Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

ṭebel

  • 1 טבל

    טֶבֶלm. (טָבַל I, v. Pi. a. Hif.) fruits of which you are permitted to make a luncheon or improvised meal in the field without separating the priestly or levitical shares. Ber.35b איו הט׳ טתחייבוכ׳ the tebel is not subject to tithes, until it is brought home (for consumption or storage).Esp. Tebel, produces in that stage in which the separation of levitical and priestly shares respectively is required, before you may partake of them; eatables forbidden pending the separation of sacred gifts. Ter. X, 6 חבילי תלתן של ט׳ bundles of fenugrec subject to Trumah; expl. Bets.13a ט׳ טבול של תרומה (Rashi: לתרוטה) Tebel considered as such, because it is subject to Trumah (Deut. 18:4; Ms. M. של ת׳ גדולה to the general gifts of Trumah and tithes); ט׳טבול של תרומת מעשר Tebel (in the possession of a Levite who received it for tithes, and) considered Tebel, because it is subject to the Trumah from tithes (Num. 18:26). Ter. IX, 6 הט׳ גדוליווכ׳ the growth of seeds that had been subject to sacred gifts the separation of which had been omitted Ib. 7 אע״פ שפירותיו ט׳ although its growth is considered Tebel (because the seeds were not tithed) Kidd.58b טִיבְלֹו שלוכ׳ his neighbors Tebel; a. fr.Erub.86a יש לו ט׳, read: טַבְלָא I..Pl. טְבָלִים. Ib.Ned.20a סיפך להאכילך ט׳ he will finally give thee to eat things from which the tithes have not been given. Ḥull132b; a. e.

    Jewish literature > טבל

  • 2 טֶבֶל

    טֶבֶלm. (טָבַל I, v. Pi. a. Hif.) fruits of which you are permitted to make a luncheon or improvised meal in the field without separating the priestly or levitical shares. Ber.35b איו הט׳ טתחייבוכ׳ the tebel is not subject to tithes, until it is brought home (for consumption or storage).Esp. Tebel, produces in that stage in which the separation of levitical and priestly shares respectively is required, before you may partake of them; eatables forbidden pending the separation of sacred gifts. Ter. X, 6 חבילי תלתן של ט׳ bundles of fenugrec subject to Trumah; expl. Bets.13a ט׳ טבול של תרומה (Rashi: לתרוטה) Tebel considered as such, because it is subject to Trumah (Deut. 18:4; Ms. M. של ת׳ גדולה to the general gifts of Trumah and tithes); ט׳טבול של תרומת מעשר Tebel (in the possession of a Levite who received it for tithes, and) considered Tebel, because it is subject to the Trumah from tithes (Num. 18:26). Ter. IX, 6 הט׳ גדוליווכ׳ the growth of seeds that had been subject to sacred gifts the separation of which had been omitted Ib. 7 אע״פ שפירותיו ט׳ although its growth is considered Tebel (because the seeds were not tithed) Kidd.58b טִיבְלֹו שלוכ׳ his neighbors Tebel; a. fr.Erub.86a יש לו ט׳, read: טַבְלָא I..Pl. טְבָלִים. Ib.Ned.20a סיפך להאכילך ט׳ he will finally give thee to eat things from which the tithes have not been given. Ḥull132b; a. e.

    Jewish literature > טֶבֶל

  • 3 טבל II

    טָבַלII (denom. of טֶבֶל) to create Tebel, to make obligatory the setting aside of tithes Y.Maasr.IV, beg.51a אור טוֹבֵל fire (roasting) makes subject to sacred gifts; מלח טוֹבֶלֶת salting makes subject ; a. fr.Part. part. טָבוּל that which is subject to sacred gifts, forbidden as Tebel. Ber.47b טבל ט׳ מדרבנן Tebel declared to be such by rabbinical enactment; a. e.Pl. טְבוּלִים, טְבוּלִין Y.Dem.VI, 25c bot., opp. מתוקנים. Ib. VII, 26b top פירות ט׳ fruits of which the sacred gifts have not been set aside. Nif. נִטְבָּל to become, or to be declared Tebel. Y.Maasr.I, end, 49b טבלשנ׳ מדבריהן Tebel which is declared to be such by rabbinical law, v. supra. Ib. IV, beg.51a נִטְבְּלוּ the roasted ears became subject to tithes; a. fr.

    Jewish literature > טבל II

  • 4 טָבַל

    טָבַלII (denom. of טֶבֶל) to create Tebel, to make obligatory the setting aside of tithes Y.Maasr.IV, beg.51a אור טוֹבֵל fire (roasting) makes subject to sacred gifts; מלח טוֹבֶלֶת salting makes subject ; a. fr.Part. part. טָבוּל that which is subject to sacred gifts, forbidden as Tebel. Ber.47b טבל ט׳ מדרבנן Tebel declared to be such by rabbinical enactment; a. e.Pl. טְבוּלִים, טְבוּלִין Y.Dem.VI, 25c bot., opp. מתוקנים. Ib. VII, 26b top פירות ט׳ fruits of which the sacred gifts have not been set aside. Nif. נִטְבָּל to become, or to be declared Tebel. Y.Maasr.I, end, 49b טבלשנ׳ מדבריהן Tebel which is declared to be such by rabbinical law, v. supra. Ib. IV, beg.51a נִטְבְּלוּ the roasted ears became subject to tithes; a. fr.

    Jewish literature > טָבַל

  • 5 תבל

    תֵּבֵלf. (b. h.; יָבַל, v. Ges. Thes. s. v.) world. Sifré Deut. 37 (ref. to Prov. 8:26) ת׳ זו ארץ ישראל … שהיא מתובלת בכל tebel means Palestine, and why is it called tebel? Because it is rich in every thing; Yalk. Prov. 943 (ref. to Prov. 8:31) ת׳ זו ארצו … שהיא מתובלת מכל ארצות tebel means his (Gods) land, because it is richer than all other lands; ib. ת׳ שהיא מתובלת בפירותיה tebel, because it (the earth) is flavored with its fruits. Gen. R. s. 13 תבל … שמתבלתוכ׳ the earth is called tebel corresponding to the period of Tammuz (midsummer) which lends savor to its fruits; Yalk. ib. 20.

    Jewish literature > תבל

  • 6 תֵּבֵל

    תֵּבֵלf. (b. h.; יָבַל, v. Ges. Thes. s. v.) world. Sifré Deut. 37 (ref. to Prov. 8:26) ת׳ זו ארץ ישראל … שהיא מתובלת בכל tebel means Palestine, and why is it called tebel? Because it is rich in every thing; Yalk. Prov. 943 (ref. to Prov. 8:31) ת׳ זו ארצו … שהיא מתובלת מכל ארצות tebel means his (Gods) land, because it is richer than all other lands; ib. ת׳ שהיא מתובלת בפירותיה tebel, because it (the earth) is flavored with its fruits. Gen. R. s. 13 תבל … שמתבלתוכ׳ the earth is called tebel corresponding to the period of Tammuz (midsummer) which lends savor to its fruits; Yalk. ib. 20.

    Jewish literature > תֵּבֵל

  • 7 טבלא

    טִבְלָאch. sam(טבל Tebel). Nidd.46b ט׳ דאורייתא Tebel by Biblical law (lacking the separation of Trumah). Bets.13a אסורייהא טובלא (some ed., corr. acc.), v. אֲסוּרְיָיתָא. Ib. התם לא ט׳וכ׳ there (in the case of ears, ib.) it was not subject to Trumah ; a. e.

    Jewish literature > טבלא

  • 8 טִבְלָא

    טִבְלָאch. sam(טבל Tebel). Nidd.46b ט׳ דאורייתא Tebel by Biblical law (lacking the separation of Trumah). Bets.13a אסורייהא טובלא (some ed., corr. acc.), v. אֲסוּרְיָיתָא. Ib. התם לא ט׳וכ׳ there (in the case of ears, ib.) it was not subject to Trumah ; a. e.

    Jewish literature > טִבְלָא

  • 9 אסורייתא

    אֲסוּרְיָיתָא, אֱיסוּרְיָיתָאf. pl. ( אסד; cmp. אֱסָרוּתָא) bundles, bunches. Ḥull.51b א׳ bundles of reeds. Bets.12b א׳ דהרדלא bundles of mustard stalks. Ib. 13a א׳ טבלא when in bundles, they are Tebel (v. טֶבֶל).

    Jewish literature > אסורייתא

  • 10 אֲסוּרְיָיתָא

    אֲסוּרְיָיתָא, אֱיסוּרְיָיתָאf. pl. ( אסד; cmp. אֱסָרוּתָא) bundles, bunches. Ḥull.51b א׳ bundles of reeds. Bets.12b א׳ דהרדלא bundles of mustard stalks. Ib. 13a א׳ טבלא when in bundles, they are Tebel (v. טֶבֶל).

    Jewish literature > אֲסוּרְיָיתָא

  • 11 אֱיסוּרְיָיתָא

    אֲסוּרְיָיתָא, אֱיסוּרְיָיתָאf. pl. ( אסד; cmp. אֱסָרוּתָא) bundles, bunches. Ḥull.51b א׳ bundles of reeds. Bets.12b א׳ דהרדלא bundles of mustard stalks. Ib. 13a א׳ טבלא when in bundles, they are Tebel (v. טֶבֶל).

    Jewish literature > אֱיסוּרְיָיתָא

  • 12 טבל

    טְבַלch. sam(טבל II Tebel). Men.70a טַבְלָהּ לה (not טבלא) he made it subject to tithes. Bets.13a טַבְלָן ביומיה Ms. M. (ed. טבלא, corr. acc.) he made them Tebel on that day (by designating them for immediate use); a. e.

    Jewish literature > טבל

  • 13 טְבַל

    טְבַלch. sam(טבל II Tebel). Men.70a טַבְלָהּ לה (not טבלא) he made it subject to tithes. Bets.13a טַבְלָן ביומיה Ms. M. (ed. טבלא, corr. acc.) he made them Tebel on that day (by designating them for immediate use); a. e.

    Jewish literature > טְבַל

  • 14 טיבול

    טִיבּוּל, טִבּ׳m. 1) (טָבַל I) dipping; luncheon, antepast. Pes.115a כל שטִיבּוּלוֹ במשקהוכ׳ whatever eatable is dipped into a liquid, requires hand-washing (before partaking of it). Gitt.70a יהא רגיל בט׳וכ׳ let him make it a habit to eat relishes dipped (in vinegar) in the summer as well as Bets.18b; Sabb.111a קודם ט׳ before the antepast. Pes.115b בט׳ ראשון when dipping the first time; a. e. 2) (טָבַל II) the act which makes food subject to priestly gifts (טֶבֶל). Y.Ḥall.III, 59b top גילגולה טִיבּוּלָהּ the rolling of the dough makes it Tebel.

    Jewish literature > טיבול

  • 15 טב׳

    טִיבּוּל, טִבּ׳m. 1) (טָבַל I) dipping; luncheon, antepast. Pes.115a כל שטִיבּוּלוֹ במשקהוכ׳ whatever eatable is dipped into a liquid, requires hand-washing (before partaking of it). Gitt.70a יהא רגיל בט׳וכ׳ let him make it a habit to eat relishes dipped (in vinegar) in the summer as well as Bets.18b; Sabb.111a קודם ט׳ before the antepast. Pes.115b בט׳ ראשון when dipping the first time; a. e. 2) (טָבַל II) the act which makes food subject to priestly gifts (טֶבֶל). Y.Ḥall.III, 59b top גילגולה טִיבּוּלָהּ the rolling of the dough makes it Tebel.

    Jewish literature > טב׳

  • 16 טִיבּוּל

    טִיבּוּל, טִבּ׳m. 1) (טָבַל I) dipping; luncheon, antepast. Pes.115a כל שטִיבּוּלוֹ במשקהוכ׳ whatever eatable is dipped into a liquid, requires hand-washing (before partaking of it). Gitt.70a יהא רגיל בט׳וכ׳ let him make it a habit to eat relishes dipped (in vinegar) in the summer as well as Bets.18b; Sabb.111a קודם ט׳ before the antepast. Pes.115b בט׳ ראשון when dipping the first time; a. e. 2) (טָבַל II) the act which makes food subject to priestly gifts (טֶבֶל). Y.Ḥall.III, 59b top גילגולה טִיבּוּלָהּ the rolling of the dough makes it Tebel.

    Jewish literature > טִיבּוּל

  • 17 טִבּ׳

    טִיבּוּל, טִבּ׳m. 1) (טָבַל I) dipping; luncheon, antepast. Pes.115a כל שטִיבּוּלוֹ במשקהוכ׳ whatever eatable is dipped into a liquid, requires hand-washing (before partaking of it). Gitt.70a יהא רגיל בט׳וכ׳ let him make it a habit to eat relishes dipped (in vinegar) in the summer as well as Bets.18b; Sabb.111a קודם ט׳ before the antepast. Pes.115b בט׳ ראשון when dipping the first time; a. e. 2) (טָבַל II) the act which makes food subject to priestly gifts (טֶבֶל). Y.Ḥall.III, 59b top גילגולה טִיבּוּלָהּ the rolling of the dough makes it Tebel.

    Jewish literature > טִבּ׳

  • 18 טי״ת

    טי״ת Teth, name of the ninth letter of the Alphabet. Maas. Sh. IV, 11 טי״ת טבל Y. ed. (Mish. a. Bab. ed. ט׳) if the vessel is marked Teth, it means Tebel (טֶבֶל). V. ט׳.

    Jewish literature > טי״ת

  • 19 לינה

    לִינָהf. (לוּן I) night-rest, staying over night, lodging. Y.Maasr.II, 49d top ל׳ אינה טובלת taking a night-lodging (on the road to Jerusalem) does not make Tebel (v. טָבַל II). Ib. מה בין ל׳ לשביתה wny should there be a distinction between a night-rest and a day-station?Ib. אדם מגלגל בל׳ one has to put up with a nights lodging (cannot help taking it and is contented with an improvised meal), v. גִּלְגֵּל. Ḥull.91b צדיק … ויפטר בלא ל׳ this righteous man (Jacob) has come to my lodging place (Beth El), and shall he be suffered to go without the hospitality of a nights rest?Y.Sot.II, 18a, a. fr. נפסלין בל׳ become unfit for use by being kept over night. Ex. R. s. 1; a. fr.Gen. R. s. 60 (ref. to ללין, Gen. 24:23, a. ללין, ib. 25) ל׳ אחת … לינות הרבה lodging for one, … for many.Pl. לִינוֹת. Num. R. s. 12, beg. (ref. to יתלונן, Ps. 90:1) שלן שם ל׳ הרבה where he (Moses) lodged many nights (Ex. 34:28). Lev. R. s. 20; a. fr.

    Jewish literature > לינה

  • 20 לִינָה

    לִינָהf. (לוּן I) night-rest, staying over night, lodging. Y.Maasr.II, 49d top ל׳ אינה טובלת taking a night-lodging (on the road to Jerusalem) does not make Tebel (v. טָבַל II). Ib. מה בין ל׳ לשביתה wny should there be a distinction between a night-rest and a day-station?Ib. אדם מגלגל בל׳ one has to put up with a nights lodging (cannot help taking it and is contented with an improvised meal), v. גִּלְגֵּל. Ḥull.91b צדיק … ויפטר בלא ל׳ this righteous man (Jacob) has come to my lodging place (Beth El), and shall he be suffered to go without the hospitality of a nights rest?Y.Sot.II, 18a, a. fr. נפסלין בל׳ become unfit for use by being kept over night. Ex. R. s. 1; a. fr.Gen. R. s. 60 (ref. to ללין, Gen. 24:23, a. ללין, ib. 25) ל׳ אחת … לינות הרבה lodging for one, … for many.Pl. לִינוֹת. Num. R. s. 12, beg. (ref. to יתלונן, Ps. 90:1) שלן שם ל׳ הרבה where he (Moses) lodged many nights (Ex. 34:28). Lev. R. s. 20; a. fr.

    Jewish literature > לִינָה

См. также в других словарях:

  • Tebel — Tebel, lesghischer District im höheren Kaukasus, am Samura, gehörte früher zu Kachetien, hat sich aber völlig unabhängig gemacht; besteht aus 9 wohlbevölkerten Aulen (Stammdörfern), deren Ew. häufige Einfälle auf das russische Gebiet machen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Israel ben Moses Najara — (c. 1555, Damascus c. 1625, Gaza) (Heb. ישראל בן משה נאג ארה) was a Jewish liturgical poet, preacher, Biblical commentator, kabbalist, and rabbi of Gaza.BiographyAccording to Franco ( Histoire des Israélites de l Empire Ottoman, p. 79, Paris,… …   Wikipedia

  • Master Musicians of Joujouka — Origin Jajouka, Morocco Genres Folk music, World, Sufi music of Morocco Years active ? – present Labels …   Wikipedia

  • Master Musicians of Jajouka Featuring Bachir Attar — Infobox musical artist Name = Master Musicians of Jajouka Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = flagicon|Morocco Jajouka, Morocco Genre = World, Sufi music of Morocco Years active = 1950 – present Label =… …   Wikipedia

  • Naphtali Hirz Wessely — Naphtali( )Herz (Hartwig) Wessely, aka Naphtali( )Hirz Wessely, also Wesel (Yiddish: נפתלי הירץ וויזעל Vezel, 1725, Hamburg February 28, 1805, Hamburg) was a 18th century German Jewish Hebraist and educationist born at Hamburg. Contents 1 …   Wikipedia

  • Ginir (woreda) — Ginir is one of the 180 woredas in the Oromia Region of Ethiopia. It is named after the administrative center of the woreda, Ginir.Part of the Bale Zone, Ginir is bordered on the south by the Gestro River which separates it from Goro, on the west …   Wikipedia

  • Amt Recknitz-Trebeltal — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Christian Reuter (Schriftsteller) — Christian Reuter (* 1665 in Kütten bei Zörbig; † um 1712 vermutlich in Berlin) war ein deutscher Schriftsteller des Barock. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Die Schlampampe Fehde 3 Schelmuffsky …   Deutsch Wikipedia

  • Palauisch — Gesprochen in Palau, Guam Sprecher ca. 15.000 Linguistische Klassifikation Austronesisch Malayo Polynesisch West Malayo Polynesisch Palauisch …   Deutsch Wikipedia

  • Palauische Sprache — Palauisch Gesprochen in Palau, Guam Sprecher ca. 15.000 Linguistische Klassifikation Austronesisch Malayo Polynesisch West Malayo Polynesisch Palauisch …   Deutsch Wikipedia

  • Schelmuffsky — Christian Reuter (* 1665 in Kütten bei Zörbig; † um 1712 vermutlich in Berlin) war ein deutscher Schriftsteller des Barock. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Die Schlampampe Fehde 3 Schelmuffsky …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»