-
1 Schloss
2) (Vorhänge\Schloss) kłódka f -
2 schloss
-
3 schließen
I. vischlecht \schließen Tür, Fenster: nie domykać się3) findie Börse schloss freundlich ( die Schlusskurse waren hoch) zamknięcie giełdy było optymistyczne4) ( schlussfolgern)du darfst nicht von dir auf andere \schließen nie możesz sądzić innych według siebieII. vt4) ( schlussfolgern)etw aus seinen Beobachtungen \schließen wnioskować [ perf wy-] coś ze swych spostrzeżeńIII. vrsich \schließen zamykać [ perf zamknąć] się; s. a. geschlossen -
4 szamotać
szamotać się zappeln, sich werfen; fig sich plagen;szamotać się z zamkiem am Schloss rütteln, ein Schloss zu öffnen versuchen -
5 szarpać
szarpać k-o an jemandem zerren;szarpać sobie nerwy fam. sich stressen;szarpać się zappeln, sich winden;szarpać się fig sich plagen; sich aufreiben;szarpać się z zamkiem am Schloss rütteln, ein Schloss zu öffnen versuchen; -
6 szarpnąć
szarpać k-o an jemandem zerren;szarpać sobie nerwy fam. sich stressen;szarpać się zappeln, sich winden;szarpać się fig sich plagen; sich aufreiben;szarpać się z zamkiem am Schloss rütteln, ein Schloss zu öffnen versuchen; -
7 zamek
zamek z piasku Sandburg f; (G -mka) do drzwi Schloss n;błyskawiczny Reißverschluss m;zamek centralny AUTO Zentralverriegelung f -
8 zamek
-
9 mocować
mocować się z zamkiem am Schloss hantieren -
10 pałac
pałac m (-u; -e) Palast m, Schloss n -
11 pałacowy
pałacowy Schloss- -
12 przymocować
przymocować pf →LINK="mocować" mocowaćmocować się z zamkiem am Schloss hantieren -
13 siłować się
siłować się z zamkiem am Schloss hantieren -
14 trafiać
trafiać (-am) < trafić> (-ię) pocisk, kamień, kula treffen (w A in A); (znaleźć drogę) den Weg finden; (dostać się) gelangen, kommen;trafiać do środka in die Mitte treffen;trafiać do domu den Weg nach Hause finden;trafiać do więzienia ins Gefängnis kommen, fam. im Gefängnis landen;trafiać do szpitala ins Krankenhaus kommen, fam. im Krankenhaus landen;trafiać w totolotka einen Treffer im Lotto haben;jak tam trafić? wie kommt man dorthin?;czy dobrze trafiłam? bin ich hier richtig?;trafiać na złą pogodę schlechtes Wetter erwischen;piłka trafiła do bramki der Ball ging ins Tor;trafiać na pierwsze strony gazet Schlagzeilen machen;dokument trafił w jego ręce das Dokument ist in seine Hände geraten;trafiać kluczem do zamka das Schloss finden;dobrze trafić pf Glück haben (z I mit D);ten argument do niego nie trafia dieses Argument überzeugt ihn nicht;trafiło do mnie, że … ich habe begriffen, dass …;trafiło na niego fam. es hat ihn erwischt;trafiać się okazja, szansa sich bieten; kupiec sich finden;trafiać się (występować) ab und zu vorkommen, sich manchmal finden;tacy dobrzy dentyści trafiają się rzadko solch gute Zahnärzte sind selten, solch gute Zahnärzte trifft man selten -
15 trafić
trafiać (-am) < trafić> (-ię) pocisk, kamień, kula treffen (w A in A); (znaleźć drogę) den Weg finden; (dostać się) gelangen, kommen;trafiać do środka in die Mitte treffen;trafiać do domu den Weg nach Hause finden;trafiać do więzienia ins Gefängnis kommen, fam. im Gefängnis landen;trafiać do szpitala ins Krankenhaus kommen, fam. im Krankenhaus landen;trafiać w totolotka einen Treffer im Lotto haben;jak tam trafić? wie kommt man dorthin?;czy dobrze trafiłam? bin ich hier richtig?;trafiać na złą pogodę schlechtes Wetter erwischen;piłka trafiła do bramki der Ball ging ins Tor;trafiać na pierwsze strony gazet Schlagzeilen machen;dokument trafił w jego ręce das Dokument ist in seine Hände geraten;trafiać kluczem do zamka das Schloss finden;dobrze trafić pf Glück haben (z I mit D);ten argument do niego nie trafia dieses Argument überzeugt ihn nicht;trafiło do mnie, że … ich habe begriffen, dass …;trafiło na niego fam. es hat ihn erwischt;trafiać się okazja, szansa sich bieten; kupiec sich finden;trafiać się (występować) ab und zu vorkommen, sich manchmal finden;tacy dobrzy dentyści trafiają się rzadko solch gute Zahnärzte sind selten, solch gute Zahnärzte trifft man selten -
16 zamkowy
zamkowy Schloss-, Burg- -
17 zatrzaskiwać
zatrzaskiwać się zufallen, zuschnappen; -
18 zatrzasnąć
zatrzaskiwać się zufallen, zuschnappen; -
19 zgrzyt
słychać zgrzyt klucza w zamku man hört den Schlüssel im Schloss;zgrzyty pl (nieporozumienia) Unstimmigkeiten pl -
20 lekko
\lekko licząc grob geschätzt3) ( bez oporów) leicht, reibungslosklucz \lekko chodzi w zamku der Schlüssel lässt sich leicht [ lub problemlos] im Schloss drehen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schloss — (et) … Kölsch Dialekt Lexikon
Schloss — steht für: Schloss (Architektur), ein repräsentatives Gebäude, das vom Adel bewohnt wird oder wurde Schloss (Technik), eine mechanische Vorrichtung, um etwas zu verschließen Koppelschloss, ein ungesicherter Gürtelverschluss im Gegensatz zur… … Deutsch Wikipedia
Schloss Eu — Das Schloss Eu, franz. Château d Eu, ist ein Schloss in Eu in der Normandie. Geschichte Im Jahr 1050 heiratete Wilhelm der Eroberer Mathilde von Flandern in der damaligen Burg von Eu. Diese schützte die nördli … Deutsch Wikipedia
Schloss O — von Südosten Das Schloss O (französisch: Château d’O) ist ein Wasserschloss in Mortrée, nördlich von Alençon im Département Orne, Region Basse Normandie. Die Anlage geht auf eine Befestigung aus dem 11. Jahrhundert zurück. Ihre äußere… … Deutsch Wikipedia
Schloss Au — ist der Name eines Schlosses in Bayern: Schloss Au (Hallertau) im Kanton Zürich: Schloss Au (Wädenswil), ein Tagungszentrum der Pädagogischen Hochschule Zürich in Oberösterreich: Schloss Au an der Traun Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Schloss — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Burg • Türschloss Bsp.: • Wir sahen uns das Schloss an. • An der Tür war ein schweres Schloss. • Heute besitzt der National Trust 263 Häuser, Schlösser, historische Bauernhöfe und sogar Fabriken und… … Deutsch Wörterbuch
Schloss — Schloss: Das heute in zwei getrennten Hauptbedeutungen gebrauchte Substantiv ist von ↑ schließen abgeleitet. Mhd., ahd. sloz̧ bedeutete zunächst »‹Tür›verschluss, Riegel«, seit dem 13. Jh. auch »feste Burg, Kastell«. In der Bedeutung »Burg« kann… … Das Herkunftswörterbuch
Schloss — ↑Kastell, ↑Palais … Das große Fremdwörterbuch
Schloss — 1. Auss hohem Schloss kommt donnerschoss. – Henisch, 729, 12; Petri, II, 29. Lat.: Saevum praelustri fulmen ab orco venit. (Henisch, 729, 13.) 2. Besser ein hölzern Schloss als eine offene Thür. Dän.: Bedre en trae – laas end aaben dør. (Prov.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schloss — Prachtbau; Chateau; Palais; Palast; Villa * * * Schloss [ʃlɔs], das; es, Schlösser [ ʃlœsɐ]: 1. (an Türen und an bestimmten, verschließbaren Behältern) Vorrichtung zum Verschließen: ein einfaches, rostiges Schloss; das Schloss der Tür; den… … Universal-Lexikon
Schloss — Schlọss1 das; es, Schlös·ser; 1 eine Vorrichtung z.B. an Türen, Schränken oder Koffern zum Verschließen (mit einem Schlüssel) <das Schloss aufschließen, zuschließen> || Abbildung unter ↑Aktentasche || K: Kastenschloss, Kofferschloss,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache