelle
Dégager sa responsabilité — ● Dégager sa responsabilité déclarer qu on ne sera pas responsable de ce qui risque de se produire et qu on désapprouve l action entreprise … Encyclopédie Universelle
dégager — (dé ga jé. Le g prend un e quand il est suivi d un a ou d un o : nous dégageons, dégageant) v. a. 1° Retirer ce qui avait été engagé, donné en hypothèque, en nantissement. Dégager sa vaisselle, ses pierreries. • .... Nous devions tantôt le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉGAGER — v. a. Retirer ce qui était engagé, ce qui avait été donné en hypothèque, en nantissement, en gage. Il a dégagé peu à peu ses terres par son économie, par une diminution dans ses dépenses. Dégager des pierreries. Dégager de la vaisselle d argent.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉGAGER — v. tr. Reprendre ou Rendre libre ce qui était engagé, ce qui avait été donné en hypothèque, en nantissement, en gage. Il a dégagé peu à peu ses terres par son économie, par une diminution dans ses dépenses. Dégager des pierreries. Dégager de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dégager — vt. , extraire, extirper ; vi. , déguerpir : dégadjé (Doucy Bauges), DÉGAZHÉ (Arvillard 228) / Î (Albanais 001, Cordon, Saxel, Vaulx), C. pp. fpl. digadzé (Billième). A1) dégager, tirer // sortir dégager (qq.) d embarras, sortir (un attelage) d… … Dictionnaire Français-Savoyard
dégager — vi S’ôter de quelque part (de dégager le terrain ) et donc partir. S’emploie surtout à l’impératif. • Allez, je t’ai assez vu, dégage! … Le petit dico du grand français familier