Перевод: с французского на русский

с русского на французский

scolaire

  • 101 entité

    сущ.
    1) общ. образование (Tout indique qu'une commission scolaire constitue une entité gouvernementale au sens de l'art. 32 de la Charte.), организация, субъект, формирование
    2) филос. индивидуальность, единица, реальность, entitэ morbide заболевание, бытие, существо, сущность
    3) тех. агрегат, группа, комплекс, модуль, объект (Les unités de commande peuvent être regroupées au sein d'une entité principale.), узел
    4) юр. (структурное) образование, подразделение
    5) выч. категория, (информационный) объект

    Французско-русский универсальный словарь > entité

  • 102 semaine de relâche

    сущ.
    канад. (scolaire) весенние каникулы в школах

    Французско-русский универсальный словарь > semaine de relâche

  • 103 année

    f
    1. год* ◄G pl. лет►;

    année -lumière — светово́й год;

    année scolaire — уче́бный год; une année d'abondance — урожа́йный год; toute l'année — весь <кру́глый> год; cette année [-ci] — в э́том <в теку́щем> году́; l'année en cours — теку́щий год; du vin de l'année — молодо́е вино́; cette année-là — в том году́, в тот год; l'année dernière (passée) — про́шлый год, в про́шлом году́; de l'année dernière — прошлого́дний; l'année prochaine — бу́дущий год, в бу́дущем году́; 'ces dernières années — за после́дние го́ды; d'année en année (d'une année à l'autre) — из го́да в год; il y a bien des années que... — прошло́ мно́го лет [с тех пор] как...; c'est la deuxième année que... — уже́ второ́й год, как...; bonne année! — с Но́вым го́дом!; avec mes meilleurs vœux de bonne année — с наилу́чшими нового́дними пожела́ниями; souhaiter la bonne année — поздравля́ть/поздра́вить с Но́вым го́дом

    (période) го́ды pl.;

    les années de la guerre — го́ды войны́

    ║ une année de salaire ∑ — годова́я зарпла́та, зарпла́та за год; deux années de loyer ∑ — квартпла́та за два го́да

    2. (étape des études) год обуче́ния; класс (école); курс (université);

    il est en (il fait sa) première (deuxième) année — он в пе́рвом (во второ́м) кла́ссе, он первокла́ссник (второкла́ссник); он первоку́рсник (второку́рсник)

    Dictionnaire français-russe de type actif > année

  • 104 bien

    %=1 adv.
    1. (parfaitement) хорошо́*;

    il se porte bien, il est bien portant, il va bien — он хорошо́ себя́ чу́вствует;

    portez-vous bien! — бу́дьте здоро́вы!; tout s'est bien passé — всё прошло́ хорошо́ <благополу́чно>; tout a bien marché — всё бы́ло < шло> хорошо́; il est toujours bien mis — он всегда́ хоро́шо оде́т ║ c'est bien fait [pour vous]! — так вам и на́до!; ça tombe bien — вот и отли́чно!; faire bien v.faire

    2. (intensité, avec verbe) си́льно, мно́го, о́чень;

    il — а bien souffert — он мно́го страда́л;

    j'ai eu bien peur — я си́льно <о́чень> перепуга́лся; j'espère bien que... — я о́чень наде́юсь, что...; il boit bien — он мно́го <си́льно> пьёт

    (avec attention) как сле́дует, хороше́нько fam. (surtout avec l'impératif);

    bien chercher — иска́ть ipf. как сле́дует;

    écoutez bien — слу́шайте хороше́нько

    3. (très;
    devant adj. ou adv.) о́чень, весьма́ littér.;

    je suis bien content — я о́чень дово́лен;

    il est bien malade — он о́чень <он си́льно> бо́лен; il y a bien longtemps que je ne l'ai vu — я его́ ∫ о́чень давно́ <давне́нько fam.> не ви́дел; c'est bien peu — э́то о́чень ма́ло; il est arrivé bien à propos — он пришёл о́чень <весьма́> кста́ти

    4. (devant un comparatif) гора́здо, мно́го, намно́го, значи́тельно;

    cela est bien plus facile — э́то гора́здо <мно́го, намно́го> ле́гче;

    bien davantage — намно́го <мно́го, гора́здо, значи́тельно> бо́льше; c'est bien moins important — э́то куда́ ме́нее ва́жно

    5. (renforcement) же, ведь; действи́тельно, в са́мом де́ле (effectivement); вполне́ (parfaitement);
    peut être omis;

    je t'avais bien prévenu — я же < я ведь> тебя́ предупрежда́л;

    sachez bien que... — зна́йте же, что...; je le ferais, tu l'as bien fait — я э́то сде́лаю, ты же < ты ведь> сде́лал э́то; je le vois bien — я [же] э́то ви́жу; je m'en doutais bien — я дога́дывался; c'est bien lui — э́то в са́мом де́ле <действи́тельно> он, э́то же он; il part bien demain? — он в са́мом де́ле <действи́тельно> уезжа́ет за́втра?; cela se pourrait bien — э́то вполне́ возмо́жно; je pense bien! — я ду́маю!; ещё бы!; c'est bien demain qu'il doit venir — он до́лжен прие́хать [и́менно] за́втра; que peut-il bien nous arriver encore? — что [же] ещё мо́жет случи́ться с на́ми? ● bien sûr (entendu) — коне́чно, разуме́ется; tu viens? — oui, bien sûr! — ты придёшь? — Коне́чно приду́

    (concession) всё же;

    il finira bien par arriver — он всё же <в конце́ концо́в> своего́ добьётся;

    il le faut bien — э́то всё же необходи́мо; без э́того нельзя́; vouloir bien v. vouloir; quand bien même v.quand

    je sais bien que vous ne me croirez pas, mais c'est pourtant vrai — я отли́чно зна́ю, что вы мне не пове́рите, но э́то так;

    j'écrirais bien, mais répondra-t-il? — я написа́л бы <я гото́в написа́ть> ему́, но отве́тит ли он?

    6. (approximation minimale) v. tableau «Approximation»; не ме́нее (+ G);

    ils étaient bien deux cents — их бы́ло не ме́нее двухсо́т;

    il y a bien une heure que je t'attends — я жду тебя́ уже́ ∫ це́лый <би́тый> час <не ме́ньше часа́>

    7.:
    bien du (des)... мно́го* (+ G) (beaucoup);

    il nous a fait bien du mal — он причи́нил нам мно́го <нема́ло> зла;

    il met bien du temps — он тра́тит на э́то мно́го вре́мени; bien des choses — мно́гое; bien des fois — мно́го раз, не раз, неоднокра́тно; bien des gens — мно́гие [лю́ди]; ● j'en ai vu bien d'autres — я не то ещё ви́дывал; я вида́л ви́ды;

    tant bien que mal так себе́, ко́е-как; с грехо́м попола́м;
    bien plus бо́лее того́; ма́ло того́; ou bien и́ли; aussi bien впро́чем; aussi bien que... как... так и...; так же как и...;

    Pierre aussi bien que Jacques — как Пьер, так и Жак... ; Пьер так же как и Жак...;

    bien que... v. tableau «Concession»; хотя́, хоть; как ни..., ско́лько ни...; несмотря́ на то, что...;

    bien qu'il fasse chaud, je prends mon manteau — хотя́ на у́лице тепло́, я возьму́ пальто́;

    bien qu'ayant vécu en U.R.S.S., je ne parle pas le russe — хотя́ я и жил в СССР, я не говорю́ по-ру́сски; bien que malade, il est sorti — хотя́ он и бо́лен <несмотря́ на то, что он бо́лен; несмотря́ на боле́знь>, он вы́шел [на у́лицу];

    si bien que, tant et si bien que... так, что; и поэ́тому; с, tableau « Conséquence»
    interj. bien!, très bien! хорошо́!, прекра́сно!; отли́чно!; eh bien! 1) (exhortation, interrogation) ну;

    eh bien! qu'en ditesvous? — ну, что вы об э́том ска́жете?

    2) (étonnement) как!;

    eh bien! vous ne protestez pas? — как! И вы не проте́стуете?

    3) (résignation, explication) ну что ж!;

    en bien! soit — ну что ж! Пусть бу́дет так m adj.

    1. хоро́ший*; хорошо́ adv.;

    c'est bien [— э́то] хорошо́;

    je suis bien ici ∑ — мне здесь хорошо́; le malade est bien — больно́й чу́вствует себя́ хорошо́; se sentir (pas très) bien — чу́вствовать себя́ хоро́шо (нева́жно) ║ on est très bien dans ce fauteuil ∑ — в э́том кре́сле о́чень удо́бно [сиде́ть]; ils sont très bien ensemble — они́ в о́чень хоро́ших отноше́ниях [ме́жду собо́й]; il est bien de + inf — хорошо́ + inf; ● nous voilà bien! — ну и вли́пли же мы!; tout est bien qui finit bien — всё хорошо́, что хоро́шо конча́ется

    2. (beau) краси́вый:

    elle est bien de sa personne — она́ хоро́ша собо́й

    3. (valeur morale) хоро́ший; поря́дочный (honnête); прили́чный (distingué);

    un type bien — хоро́ший челове́к ║ des gens bien — поря́дочные <прили́чные> лю́ди

    BIEN %=2 те
    1. (idéal moral) добро́;

    discerner le bien du mal — отлича́ть ipf. добро́ от зла, различа́ть ipf. хоро́шее и дурно́е;

    rendre le bien pour le mal — отплати́ть pf. добро́м за зло; c'est un homme de bien — э́то че́стный <поря́дочный; благоро́дный (noble)) — челове́к

    2. (le beau côté de qch.) хоро́шее ◄-'его́►;

    ne voir que le bien dans qch. — ви́деть ipf. в чём-л. то́лько хоро́шее;

    voir tout en bien — ви́деть всё в хоро́шем све́те; prendre qch. en bien — ви́деть в чём-л. хоро́шую сто́рону; changement en bien — измене́ние к лу́чшему, улучше́ние; ● le mieux est l'ennemi du bien — лу́чшее — враг хоро́шего, от добра́ добра́ не и́щут prov.; dire du bien de qn. — говори́ть ipf. <отзыва́ться/отозва́ться> хорошо́ о ком-л. ; être du dernier bien avec qn. — быть в наилу́чших <в коро́тких> отноше́ниях с кем-л.; en tout bien tout honneur — с до́брыми <с че́стными> наме́рениями

    3. (avantage, profit) бла́го; по́льза (utilité); добро́ (service rendu);

    le bien public — обще́ственное бла́го;

    penser au bien général — ду́мать ipf. о всео́бщем бла́ге; pour le bien de la patrie — на бла́го ро́дины; le souverain bien — вы́сшее бла́го; les biens de la terre — земны́е бла́га; c'est pour son bien — э́то ему́ на по́льзу; pour le bien de qn. — для <ра́ди> чьего́-л. бла́га, на чьё-л. бла́го, для чьей-л. по́льзы; vouloir le bien de qn. — жела́ть ipf. добра́ кому́-л.; vouloir du bien à qn. — хоро́шо относи́ться ipf. к кому́-л., благоволи́ть ipf. к кому́-л. ; faire du bien — идти́/пойти́ на по́льзу (+ D); помога́ть/помо́чь (+ D); le grand air vous fera du bien — све́жий во́здух пойдёт вам на по́льзу; cette pluie a fait beaucoup de bien aux récoltes — э́тот дождь принёс большу́ю по́льзу урожа́ю; ● grand bien lui fasse! — ну и на здоро́вье!; ну и дай ему́ бог!; mener qch. à bien — доводи́ть/довести́ что-л. до [благополу́чного] конца́; уда́чно заверша́ть/заверши́ть что-л. ; осуществля́ть/осуществи́ть что-л. (réaliser)

    4. pl. écon. бла́га, сре́дства;

    la production des biens matériels — произво́дство материа́льных благ;

    les biens de production — сре́дства произво́дства; les biens de consommation — предме́ты потребле́ния

    5. (propriété) иму́щество, со́бственность (propriété); достоя́ние (patrimoine); состоя́ние (fortune); име́ние, уча́сток земли́ (terrain);

    les biens de l'Etat — госуда́рственн|ая со́бственность <-ое достоя́ние;

    -oe иму́щество>;

    les biens meubles et immeubles — дви́жимое и недви́жимое иму́щество, дви́жимость и недви́жимость;

    il a dépensé tout son bien — он промота́л всё своё состоя́ние; il possède un petit bien à la campagne — у него́ есть небольш|о́й уча́сток земли́ <-ое име́ние> за го́родом; ● il a du bien au soleil — у него́ есть ко́е-како́е иму́щество <хозя́йство>; le navire a péri corps et biens — кора́бль затону́л с экипа́жем и гру́зом; séparation de corps et de biens — разде́льность иму́щества и прожива́ния супру́гов; ● bien mal acquis ne profite jamais — чужо́е добро́ впрок не идёт; abondance de biens ne nuit pas — ли́шнее <изли́шнее> добро́ никогда́ не помеша́ет; ≈ ка́шу ма́слом не испо́ртишь prov. в. (note scolaire) «— хорошо́» n indécl.; хоро́шая отме́тка ◄о► <оце́нка ◄о►>; avoir un bien — получа́ть/получи́ть ∫ [оце́нку] «хорошо́» <хоро́шую оце́нку>

    Dictionnaire français-russe de type actif > bien

  • 105 bulletin

    m
    1. (de vote) [избира́тельный] бюллете́нь;

    déposer son bulletin dans l'urne — опуска́ть/опусти́ть бюллете́нь в у́рну;

    bulletin blanc — незапо́лненный бюллете́нь; bulletin nul — недействи́тельный бюллете́нь; dépouiller les bulletins — подсчи́тывать/подсчита́ть го́лоса

    2. (rapport) бюллете́нь, сво́дка ◄о►;

    bulletin d'information — после́дние изве́стия;

    bulletin militaire — вое́нная сво́дка; bulletin de santé — бюллете́нь о состоя́нии здоро́вья; bulletin météorologique — метеосво́дка ◄о►; le bulletin de l'étranger — междунаро́дное обозре́ние

    3. (scolaire) та́бель [успева́емости];

    les bulletins trimestriels — та́бель успева́емости за че́тверть

    4. (publication) обозре́ние, бюллете́нь; запи́ски ◄о► pl.; изве́стия pl.;

    le bulletin de la Bourse — биржев|ы́е ве́домости; -ой бюллете́нь;

    le bulletin de l'Académie des sciences — бюллете́нь Акаде́мии нау́к

    5. (pièce officielle) свиде́тельство;

    un bulletin de naissance — свиде́тельство о рожде́нии б. (reçu) — квита́нция;

    un bulletin de bagages — бага́жная квита́нция

    Dictionnaire français-russe de type actif > bulletin

  • 106 composer

    vt.
    1. (arranger, former) составля́ть/соста́вить;

    composer un menu (un bouquet) — соста́вить меню́ (буке́т);

    être composé — состоя́ть ipf. seult. (из + G); cet appartement est composé de quatre pièces — э́та кварти́ра состои́т из четырёх ко́мнат ║ composer un numéro de téléphone — набира́ть/набра́ть но́мер телефо́на

    ║ ( sujet nom de chose) входи́ть/войти́ [в соста́в];

    les pièces qui composent cette machine — дета́ли, составля́ющие <входя́щие в> э́ту маши́ну

    2. (créer> сочиня́ть/сочини́ть; составля́ть/соста́вить; компонова́ть/с= (mus., revue);

    composer des chansons — сочиня́ть пе́сни;

    composer un tableau (un article) — писа́ть/на= карти́ну (статью́); composer un opéra — сочиня́ть о́перу; composer un roman (un poème, un discours) — писа́ть рома́н (поэ́му, речь); composer son personnage — стро́ить ipf. из себя́ кого́-л.

    fig.:

    composer son visage — прида́ть сво́ему лицу́ како́е-л. выраже́ние

    3. imprim. набира́ть/ набра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;

    composer un journal — набира́ть газе́ту

    vi.
    1. (scolaire) писа́ть ◄-шу, -'ет►/на= сочине́ние <контро́льную рабо́ту>;

    les élèves ont composé en géographie — ученики́ писа́ли контро́льную fam. <контро́льную рабо́ту> по геогра́фии

    2. (transiger, pactiser) входи́ть ◄-'дит-►/войти́* в сде́лку (с +) péj.;

    composer avec l'ennemi — вступа́ть/вступи́ть в сде́лку с проти́вником;

    composer avec sa conscience fig. — идти́/пойти́ на сде́лку с[о] свое́й со́вестью; криви́ть/по= душо́й; поступа́ть/поступи́ть про́тив со́вести

    vpr.
    - se composer

    Dictionnaire français-russe de type actif > composer

  • 107 composition

    f
    1. (action de composer) составле́ние (en assemblant);

    la composition du programme d'un spectacle — составле́ние програ́ммы спекта́кля;

    voici un plat de ma composition — вот блю́до моего́ приготовле́ния

    2. (élaboration) сочине́ние; написа́ние;

    la composition d'un livre — сочине́ние <написа́ние, созда́ние> кни́ги;

    la composition d'un tableau — написа́ние <созда́ние> карти́ны

    3. imprim. набо́р
    4. (façon dont est compose) соста́в;

    la composition d'un corps — соста́в те́ла;

    la composition du gouvernement est la suivante... — соста́в прави́тельства сле́дующий...

    5. (art d'ordonner) компози́ция;

    la composition d'un poème (d'un tableau) — компози́ция поэ́мы (карти́ны)

    6. (œuvre) компози́ция; сочине́ние;

    une composition musicale — музыка́льная компози́ция;

    une composition pour piano — сочине́ние для фортепья́но; la classe de composition — класс компози́ции

    (scolaire) сочине́ние; контро́льная рабо́та;

    une composition française — сочине́ние [на францу́зском языке́];

    la composition d'histoire — контро́льная fam. по исто́рии

    7. (accomodement) соглаше́ние; сде́лка ◄о► péj. (accord); усту́пка ◄о► (concession);

    amener qn. à composition — приводи́ть/привести́ кого́-л. к соглаше́нию; добива́ться/доби́ться согла́сия [у]кого́-л.; угова́ривать/уговори́ть;

    après une longue discussion il est venu à composition — по́сле до́лгого спо́ра ∫ он пошёл на сде́лку <он стал сгово́рчивее>; il est de bonne composition — он сгово́рчивый <покла́дистый>

    Dictionnaire français-russe de type actif > composition

  • 108 conventionné

    -E adj. свя́занный догово́ром с о́рганами социа́льного страхова́ния;

    un dentiste conventionné RF — зубно́й врач, име́ющий догово́р с о́рганами социа́льного страхова́ния;

    un établissement scolaire conventionné RF — ча́стная шко́ла [, свя́занная догово́ром с министе́рством просвеще́ния]

    Dictionnaire français-russe de type actif > conventionné

  • 109 copie

    f 1, (double) ко́пия, дублика́т;

    la copie d'une lettre (d'un film) — ко́пия пи́сьма (фи́льма);

    une copie de Rembrandt — ко́пия [с] карти́ны Рембра́ндта; elle est la copie de sa mère — она́ [то́чная] ко́пия ма́тери, она́ вы́литая мать fam.; prendre copie d'un document — снима́ть/снять ко́пию с докуме́нта; j'ai pris copie de ses déclarations — я записа́л [досло́вно] его́ выска́зывания; pour copie conforme — с по́длинным ве́рно

    2. (scolaire) пи́сьменная рабо́та [шко́льника]; чистови́к ◄-а'► fam. (contraire de brouillon);

    il me reste trente copies à corriger — мне оста́лось прове́рить три́дцать рабо́т;

    j'ai remis copie blanche — я сдал пусто́й лист

    (feuille) лист бума́ги;

    copies doubles — двойны́е листы́ [бума́ги]

    3. (journalisme) газе́тный < репортёрский> материа́л; газе́тная заме́тка ◄о► <статья́ ◄G pl. -тей►>;

    être en mal de copieнуждаться ipf. seult. в ма́териале

    4. imprim. оригина́л, ру́копись f (manuscrit)

    Dictionnaire français-russe de type actif > copie

  • 110 dictée

    f
    1. (action de dicter) дикто́вка ◄о►;

    écrire sous la dictée (fig. aussi) — писа́ть/на= под дикто́вку;

    il a agi sous la dictée des circonstances — он де́йствовал под влия́нием обстоя́тельств

    2. (scolaire) дикта́нт;

    faire une dictée — писа́ть дикта́нт;

    nous allons faire une dictée ∑ — у нас сейча́с бу́дет дикта́нт; dictée musicale — но́тный дикта́нт

    Dictionnaire français-russe de type actif > dictée

  • 111 durée

    f продолжи́тельность; дли́тельность; срок (délai); вре́мя* (temps); промежу́ток вре́мени (laps de temps);

    la durée de la journée de travail — продолжи́тельность рабо́чего дня;

    la durée de l'année scolaire — продолжи́тельность уче́бного го́да; la durée du film est d'environ deux heures — продолжи́тельность фи́льма — почти́ два часа́, фильм идёт почти́ два часа́; la durée du temps de travail — дли́тельность рабо́чего дня; la durée chez Bergson — дли́тельность у Бергсо́на; la durée de l'attente — вре́мя ожида́ния; la durée de validité — срок де́йствия, действи́тельно до...; il est absent pour une durée de quinze jours (pour la durée des vacances) ∑ — его́ нет <он уе́хал> на двухнеде́льный срок (на все кани́кулы); de courte durée — кратковре́менный, краткосро́чный offic, — непродолжи́тельный, коро́ткий; de longue durée — долговре́менный, до́лгий, дли́тельный; pendant la durée des travaux le magasin sera fermé — магази́н бу́дет закры́т на всё вре́мя ремо́нта; aux solstices la durée du jour est égale à la durée de la nuit — в пери́оды солнцестоя́ния долгота́ дня равна́ долготе́ но́чи

    Dictionnaire français-russe de type actif > durée

  • 112 école

    f
    1. (établissement) шко́ла; учи́лище (professionnelle, technique); те́хникум (secondaire industrielle); институ́т (supérieure); уче́бное заведе́ние (établissement scolaire); ку́рсы ◄-'ов► pl. (cours); акаде́мия;

    école de filles (de garçons) — же́нская (мужска́я) шко́ла;

    école mixte — шко́ла совме́стного обуче́ния; école maternelle — де́тский сад RS; подготови́тельные гру́ппы <кла́ссы> для дошко́льников; école primaire (communale) — нача́льная шко́ла; école secondaire (du soir) — сре́дняя (вече́рняя) шко́ла; école professionnelle — реме́сленное <профессиона́льно-техни́ческое RS> учи́лище; école privée (libre) — ча́стная шко́ла; école de danse — шко́ла та́нцев; école supérieure d'électricité — электротехни́ческий институ́т; école de dactylographie — ку́рсы маши́нописи; les grandes écoles RF — Вы́сшие шко́лы; école normale — педагоги́ческое учи́лище, педучи́лище abrév; école Normale Supérieure — Вы́сшая Педагоги́ческая (Норма́льная) шко́ла RF; école Polytechnique — Вы́сшая Политехни́ческая шко́ла RF; école des mines — Го́рный институ́т; école Navale — вы́сшее вое́нно-морско́е учи́лище; école Supérieure de Guerre — вое́нная акаде́мия; école des Beaux-Arts — худо́жественное учи́лище; mettre un enfant à l'école — отдава́ть/отда́ть ребёнка в шко́лу; il est en âge d'aller à l'école — он дости́г шко́льного во́зраста, ∑ ему́ уже́ пора́ ходи́ть в шко́лу; un camarade d'école — шко́льный това́рищ; соучени́к ║ les écoles ont congé le 11 novembre ∑ — оди́ннадцатого ноября́ в шко́лах нет заня́тий; la rentrée des écoles — нача́ло уче́бного го́да; un maître d'école — шко́льный учи́тель; ● faire l'école buissonnière — прогу́ливать/прогуля́ть уро́ки <заня́тия>, отлы́нивать ipf. seult. от уро́ков <от заня́тий>

    2. (enseignement) учёба, уче́ние littér.; заня́тия;

    l'école commence dans 8 jours — учёба начина́ется <заня́тия начну́тся> че́рез неде́лю;

    faire l'école — рабо́тать ipf. в шко́ле; учи́тельствовать ipf. vx.; учи́ть ipf. дете́й; manquer l'école — пропуска́ть/пропусти́ть заня́тия; не ходи́ть/не пойти́ в шко́лу; tenir école de — преподава́ть ipf.

    3. (équitation) шко́ла верхово́й езды́; джигито́вка (exercices d'équitation);

    des exercices de haute école — упражне́ния < приёмы> вы́сшей шко́лы верхово́й езды́

    4. (source d'enseignement, ce qui instruit, forme) шко́ла; вы́учка; о́пыт (expérience);

    il est à bonne école — он в хоро́ших < в надёжных> рука́х, ∑ ему́ есть у кого́ [по]учи́ться;

    il est à dure école — он прохо́дит суро́вую шко́лу <вы́учку>; l'école de la vie — шко́ла жи́зни

    5. (artistes) шко́ла, направле́ние;

    l'école de Barbizon — Барбизо́нская шко́ла [жи́вописи];

    un chef d'école — глава́ шко́лы <направле́ния>; faire école

    1) осно́вывать/основа́ть <создава́ть/созда́ть> шко́лу
    2) fig. находи́ть/найти́ после́дователей; служи́ть/по= приме́ром <образцо́м (qch.))

    Dictionnaire français-russe de type actif > école

  • 113 enseignement

    m
    1. (action) преподава́ние (чего́-л. кому́-л.); обуче́ние (кого́-л. чему́-л.);

    l'enseignement de l'histoire (des langues vivantes) — преподава́ние исто́рии (совреме́нных языко́в), обуче́ние исто́рии (совреме́нным языка́м);

    l'enseignement de l'écriture (du calcul, de la nage) — обуче́ние письму́ (счёту, пла́ванию); un établissement d'enseignement — уче́бное заведе́ние; учи́лище: les méthodes nouvelles d'enseignement — но́вые ме́тоды обуче́ния <преподава́ния>; l'enseignement programmé — програ́ммированное обуче́ние; dans cet établissement on donne un bon enseignement — в э́том уче́бном заведе́нии преподава́ние поста́влено хоро́шо

    2. (profession) преподава́ние;
    se traduit par преподава́тель, преподава́ть ipf.;

    il est dans l'enseignement (supérieur) — он преподаёт <преподава́тель> (в вы́сшем уче́бном заведе́нии);

    il est entré dans l'enseignement — он стал преподава́телем <преподава́ть>

    3. (système scolaire) образова́ние; систе́ма образова́ния;

    l'enseignement primaire (secondaire, supérieur, technique) — нача́льное (сре́днее, вы́сшее, техни́ческое) образова́ние;

    l'organisation de l'enseignement — о́ргани́зация <постано́вка> образова́ния; le budget de l'enseignement — сре́дства для нужд о́бразования; l'enseignement privé — ча́стное о́бразование; ча́стные уче́бные заведе́ния; les professeurs de l'enseignement supérieur — профессу́ра coli <— профе́ссорско-преподава́тельский соста́в> вы́сших уче́бных заведе́ний ║ l'enseignement commercial — комме́рческие <торго́вые> учи́лища; торго́вое образова́ние; l'enseignement par correspondance — зао́чное обуче́ние; l'enseignement ménager — шко́ла <ку́рсы pl. seult.> ∫ для дома́шних хозя́ек <домово́дства>

    4. (leçon) уро́к; нау́ка vx.;

    tirer les enseignements d'une expérience — извлека́ть/извле́чь уро́ки из о́пыта; учи́ться ipf. на о́пыте;

    les enseignements du passé — уро́ки про́шлого

    Dictionnaire français-russe de type actif > enseignement

  • 114 établissement

    m
    1. (installation) установле́ние, учрежде́ние, устро́йство, основа́ние;

    l'établissement d'un gouvernement — установле́ние <прихо́д к вла́сти> прави́тельства;

    l'établissement d'un camp — устро́йство ла́геря; l'établissement de la censure — установле́ние <учрежде́ние> цензу́ры ║ l'établissement de ses enfants — устро́йство [свои́х] дете́й

    2. (organisation) устро́йство, учрежде́ние; установле́ние; проведе́ние;

    l'établissement d'une liaison téléphonique — проведе́ние телефо́нной связи́;

    l'établissement de relations diplomatiques — установле́ние <завя́зывание> дипломати́ческих отноше́ний; l'établissement de la paix — установле́ние ми́ра ║ l'établissement d'un parallèle — проведе́ние паралле́ли (ме́жду +)

    3. (fixation) установле́ние; введе́ние; определе́ние;

    l'établissement d'une taxe — установле́ние <введе́ние, учрежде́ние> нало́га;

    l'établissement d'un contrat — составле́ние <заключе́ние> догово́ра; l'établissement des faits — установле́ние <определе́ние> фа́ктов; l'établissement d'une facture — вы́писка <оформле́ние> счёта ║ l'établissement d'un passeport — получе́ние <оформле́ние> па́спорта

    4. (entreprise) па веде́ние: учрежде́ние (administration); предприя́тие (industrielle., coin merciale);

    un établissement commercial — торго́вое заведе́ние <предприя́тие>; торго́вый дом vx.;

    les établissements Dupont et Cie — предприя́тия <заво́ды> Дюпо́н и К°; un établissement scolaire — уче́бное заведе́ние; un établissement de bains — ба́ни; un établissement thermal — водолече́бница; un établissement pénitentiaire — дом заключе́ния; исправи́тельное заведе́ние; un établissement public — госуда́рственное учрежде́ние; un établissement d'utilité publique RF — обще́ственно поле́зное учрежде́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > établissement

  • 115 éviction

    f
    1. dr. лише́ние прав на иму́щество, отчужде́ние со́бственности (aliénation);

    procéder à une éviction — лиша́ть/ лиши́ть иму́щества <прав на иму́щество>; отчужда́ть/отчуди́ть со́бственность

    ║ l'éviction scolaire — дома́шний каранти́н

    2. (action d'évincer) устране́ние, исключе́ние (exclusion);

    l'éviction d'un rival — устране́ние сопе́рника

    Dictionnaire français-russe de type actif > éviction

  • 116 fréquentation

    f
    1. [ча́стое] посеще́ние; обще́ние (commerce); посеща́емость (nombre de visites);

    la fréquentation des honnêtes gens — обще́ние <знако́мство> с поря́дочными людьми́;

    la fréquentation des cours — посеще́ние заня́тий <ле́кций>; la fréquentation scolaire — посеще́ние шко́лы <шко́льных заня́тий>; la fréquentation d'un musée — посеща́емость музе́я

    2. (relations) знако́мство (с +);

    il a de mauvaises fréquentations — он во́дит знако́мство с подозри́тельными ли́чностями;

    ce garçon est une mauvaise fréquentation pour toi ci — тебе́ не сто́ит води́ться fam. с э́тим па́рнем

    3. fig. (usage fréquent) ча́стый + nom verbal:

    la fréquentation des sacrements — ча́стое приобще́ние святы́х тайн;

    la fréquentation des bons auteurs — чте́ние хоро́ших писа́телей

    Dictionnaire français-russe de type actif > fréquentation

  • 117 groupe

    m
    1. гру́ппа (dim. гру́ппка ◄о►);

    un groupe de manifestants — гру́ппа демонстра́нтов;

    un groupe de cinq personnes — гру́ппа из пяти́ челове́к, un groupe antique (art) — анти́чная гру́ппа; par groupes — гру́ппами; diviser en groupe — разделя́ть/разде́лить на гру́ппы; travailler en groupe — рабо́тать коллекти́вно; un voyage en groupe — группова́я пое́здка; une photo de groupe — группово́й сни́мок ║ un groupe électrogène — блок пита́ния; un groupe scolaire [— райо́нный] шко́льный ко́мплекс

    math.:

    la théorie des groupes — тео́рия групп [Галуа́]

    2. (par affinité) гру́ппа; группиро́вка ◄о►; кружо́к (cercle);

    un groupe ethnique — этни́ческая гру́ппа;

    un groupe politique — полити́ческая группиро́вка; le groupe parlementaire communiste — парла́ментская гру́ппа <фра́кция> компа́ртии; un groupe littéraire — ли́терату́рн|ая гру́ппа, -ый кружо́к; un groupe pop. — гру́ппа поп-музыка́нтов, анса́мбль поп-му́зыки; un groupe financier- — фина́нсовое объедине́ние; des groupes de pression — гру́ппы давле́ния; ло́бби péj.;

    méd.:

    groupe sanguin — гру́ппа кро́ви;

    la médecine de groupe — группово́е медици́нское обслу́живание

    milit:

    un groupe de combat d'infanterie — стрелко́вое отделе́ние;

    le chef-dé groupe — кома́ндир отде́ления; un groupe franc — уда́рная гру́ппа; un groupe d'artillerie — артиллери́йский дивизио́н; un groupe d'armées — гру́ппа а́рмий

    Dictionnaire français-russe de type actif > groupe

  • 118 intendant

    -E m
    1. (administration) интенда́нт 2. (château) управля́ющий ◄-его́► 3. (établissement scolaire) завхо́з (abrév de заве́дующий хозя́йственной ча́стью)

    Dictionnaire français-russe de type actif > intendant

  • 119 interrogation

    f
    1. (question) вопро́с;

    répondre à une interrogation — отвеча́ть/отве́тить на вопро́с;

    il y a à l'oral plusieurs interrogations — на у́стном экза́мене задаю́т ряд вопро́сов; un point d'interrogation — знак вопро́са, вопроси́тельный знак; l'interrogation directe (indirecte) — прямо́й (ко́свенный) вопро́с; cela me pose un sérieux point d'interrogation — для меня́ э́то явля́ется серьёзным вопро́сом

    2. (scolaire) зада́ние;

    donner (faire) une interrogation écrite — дава́ть/дать (де́лать/с=) пи́сьменное зада́ние [в кла́ссе]

    Dictionnaire français-russe de type actif > interrogation

  • 120 livret

    m
    1. (carnet) кни́жка ◄е►, кни́жечка ◄е►;

    livret militaire (individuel) — солда́тская кни́жка (homme de troupe); — удостовере́ние ли́чности (officier); — вое́нный биле́т (réserviste);

    livret matricule — ли́чное де́ло; послужно́й спи́сок vx.; livret de famille — свиде́тельство о бра́ке; livret scolaire [— шко́льный] дневни́к

    2. (opéra) либре́тто n indecl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > livret

См. также в других словарях:

  • scolaire — [ skɔlɛr ] adj. et n. • 1807; bas lat. scholaris, de schola « école » 1 ♦ Relatif ou propre aux écoles, à l enseignement qu on y reçoit et aux élèves qui les fréquentent. Enseignement, éducation scolaire. « Une culture scolaire, c est à dire… …   Encyclopédie Universelle

  • Scolaire — École Pour les articles homonymes, voir École (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • SCOLAIRE — adj. des deux genres Qui a rapport aux écoles; qui est destiné aux écoles. Année scolaire. Fournitures scolaires. Livret scolaire …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • SCOLAIRE — adj. des deux genres (Plusieurs, se conformant à l étymologie, écrivent, Scholaire, scholarité, scholastique, etc. ) Qui a rapport aux écoles. Année scolaire …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • scolaire — (sko lê r ) adj. Qui a rapport aux écoles. Année scolaire. ÉTYMOLOGIE    Provenç. escolar, écolier ; du lat. scholaris, de schola (voy. école) …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • scolaire — an. skoléro, a, e (Albanais 001, Villards Thônes) ; d l ékula <de l école> ladj. inv. (001, Vaulx), déz ékula <des écoles> (001, Cordon). Fra. Le champ scolaire (où les élèves apprenaient à cultiver un jardin) : l shan skoléro (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Psychologie scolaire — La psychologie scolaire est la psychologie de l’éducation en action au sein d’un processus éducatif donné, tel que la classe ou l’établissement scolaire (Mialaret, 2003). Sommaire 1 Histoire de la psychologie scolaire 2 Politique d adaptation… …   Wikipédia en Français

  • Cité scolaire François-Ier (Vitry-le-François) — Cité scolaire François Ier Localisation Localisation Vitry le François (académie de Reims), France Coordonnée …   Wikipédia en Français

  • Carte Scolaire — La carte scolaire désigne un système dans lequel les élèves vont dans les établissements scolaires situés dans le secteur où ils sont domiciliés. La mise en place d une carte scolaire a pour objectif principal une répartion selon certains… …   Wikipédia en Français

  • Carte scolaire — La carte scolaire, mise en place en 1963, désigne un système d affectation des élèves dans une école, un collège ou un lycée situé dans un secteur géographique où ces élèves sont domiciliés. En 1963, dans une période de forte construction d… …   Wikipédia en Français

  • Decrochage scolaire — Décrochage scolaire Le décrochage scolaire est l arrêt d études avant l obtention d un diplôme. Il n est pas possible d assimiler le « décrochage scolaire » à l « échec scolaire », même si les thématiques sont proches. L… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»