Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

school+teacher

  • 1 סופר

    סוֹפֵרm. (b. h.; סָפַר) 1) scribe, writer of documents, copyist of prayers Gitt.VIII, 8 כתב ס׳ גטוכ׳ if the scribe wrote the letter of divorce for the husband and a receipt for the wife Keth.51a, a. e. טעות ס׳, v. אַחֲרָיוּת. B. Bath.21b ס׳ מתא (Ms. M. ספר) town-scribe (libeliarius); B. Mets. 109b top ספר; B. Bath.21a ס׳ מתא (some ed. ספר), v. Tosaf. a. l.; (Rashi: principal of a town-school keeping assistants, v. infra); a. fr. 2) a scholarly man, opp. בּוֹר illiterate. Ber.45b אחד ס׳וכ׳ if one is a scholar (knowing the prayers) and the other illiterate. 3) school teacher, primary teacher. B. Bath. l. c. ס׳ יהודי a Jewish teacher; ס׳ ארמאי a teacher of secular branches (oth. opin.: a gentile teacher). Ib. ס׳ מתא, v. supra. Tosef.Meg.IV (III), 38 והס׳ מלמד כדרכו but the Bible teacher teaches (these passages) in his usual way; a. fr.Pl. סוֹפְרִים, סוֹפְרִין. Gitt.24b ס׳ העשוייןוכ׳, v. לָמַד. Y. Ḥag.I, 76c, a. e. ס׳ ומשנים, v. מִשְׁנִים. Ber. l. c. בששניהם ס׳ when both of them are scholarly men (knowing the prayers); a. fr.Kidd.IV, 13 לא יְלַמֵּד ס׳ must not be a teacher of primary schools.מסכת ס׳ the Treatise Sofrim, one of the small treatises attached to the Talmud, containing rules for writing Torah copies; (in Septem Libri, ed. Kirchheim: מסכת ספר תורה).Esp. Sofer, pl. Sofrim, title of the scholars of the ante-Tannaic period, beginning with Ezra (v. Ezra 7:11). Y.Shek.V, beg.48c. Kidd.30a לפיכך … ס׳ שהיו סופריםוכ׳ the early scholars were called Sofrim, because they counted all the letters in the Torah; a. fr.דברי ס׳ enactments or interpretations dating from the Soferic period. Yeb.II, 4 מד׳ ס׳ belonging to the prohibitions ascribed to the Sofrim. Snh.XI, 3 חומר בד׳ ס׳וכ׳ disregard of Soferic enactments is more strictly dealt with, v. חוֹמֶר I. Ib. 88b דבר שעיקרו … מד׳ ס׳ a law which is founded on the Torah, but the interpretation of which dates from the Soferic period. Tosef.Kidd.V, 21; a. fr.תקון ס׳, v. תִּיקּוּן.

    Jewish literature > סופר

  • 2 סוֹפֵר

    סוֹפֵרm. (b. h.; סָפַר) 1) scribe, writer of documents, copyist of prayers Gitt.VIII, 8 כתב ס׳ גטוכ׳ if the scribe wrote the letter of divorce for the husband and a receipt for the wife Keth.51a, a. e. טעות ס׳, v. אַחֲרָיוּת. B. Bath.21b ס׳ מתא (Ms. M. ספר) town-scribe (libeliarius); B. Mets. 109b top ספר; B. Bath.21a ס׳ מתא (some ed. ספר), v. Tosaf. a. l.; (Rashi: principal of a town-school keeping assistants, v. infra); a. fr. 2) a scholarly man, opp. בּוֹר illiterate. Ber.45b אחד ס׳וכ׳ if one is a scholar (knowing the prayers) and the other illiterate. 3) school teacher, primary teacher. B. Bath. l. c. ס׳ יהודי a Jewish teacher; ס׳ ארמאי a teacher of secular branches (oth. opin.: a gentile teacher). Ib. ס׳ מתא, v. supra. Tosef.Meg.IV (III), 38 והס׳ מלמד כדרכו but the Bible teacher teaches (these passages) in his usual way; a. fr.Pl. סוֹפְרִים, סוֹפְרִין. Gitt.24b ס׳ העשוייןוכ׳, v. לָמַד. Y. Ḥag.I, 76c, a. e. ס׳ ומשנים, v. מִשְׁנִים. Ber. l. c. בששניהם ס׳ when both of them are scholarly men (knowing the prayers); a. fr.Kidd.IV, 13 לא יְלַמֵּד ס׳ must not be a teacher of primary schools.מסכת ס׳ the Treatise Sofrim, one of the small treatises attached to the Talmud, containing rules for writing Torah copies; (in Septem Libri, ed. Kirchheim: מסכת ספר תורה).Esp. Sofer, pl. Sofrim, title of the scholars of the ante-Tannaic period, beginning with Ezra (v. Ezra 7:11). Y.Shek.V, beg.48c. Kidd.30a לפיכך … ס׳ שהיו סופריםוכ׳ the early scholars were called Sofrim, because they counted all the letters in the Torah; a. fr.דברי ס׳ enactments or interpretations dating from the Soferic period. Yeb.II, 4 מד׳ ס׳ belonging to the prohibitions ascribed to the Sofrim. Snh.XI, 3 חומר בד׳ ס׳וכ׳ disregard of Soferic enactments is more strictly dealt with, v. חוֹמֶר I. Ib. 88b דבר שעיקרו … מד׳ ס׳ a law which is founded on the Torah, but the interpretation of which dates from the Soferic period. Tosef.Kidd.V, 21; a. fr.תקון ס׳, v. תִּיקּוּן.

    Jewish literature > סוֹפֵר

  • 3 ינוקא I

    יָנוּקָאI m. (יְנַק) suckling, infant; child; school-boy. Targ. Y. Gen. 48:20.Gitt.57a כי הוה מתיליד י׳ … ינוקתאוכ׳ whenever a male child was born, they used to plant a cedar, when a female, they planted Sabb.134a האי י׳ דלית ליהוכ׳ an infant (to be circumcised on the Sabbath) for which no bandage has been prepared, v. חָלוּק I.Succ.56b (prov.) שותא די׳וכ׳ the childs talk in the street is either the fathers or the mothers (talk at home). Snh.110b (ref. to פתאים, Ps. 116:6) שכן … קורין לי׳ פתיא for in the sea towns they call a child pathia. B. Bath.21a כד מחית לי׳וכ׳ when thou (as teacher) strikest a child, strike it only with a shoe-strap. Ib. לא ממטינן י׳וכ׳ we must not let a child go to school from one place to another (but must provide a school for each place).Gen. R. s. 36, a. e. יַנִּיקָא; a. fr.Pl. יָנוּקֵי. B. Bath. l. c. מקרי י׳ primary school teacher, v. דַּרְדְּקָא; a. fr.Fem. יָנוּקְתָּא. Gitt. l. c., v. supra.B. Bath.3b האי י׳ that maiden (of Hasmonean descent, Mariamne).

    Jewish literature > ינוקא I

  • 4 יָנוּקָא

    יָנוּקָאI m. (יְנַק) suckling, infant; child; school-boy. Targ. Y. Gen. 48:20.Gitt.57a כי הוה מתיליד י׳ … ינוקתאוכ׳ whenever a male child was born, they used to plant a cedar, when a female, they planted Sabb.134a האי י׳ דלית ליהוכ׳ an infant (to be circumcised on the Sabbath) for which no bandage has been prepared, v. חָלוּק I.Succ.56b (prov.) שותא די׳וכ׳ the childs talk in the street is either the fathers or the mothers (talk at home). Snh.110b (ref. to פתאים, Ps. 116:6) שכן … קורין לי׳ פתיא for in the sea towns they call a child pathia. B. Bath.21a כד מחית לי׳וכ׳ when thou (as teacher) strikest a child, strike it only with a shoe-strap. Ib. לא ממטינן י׳וכ׳ we must not let a child go to school from one place to another (but must provide a school for each place).Gen. R. s. 36, a. e. יַנִּיקָא; a. fr.Pl. יָנוּקֵי. B. Bath. l. c. מקרי י׳ primary school teacher, v. דַּרְדְּקָא; a. fr.Fem. יָנוּקְתָּא. Gitt. l. c., v. supra.B. Bath.3b האי י׳ that maiden (of Hasmonean descent, Mariamne).

    Jewish literature > יָנוּקָא

  • 5 רב

    רַב, רַבָּאch. sam( רַב II m. (preced.) superior, master), 1) large, great, numerous; senior. Targ. Josh. 22:10. Targ. Y. Deut. 1:28. Targ. Gen. 1:16. Ib. 10:21 (Y. ed. Vien. רַבָּה); a. fr.(In Talmudic literature mostly רַבָּה, q. v. 2) chief, master, teacher. Targ. 1 Sam. 22:14 (h. text סָר). Targ. Gen. 37:36 (Y. II שליטא; h. text סריס). Ib. (h. text שַׂר). Ib. 4:20, sq. Targ. Job 3:18 ינקי ביתר׳ school children; a. fr.Targ. 1 Chr. 11:22, v. סִפְרָא.R. Hash. 31b לאו אירח … לרַבֵּיה רַבָּךְ it is not customary to say to ones own teacher, ‘thy teacher (has said). Ab. Zar.17b רַבָּן שלוכ׳, v. רַבִּי; a. fr.בֵּי רַב school, academy. Snh.33b, a. e. זיל קרי בי רב הוא this is a case when you may say, ‘go and learn it (in the Bible) at school, i. e. an erroneous judgment of such a nature must be reversed. Erub.22a הוה קאזיל לבי רב left home in order to study; a. fr.V. בֵּי.Fem. רַבָּא, רַבְּתָא, רַבְּתָה. Targ. Jer. 48:34. Targ. Gen. 27:34. Ib. 19:31; a. fr.Pl. רַבָּתָא, רַבָּתָה. Y.Snh.X, 29a top אתה עבדתר׳וכ׳ (not עברת) thou (Doeg) hast done great things, turn thou around V. רַבְּתָא.

    Jewish literature > רב

  • 6 רבא

    רַב, רַבָּאch. sam( רַב II m. (preced.) superior, master), 1) large, great, numerous; senior. Targ. Josh. 22:10. Targ. Y. Deut. 1:28. Targ. Gen. 1:16. Ib. 10:21 (Y. ed. Vien. רַבָּה); a. fr.(In Talmudic literature mostly רַבָּה, q. v. 2) chief, master, teacher. Targ. 1 Sam. 22:14 (h. text סָר). Targ. Gen. 37:36 (Y. II שליטא; h. text סריס). Ib. (h. text שַׂר). Ib. 4:20, sq. Targ. Job 3:18 ינקי ביתר׳ school children; a. fr.Targ. 1 Chr. 11:22, v. סִפְרָא.R. Hash. 31b לאו אירח … לרַבֵּיה רַבָּךְ it is not customary to say to ones own teacher, ‘thy teacher (has said). Ab. Zar.17b רַבָּן שלוכ׳, v. רַבִּי; a. fr.בֵּי רַב school, academy. Snh.33b, a. e. זיל קרי בי רב הוא this is a case when you may say, ‘go and learn it (in the Bible) at school, i. e. an erroneous judgment of such a nature must be reversed. Erub.22a הוה קאזיל לבי רב left home in order to study; a. fr.V. בֵּי.Fem. רַבָּא, רַבְּתָא, רַבְּתָה. Targ. Jer. 48:34. Targ. Gen. 27:34. Ib. 19:31; a. fr.Pl. רַבָּתָא, רַבָּתָה. Y.Snh.X, 29a top אתה עבדתר׳וכ׳ (not עברת) thou (Doeg) hast done great things, turn thou around V. רַבְּתָא.

    Jewish literature > רבא

  • 7 רַב

    רַב, רַבָּאch. sam( רַב II m. (preced.) superior, master), 1) large, great, numerous; senior. Targ. Josh. 22:10. Targ. Y. Deut. 1:28. Targ. Gen. 1:16. Ib. 10:21 (Y. ed. Vien. רַבָּה); a. fr.(In Talmudic literature mostly רַבָּה, q. v. 2) chief, master, teacher. Targ. 1 Sam. 22:14 (h. text סָר). Targ. Gen. 37:36 (Y. II שליטא; h. text סריס). Ib. (h. text שַׂר). Ib. 4:20, sq. Targ. Job 3:18 ינקי ביתר׳ school children; a. fr.Targ. 1 Chr. 11:22, v. סִפְרָא.R. Hash. 31b לאו אירח … לרַבֵּיה רַבָּךְ it is not customary to say to ones own teacher, ‘thy teacher (has said). Ab. Zar.17b רַבָּן שלוכ׳, v. רַבִּי; a. fr.בֵּי רַב school, academy. Snh.33b, a. e. זיל קרי בי רב הוא this is a case when you may say, ‘go and learn it (in the Bible) at school, i. e. an erroneous judgment of such a nature must be reversed. Erub.22a הוה קאזיל לבי רב left home in order to study; a. fr.V. בֵּי.Fem. רַבָּא, רַבְּתָא, רַבְּתָה. Targ. Jer. 48:34. Targ. Gen. 27:34. Ib. 19:31; a. fr.Pl. רַבָּתָא, רַבָּתָה. Y.Snh.X, 29a top אתה עבדתר׳וכ׳ (not עברת) thou (Doeg) hast done great things, turn thou around V. רַבְּתָא.

    Jewish literature > רַב

  • 8 רַבָּא

    רַב, רַבָּאch. sam( רַב II m. (preced.) superior, master), 1) large, great, numerous; senior. Targ. Josh. 22:10. Targ. Y. Deut. 1:28. Targ. Gen. 1:16. Ib. 10:21 (Y. ed. Vien. רַבָּה); a. fr.(In Talmudic literature mostly רַבָּה, q. v. 2) chief, master, teacher. Targ. 1 Sam. 22:14 (h. text סָר). Targ. Gen. 37:36 (Y. II שליטא; h. text סריס). Ib. (h. text שַׂר). Ib. 4:20, sq. Targ. Job 3:18 ינקי ביתר׳ school children; a. fr.Targ. 1 Chr. 11:22, v. סִפְרָא.R. Hash. 31b לאו אירח … לרַבֵּיה רַבָּךְ it is not customary to say to ones own teacher, ‘thy teacher (has said). Ab. Zar.17b רַבָּן שלוכ׳, v. רַבִּי; a. fr.בֵּי רַב school, academy. Snh.33b, a. e. זיל קרי בי רב הוא this is a case when you may say, ‘go and learn it (in the Bible) at school, i. e. an erroneous judgment of such a nature must be reversed. Erub.22a הוה קאזיל לבי רב left home in order to study; a. fr.V. בֵּי.Fem. רַבָּא, רַבְּתָא, רַבְּתָה. Targ. Jer. 48:34. Targ. Gen. 27:34. Ib. 19:31; a. fr.Pl. רַבָּתָא, רַבָּתָה. Y.Snh.X, 29a top אתה עבדתר׳וכ׳ (not עברת) thou (Doeg) hast done great things, turn thou around V. רַבְּתָא.

    Jewish literature > רַבָּא

  • 9 רב II

    רַבII m. (preced.) 1) superior, master. Gitt.23b העבד … רַבּוֹ של חבירו אבל לא מיד רַבּוֹ שלו a slave may receive a deed of manumission in behalf of a fellow slave at the hand of his fellows master, but not at the hands of his own master (if both slaves belong to the same master). Ab. I, 3, v. עֶבֶד. Ḥag.5a, v. מָצָא; a. fr. 2) teacher. Ber.63b יאמרו הרב בכעסוכ׳ they will say, the teacher (the Lord) is angry, and the disciple (Moses) is angry, what is to become of Israel? Ib. כל תלמיד … רבווכ׳ a student with whom his teacher is angry for the first time, and who keeps silence. Eduy. I, 3, v. לָשוֹן. Ab. I, 16 עשה לך רבוכ׳ get thyself a teacher, and be relieved of doubt. R. Hash. II, 9 רַבִּי ותלמידי רביוכ׳ my teacher and my pupil; my teacher in wisdom ; v. רַבִּי.M. Kat. 9a>, a. fr. למדתנו רַבֵּינוּ thou, our teacher, hast taught us; v. רַבֵּנוּ; a. v. fr.Esp. רַב Rab, a) title of the Babylonian Amoraim. Pes.52b; a. v. fr. בי רב the school of, v. בֵּי.b) surname of Abba Arekha, the founder of the academy of Sura in Babylonia (v. Graetz, Gesch. d. Jud.1> IV, p. 312, sq.; Fr. Mbo, p. 122b>). Ḥull.95b כולהו שני דרבוכ׳ as long as Rab lived, R. Joḥ. addressed his letters to Babylonia, ‘to our teacher in Babylonia. Ab. Zar.10b אדרכן שמשיה לרב A. (a Parthian ruler) attended (associated with) Rab. Y.Peah VI, 19c רב כד נחת לתמן when Rab came down to Babylonia. Erub.50b, a. fr. רב תנא הוא ופליג Rab is a Tannai and has a right to differ (with other Tannaim). Nidd.24b, a. fr. הלכתא כרבוכ׳, v. אִיסּוּרָא; a. v. fr. ספרא דבי רב, ספרי דבי רב, v. סִפְרָא.Pl. רַבּוֹת (only with suffix). Taan.7a, a. e. מרַבּוֹתַי v. לָמַד. Shebu.47a רַבּוֹתֵינוּ שבבבלוכ׳ ‘our teachers in Babylonia means Rab and Samuel. Y.Gitt.VII, 48d top ורבותינו אמרו and our teachers said; מנו רבותיניוכ׳ who are meant by ‘our teachers? Ib., a. e. בשלשה … רביתיני on three occasions R. Judah (with his court) is quoted as ‘our teachers. Y.Sabb.V, end, 7c רבותינו שבגולה our teachers in the diaspora (Babylonia, v. supra); Y.Bets. II, 61c bot. Y.Meg.I, 70d כתבו אגרת ושלחו לרבותינו שהןוכ׳ they (Mordecai and Esther) wrote a letter addressed ‘to our teachers (in Palestine) that be, saying to them ; a. fr.Fem. רַבָּה mistress. Ruth R. to II, 5 רַבָּתָהּוכ׳ her mistress (Naomi), v. רָפָה.

    Jewish literature > רב II

  • 10 רַב

    רַבII m. (preced.) 1) superior, master. Gitt.23b העבד … רַבּוֹ של חבירו אבל לא מיד רַבּוֹ שלו a slave may receive a deed of manumission in behalf of a fellow slave at the hand of his fellows master, but not at the hands of his own master (if both slaves belong to the same master). Ab. I, 3, v. עֶבֶד. Ḥag.5a, v. מָצָא; a. fr. 2) teacher. Ber.63b יאמרו הרב בכעסוכ׳ they will say, the teacher (the Lord) is angry, and the disciple (Moses) is angry, what is to become of Israel? Ib. כל תלמיד … רבווכ׳ a student with whom his teacher is angry for the first time, and who keeps silence. Eduy. I, 3, v. לָשוֹן. Ab. I, 16 עשה לך רבוכ׳ get thyself a teacher, and be relieved of doubt. R. Hash. II, 9 רַבִּי ותלמידי רביוכ׳ my teacher and my pupil; my teacher in wisdom ; v. רַבִּי.M. Kat. 9a>, a. fr. למדתנו רַבֵּינוּ thou, our teacher, hast taught us; v. רַבֵּנוּ; a. v. fr.Esp. רַב Rab, a) title of the Babylonian Amoraim. Pes.52b; a. v. fr. בי רב the school of, v. בֵּי.b) surname of Abba Arekha, the founder of the academy of Sura in Babylonia (v. Graetz, Gesch. d. Jud.1> IV, p. 312, sq.; Fr. Mbo, p. 122b>). Ḥull.95b כולהו שני דרבוכ׳ as long as Rab lived, R. Joḥ. addressed his letters to Babylonia, ‘to our teacher in Babylonia. Ab. Zar.10b אדרכן שמשיה לרב A. (a Parthian ruler) attended (associated with) Rab. Y.Peah VI, 19c רב כד נחת לתמן when Rab came down to Babylonia. Erub.50b, a. fr. רב תנא הוא ופליג Rab is a Tannai and has a right to differ (with other Tannaim). Nidd.24b, a. fr. הלכתא כרבוכ׳, v. אִיסּוּרָא; a. v. fr. ספרא דבי רב, ספרי דבי רב, v. סִפְרָא.Pl. רַבּוֹת (only with suffix). Taan.7a, a. e. מרַבּוֹתַי v. לָמַד. Shebu.47a רַבּוֹתֵינוּ שבבבלוכ׳ ‘our teachers in Babylonia means Rab and Samuel. Y.Gitt.VII, 48d top ורבותינו אמרו and our teachers said; מנו רבותיניוכ׳ who are meant by ‘our teachers? Ib., a. e. בשלשה … רביתיני on three occasions R. Judah (with his court) is quoted as ‘our teachers. Y.Sabb.V, end, 7c רבותינו שבגולה our teachers in the diaspora (Babylonia, v. supra); Y.Bets. II, 61c bot. Y.Meg.I, 70d כתבו אגרת ושלחו לרבותינו שהןוכ׳ they (Mordecai and Esther) wrote a letter addressed ‘to our teachers (in Palestine) that be, saying to them ; a. fr.Fem. רַבָּה mistress. Ruth R. to II, 5 רַבָּתָהּוכ׳ her mistress (Naomi), v. רָפָה.

    Jewish literature > רַב

  • 11 מקרי

    מַקְרֵיm. (קְרֵי I Af.), מ׳ דרדקי, מ׳ ינוקי primary teacher. B. Bath.21b במ׳ ד׳ דלאוכ׳ that a teacher cannot prevent a colleague from opening a school in the same avenue. Ib.a סך מ׳ ד׳וכ׳ the highest number of pupils for a primary teacher is twenty-five; a. fr.Pl. מַקְרֵי. Ib. הני תרי מ׳ ד׳וכ׳ where there are two teachers one of whom, v. גְּרַס II.

    Jewish literature > מקרי

  • 12 מַקְרֵי

    מַקְרֵיm. (קְרֵי I Af.), מ׳ דרדקי, מ׳ ינוקי primary teacher. B. Bath.21b במ׳ ד׳ דלאוכ׳ that a teacher cannot prevent a colleague from opening a school in the same avenue. Ib.a סך מ׳ ד׳וכ׳ the highest number of pupils for a primary teacher is twenty-five; a. fr.Pl. מַקְרֵי. Ib. הני תרי מ׳ ד׳וכ׳ where there are two teachers one of whom, v. גְּרַס II.

    Jewish literature > מַקְרֵי

  • 13 ספר

    סַפָּרm. (preced. wds.) 1) (v. סֵפֶר) Bible teacher. Y.Maasr.III, 50d בית … טובלין לס׳ ולמַשְׁנֶה (not ולא למש׳) school houses for Bible and Talmud make fruits ṭebel for the Bible teacher and for the Talmud teacher. (Perh. to be read: סָפַר Chald. form. 2) hair-cutter, barber. Sabb.I, 2 לא ישב אדם לפני הס׳וכ׳ one must not sit down for the hair-cutter near Minḥah time before saying the prayer. Shebi. VIII, 5; a. e.Pl. סַפָּרִים, סַפָּרִין. Kel. XIII, 1 זוג של ס׳ the barbers scissors. Sabb.9b. v. מַעֲפוֹרֶת; a. e.

    Jewish literature > ספר

  • 14 סַפָּר

    סַפָּרm. (preced. wds.) 1) (v. סֵפֶר) Bible teacher. Y.Maasr.III, 50d בית … טובלין לס׳ ולמַשְׁנֶה (not ולא למש׳) school houses for Bible and Talmud make fruits ṭebel for the Bible teacher and for the Talmud teacher. (Perh. to be read: סָפַר Chald. form. 2) hair-cutter, barber. Sabb.I, 2 לא ישב אדם לפני הס׳וכ׳ one must not sit down for the hair-cutter near Minḥah time before saying the prayer. Shebi. VIII, 5; a. e.Pl. סַפָּרִים, סַפָּרִין. Kel. XIII, 1 זוג של ס׳ the barbers scissors. Sabb.9b. v. מַעֲפוֹרֶת; a. e.

    Jewish literature > סַפָּר

  • 15 ספר

    סָפַר, סַפְרָאI m. = h. סוֹפֵר, 1) scribe, writer of documents; copyist. Targ. Jer. 36:20, sq.; a. fr.Ab. Zar.9a, v. בַּצִּירָא, Ib. 10a v. דַּוְקָנָא. Ḥull.64b, sq. פסיק להו ס׳וכ׳ the copyist (of the Scriptures) divides them into two words. Y.Succ.II, 53a top סַפְרָה דגופתא the scribe of Gufta; a. fr. 2) scholar, teacher. Targ. Is. 3:2 (h. text נביא); ib. 9:14. Targ. O. Gen. 49:10 (h. text מחקק); a. fr.Gen. R. s. 70, end אית ס׳ דליתוכ׳ is there a teacher that has no pupils?, i. e. I (Laban) learned trickery from you (Jacob).Esp. Bible teacher. Y. Ḥag.I, 76c, a. e., v. מַתְנְיָין; a. fr.ס׳ מתא, v. סוֹפֵר.Pl. סַפְרַיָּא, סַפְרַיָּיא, סַפְרִין, סַפְרֵי. Targ. Y. I Gen. 49:10. Targ. 1 Sam. 10:15 (h. text נביאים); a. fr.Sot.IX, 5 (49a), v. חַכִּימָא. Midr. Till to Ps. 91:6 מפקיד לס׳וכ׳ ordered the school teachers to let the children go free (during the summer) from the fourth to the ninth hour of the day; Lam. R. to I, 3; Num. R. s. 12 לסַפְרַיָּה; a. fr.

    Jewish literature > ספר

  • 16 ספרא I

    סָפַר, סַפְרָאI m. = h. סוֹפֵר, 1) scribe, writer of documents; copyist. Targ. Jer. 36:20, sq.; a. fr.Ab. Zar.9a, v. בַּצִּירָא, Ib. 10a v. דַּוְקָנָא. Ḥull.64b, sq. פסיק להו ס׳וכ׳ the copyist (of the Scriptures) divides them into two words. Y.Succ.II, 53a top סַפְרָה דגופתא the scribe of Gufta; a. fr. 2) scholar, teacher. Targ. Is. 3:2 (h. text נביא); ib. 9:14. Targ. O. Gen. 49:10 (h. text מחקק); a. fr.Gen. R. s. 70, end אית ס׳ דליתוכ׳ is there a teacher that has no pupils?, i. e. I (Laban) learned trickery from you (Jacob).Esp. Bible teacher. Y. Ḥag.I, 76c, a. e., v. מַתְנְיָין; a. fr.ס׳ מתא, v. סוֹפֵר.Pl. סַפְרַיָּא, סַפְרַיָּיא, סַפְרִין, סַפְרֵי. Targ. Y. I Gen. 49:10. Targ. 1 Sam. 10:15 (h. text נביאים); a. fr.Sot.IX, 5 (49a), v. חַכִּימָא. Midr. Till to Ps. 91:6 מפקיד לס׳וכ׳ ordered the school teachers to let the children go free (during the summer) from the fourth to the ninth hour of the day; Lam. R. to I, 3; Num. R. s. 12 לסַפְרַיָּה; a. fr.

    Jewish literature > ספרא I

  • 17 סָפַר

    סָפַר, סַפְרָאI m. = h. סוֹפֵר, 1) scribe, writer of documents; copyist. Targ. Jer. 36:20, sq.; a. fr.Ab. Zar.9a, v. בַּצִּירָא, Ib. 10a v. דַּוְקָנָא. Ḥull.64b, sq. פסיק להו ס׳וכ׳ the copyist (of the Scriptures) divides them into two words. Y.Succ.II, 53a top סַפְרָה דגופתא the scribe of Gufta; a. fr. 2) scholar, teacher. Targ. Is. 3:2 (h. text נביא); ib. 9:14. Targ. O. Gen. 49:10 (h. text מחקק); a. fr.Gen. R. s. 70, end אית ס׳ דליתוכ׳ is there a teacher that has no pupils?, i. e. I (Laban) learned trickery from you (Jacob).Esp. Bible teacher. Y. Ḥag.I, 76c, a. e., v. מַתְנְיָין; a. fr.ס׳ מתא, v. סוֹפֵר.Pl. סַפְרַיָּא, סַפְרַיָּיא, סַפְרִין, סַפְרֵי. Targ. Y. I Gen. 49:10. Targ. 1 Sam. 10:15 (h. text נביאים); a. fr.Sot.IX, 5 (49a), v. חַכִּימָא. Midr. Till to Ps. 91:6 מפקיד לס׳וכ׳ ordered the school teachers to let the children go free (during the summer) from the fourth to the ninth hour of the day; Lam. R. to I, 3; Num. R. s. 12 לסַפְרַיָּה; a. fr.

    Jewish literature > סָפַר

  • 18 סַפְרָא

    סָפַר, סַפְרָאI m. = h. סוֹפֵר, 1) scribe, writer of documents; copyist. Targ. Jer. 36:20, sq.; a. fr.Ab. Zar.9a, v. בַּצִּירָא, Ib. 10a v. דַּוְקָנָא. Ḥull.64b, sq. פסיק להו ס׳וכ׳ the copyist (of the Scriptures) divides them into two words. Y.Succ.II, 53a top סַפְרָה דגופתא the scribe of Gufta; a. fr. 2) scholar, teacher. Targ. Is. 3:2 (h. text נביא); ib. 9:14. Targ. O. Gen. 49:10 (h. text מחקק); a. fr.Gen. R. s. 70, end אית ס׳ דליתוכ׳ is there a teacher that has no pupils?, i. e. I (Laban) learned trickery from you (Jacob).Esp. Bible teacher. Y. Ḥag.I, 76c, a. e., v. מַתְנְיָין; a. fr.ס׳ מתא, v. סוֹפֵר.Pl. סַפְרַיָּא, סַפְרַיָּיא, סַפְרִין, סַפְרֵי. Targ. Y. I Gen. 49:10. Targ. 1 Sam. 10:15 (h. text נביאים); a. fr.Sot.IX, 5 (49a), v. חַכִּימָא. Midr. Till to Ps. 91:6 מפקיד לס׳וכ׳ ordered the school teachers to let the children go free (during the summer) from the fourth to the ninth hour of the day; Lam. R. to I, 3; Num. R. s. 12 לסַפְרַיָּה; a. fr.

    Jewish literature > סַפְרָא

  • 19 ברבי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > ברבי

  • 20 בריבי

    בְּרַבִּי, בְּרִיבִּיm. (contr. of בי רבי, belonging to a school of an eminent teacher, v. בֵּי 4) Brabbi, Bribbi, title of scholars, most frequently applied to disciples of R. Judah han-Nasi and his contemporaries, but also to some of his predecessors, and sometimes to the first Amoraim, v. אֲמֹורָא. B. Mets.85a אסמכיה ב׳ he gave him the title of Brabbi (a scholar of Rabbi Judah). Ḥull.137a דברי ברי׳ (ref. to R. Yosé). Ib. 11b ברבי; Macc.5b בריבי (v. Rabb. D. S. a. l. note 100). Sabb.115a רבן גמליאל ברי׳ (Tosef. ib. XIII (XIV), 2; Mass. Sofrim V, 15 only ר׳ גמ׳) R. Gaml. son of R. Judah han-Nasi. Erub.53a רבי אושעיא ברי׳ (Ms. M. ברב׳, v. Rabb. D. S. a. l. notes 70; 80) R. O. scholar of Rabbi Jud. han-N.Sifré Deut. 1, end יהודה ברב׳ (Yalk. ib. 792 only יהודה). Y.M. Kat. III, 82c bot.; Gen. R. s. 100 חד בר׳ אמר a student (Amora) recited Y.Sot.VIII, end, 23a לית רבי ב׳ (insert או) not even a teacher or a student was exempt. Snh.17b רמי בר ברבי, read ברוכי.

    Jewish literature > בריבי

См. также в других словарях:

  • School-teacher — School teach er, n. One who teaches or instructs a school. {School teach ing}, n. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • school teacher — noun a teacher in a school below the college level (Freq. 1) • Syn: ↑schoolteacher • Hypernyms: ↑teacher, ↑instructor • Hyponyms: ↑games master, ↑games mistress, ↑ …   Useful english dictionary

  • The Nearsighted School Teacher — Infobox Film name = The Nearsighted School Teacher image size = caption = director = producer = writer = narrator = starring = Augusta Selmer music = cinematography = G. W. Bitzer editing = distributor = released = 1898 runtime = country =… …   Wikipedia

  • senior-high school teacher — secondary school teacher …   English contemporary dictionary

  • elementary school teacher — teacher that teaches in an elementary school (grades 1 6) …   English contemporary dictionary

  • high school teacher — teacher who teaches in a high school (grades 9 12) …   English contemporary dictionary

  • School shooting — School shooter redirects here. For the Half Life 2 mod, see School Shooter: North American Tour 2012. Terrorism Definitions · Counter terrorism Inter …   Wikipedia

  • Teacher education — refers to the policies and procedures designed to equip teachers with the knowledge, attitudes, behaviours and skills they require to perform their tasks effectively in the school and classroom.Teacher education is often divided into: * initial… …   Wikipedia

  • School and university in literature — School in literature= *Thomas Bailey Aldrich: The Story of a Bad Boy [http://classicreader.com/booktoc.php/sid.1/bookid.1269/] *Laurie Halse Anderson: Speak *Christine Anlauff: Good morning, Lehnitz *F. Anstey: Vice Versa *Louis Auchincloss: The… …   Wikipedia

  • School violence — refers to violence and crime taking place within educational institutions.United StatesThere were 2 school associated violent deaths in the United States between July 1, 1999 and June 30, 2000, sixteen of which involved children of school age.… …   Wikipedia

  • Malcolm Ross (school teacher) — For other people named Malcolm Ross, see Malcolm Ross (disambiguation). Malcolm Ross (born 1946) is a former schoolteacher from the Canadian city of Moncton, who became notable for his antisemitic writings, including Holocaust denial. In 1991, a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»