-
1 scintillare
scintillarescintillare [∫intil'la:re]verbo intransitivo1 figurato funkeln, leuchten2 fisica Funken sprühenDizionario italiano-tedesco > scintillare
2 scintillare
scintillare vi (a) 1) искриться, сверкать; мерцать; светиться l'acqua scintilla al sole -- вода искрится на солнце gli occhi scintillano -- глаза блестят le stelle scintillano -- звезды мерцают il viso le scintillava di gioia -- ее лицо светилось радостью 2) испускать <разбрасывать> искры; tecn искрить3 scintillare
scintillare vi (a) 1) искриться, сверкать; мерцать; светиться l'acqua scintilla al sole — вода искрится на солнце gli occhi scintillano — глаза блестят le stelle scintillano — звёзды мерцают il viso le scintillava di gioia — её лицо светилось радостью 2) испускать <разбрасывать> искры; tecn искрить4 scintillare
scintillare v.intr. ( scintìllo; aus. avere) 1. étinceler, scintiller, briller ( anche fig): gli occhi le scintillavano di gioia ses yeux étincelaient de joie; le armi scintillavano al sole les armes scintillaient au soleil. 2. (Fis,Astr) scintiller.5 scintillare
(v.) glimma; (v.) skimmra6 scintillare
scintillare [ʃintilˈlaːre]vi блестя, искря7 scintillare
sparkle* * *scintillare v. intr.1 ( mandare scintille) to spark, to emit sparks2 ( risplendere) to shine*, to gleam, to sparkle, to twinkle (anche fig.): le stelle scintillavano, the stars were twinkling; i suoi occhi scintillavano di gioia, his eyes sparkled with joy.* * *[ʃintil'lare]verbo intransitivo (aus. avere) [stella, occhi] to glitter, to twinkle, to sparkle; [luce, fiamma] to sparkle; [ moneta] to shine** * *scintillare/∫intil'lare/ [1]8 scintillare
vi (a)il viso le scintillava di gioia — её лицо светилось радостью2) испускать / разбрасывать искры; тех. искрить•Syn:9 scintillare
искрить, мерцать10 scintillare
11 scintillare
12 scintillare vi
[ʃintil'lare]13 scintillàre
v искря, святкам, проблясвам.14 scintillare
vi [ʃintil'lare]15 scintillare
v.i.сверкать; искриться; светиться, блестеть; лучиться16 scintillare
sparkle, twinkle17 balenare
(- eno) viin men che non balena — в один миг3) (a) перен. редко колебаться, сомневаться•Syn:lampeggiare, scintillare, corruscare, risplendere, folgorare, baluginare, brillare, sfavillare, fiammeggiare, перен. intuire18 raggiare
1. vi (a)1) излучать; испускать лучи2) сиять, блистать2. vt1) излучать2) отражать; сиятьil suo volto raggiava gioia — его лицо сияло радостью•Syn:19 sfavillare
vi (a)la neve sfavilla al sole — снег искрится на солнцеSyn:Ant:essere opaco / scuro / offuscato20 tremolare
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
scintillare — v. intr. [lat. scintillare ] (aus. avere ). 1. (non com.) [sprigionare scintille: il ferro incandescente scintilla sotto i colpi del maglio ] ▶◀ sfavillare. 2. (estens.) [emettere una luce viva, spec. se tremula e di breve durata, anche fig.: il… … Enciclopedia Italiana
scintillare — scin·til·là·re v.intr. (avere) CO 1. sprigionare scintille: percossa, la selce scintilla 2. mandare bagliori di luce simili a scintille; risplendere tremolando: nel cielo scintillano le stelle Sinonimi: balenare, 1brillare. 3a. spiccare per la… … Dizionario italiano
scintillare — {{hw}}{{scintillare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) 1 Emettere scintille. 2 Risplendere di vivi sprazzi di luce | Sfavillare, luccicare: gli occhi le scintillano di contentezza. 3 (astron.) Presentare il fenomeno della scintillazione atmosferica … Enciclopedia di italiano
scintillare — v. intr. sfavillare, luccicare, rilucere, splendere, risplendere, balenare, lampeggiare, fiammeggiare, dardeggiare, ardere, raggiare, rifulgere, brillare, tremolare, corruscare (poet.), rutilare (poet.) CONTR. essere opaco, essere annebbiato,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
scintiller — [ sɛ̃tije ] v. intr. <conjug. : 1> • sintiller 1375; du lat. scintillare, de scintilla → étincelle 1 ♦ Briller d un éclat inégal, caractérisé par le phénomène de la scintillation (en parlant des astres). Par anal. Lumières lointaines qui… … Encyclopédie Universelle
cintilar — (Del lat. scintillare.) ► verbo intransitivo culto Brillar, despedir una cosa destellos de luz: ■ los metales de las lámparas cintilaban con el rayo de luna. SINÓNIMO centellear * * * cintilar (del lat. «scintillāre») tr. Despedir destellos de… … Enciclopedia Universal
szintillieren — szin|til|lie|ren 〈V. intr.; hat〉 aufleuchten, aufblitzen, flimmern, funkeln [<lat. scintillare „funken sprühen, flackern“] * * * szin|til|lie|ren <sw. V.; hat [lat. scintillare, zu: scintilla = Funke] (Physik, Astron.): funkeln, leuchten,… … Universal-Lexikon
scintillation — [ sɛ̃tijasjɔ̃ ] n. f. • 1740; « éclair » 1490; lat. scintillatio 1 ♦ Variation rapide, irrégulière, de la couleur et de l éclat (des étoiles, des astres) produite par la turbulence atmosphérique. ♢ (1538) Scintillement (2o). « Cette femme avait… … Encyclopédie Universelle
Szintigramm — Szin|ti|grạmm 〈n. 11〉 durch die Einwirkung radioaktiver Strahlung auf eine fluoreszierende Schicht erzeugtes Bild zur Untersuchung von Körpergeweben [<lat. scintillare „Funken sprühen“ + grch. gramma „Schriftzeichen“] * * * Szin|ti|grạmm,… … Universal-Lexikon
scintiller — (sin til lé ; plusieurs mouillent les ll) v. n. 1° Jeter un éclat comparé à des étincelles. • Mais j ai vu scintiller le diamant.... Il rayonne à vos doigts, il pare vos cheveux, DELILLE. Trois règnes, IV. • Du genre humain saluons la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
étinceler — (é tin se lé. L l se double quand la voyelle qui suit est muette : il étincelle, il étincellera) v. n. 1° Jeter des étincelles. • Les justes brilleront et ils étincelleront comme des feux qui courent au travers des roseaux, SACI Bible,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский