-
1 salva
-
2 salva-slip
-
3 salva de aplausos
salva de aplausosBeifallssturm -
4 en esta película no se salva ni el apuntador
en esta película no se salva ni el apuntadorin diesem Film bleibt keiner verschontDiccionario Español-Alemán > en esta película no se salva ni el apuntador
-
5 me dió una patada en salva sea la parte
me dió una patada en salva sea la parteer/sie trat mich in den AllerwertestenDiccionario Español-Alemán > me dió una patada en salva sea la parte
-
6 una salva de aplausos
-
7 aplauso
a'plawsomBeifall m, Applaus msustantivo masculinoaplausoaplauso [a'pla403584BEu403584BEso]Applaus masculino; salva de aplausos Beifallssturm masculino; digno de aplauso (figurativo) lobenswert -
8 apuntador
apunta'đɔr 1. adj 2. m1) (puntero, pointer) INFORM Pointer m2) ( el que apunta a los actores) THEAT Souffleur m( femenino apuntadora) sustantivo masculino y femeninoapuntadorteatro Souffleur, Souffleuse masculino, femenino; en esta película no se salva ni el apuntador in diesem Film bleibt keiner verschont -
9 parte
1. 'parte fStück n, Teil m, Anteil m, Partie fla mayor parte — der größte Teil m, die Mehrheit f
en ninguna parte — nirgends, nirgendwo
2. 'parte mtomar parte en — teilnehmen an, sich beteiligen an, mitmachen bei
( informe) Meldung f3. 'parte f¿Qué dice el parte meteorológico? — Was sagt der Wetterbericht?
1) ( contribución) Beitrag m2)parte contratante — Vertragspartner m, Partner m
3) pl4)5)6)llevar uno la mejor/peor parte — am besten abschneiden, am schlechtesten abschneiden
7)no parar en ninguna parte — keine Ruhe finden, kein Sitzfleisch haben
8)tener/tomar parte en — teilnehmen an, sich einsetzen für
9)ponerse uno de parte de… — sich auf die jemandes Seite stellen
¿Por qué nunca te pones de mi parte? — Warum ergreifst du nie für mich Partei?
10)Vamos por partes. — Wir werden schrittweise vorgehen.
11)12)sustantivo masculinoparte facultativo o médico ärztliches Bulletin————————sustantivo femenino————————partes femenino plural————————de parte de locución preposicional¿de parte de quién? [en teléfono] wer ist am Apparat?————————por otra parte locución adverbialparte1parte1 ['parte]num1num (porción) Teil masculino; (elemento) (Bestand)teil masculino; (de repuesto) Ersatzteil neutro; parte alicuota Bruchteil masculino; parte constitutiva Bestandteil masculino; parte esencial wesentlicher Bestandteil; parte del león Löwenanteil masculino; parte del mundo Erdteil masculino; una cuarta parte ein Viertel; de varias partes mehrteilig; en parte teilweise; en gran parte zu einem großen Teil; en mayor parte größtenteils; parte por parte Stück für Stück; por partes der Reihe nach; tomar parte en algo an etwas dativo teilnehmen; tener parte en algo an etwas dativo beteiligt seinnum2num (repartición) Anteil masculino [de an+dativo] Teil masculino [de+genitivo]; parte hereditaria Erbteil neutro; dar parte a alguien en algo jdn an etwas dativo beteiligen; llevarse la peor parte den Kürzeren ziehen; llevarse la mejor parte am besten abschneidennum3num (lugar) Ort masculino; ¿a qué parte? wohin?; a ninguna parte nirgendwohin; en ninguna parte nirgends; en cualquier parte irgendwo; por todas (las) partes überall; en otra parte woanders, anderswo; ¿de qué parte de España es tu familia? aus welcher Gegend Spaniens stammt deine Familie?; no llevar a ninguna parte (figurativo) zu nichts führen; en todas partes (se) cuecen habas (proverbio) das passiert woanders auch; que no te dé vergüenza, ¡en todas partes (se) cuecen habas! schäm dich nicht, das kommt in den besten Familien vor!num4num (bando) también jurisdicción Partei femenino; (en un negocio) Teilhaber(in) masculino (femenino); (en una discusión) Gesprächsteilnehmer(in) masculino (femenino); parte contratante Vertragspartner masculino; parte laboral Arbeitnehmerseite femenino; parte pública Staatsanwalt masculinonum5num (lado) Seite femenino; parte de delante/de atrás Vorder-/Rückseite femenino; dale recuerdos de mi parte grüß ihn/sie von mir; somos primos por parte de mi padre/de mi madre wir sind Cousins väterlicherseits/mütterlicherseits; por mi parte puedes hacer lo que quieras von mir aus kannst du tun, was du willst; estar de parte de alguien auf jemandes Seite sein; ponerse de parte de alguien jds Partei ergreifen; saber de buena parte aus zuverlässiger Quelle wissen; me tienes de tu parte ich bin auf deiner Seite; de parte a parte (de un lado a otro) von rechts nach links; (de arriba a abajo) von oben nach unten; por otra parte and(e)rerseits; (además) außerdemnum7num (teat, mús: papel) Part masculino; (actor) Schauspieler(in) masculino (femenino); (cantante) Sänger(in) masculino (femenino)num8num plural (genitales) Geschlechtsteile neutro plural; me dió una patada en salva sea la parte er/sie trat mich in den Allerwertestennum9num (loc): no lo tomes [ oder eches] a mala parte versteh mich nicht falsch; de primeros de mes a esta parte seit Beginn dieses Monats; de unos cuantos días a esta parte seit einigen Tagen————————parte2parte2 ['parte]num1num (comunicado) Bericht masculino; (telegráfico) Telegramm neutro; (por radio) Funkmeldung femenino; dar parte Bericht erstatten; tienes que dar parte del robo a la policía du musst den Diebstahl der Polizei melden -
10 salvo
I 'salbo prepausgenommen, außer, vorbehaltlichII 'salbo adj————————adverbiosalvo1salvo1 ['salβo]außer +dativo; salvo que [ oder si]... subjuntivo es sei denn, dass...; salvo error u omisión (formal) Irrtum bzw. Auslassung vorbehalten; salvo aviso en contrario (formal) vorbehaltlich anders lautender Mitteilungen————————salvo2salvo2 , -a ['salβo, -a]heil; poner a salvo in Sicherheit bringen
См. также в других словарях:
salva — SALVÁ, salvez, vb. I. tranz. şi refl. A scăpa pe cineva sau a izbuti să scape singur dintr o primejdie, dintr o încurcătură etc. ♢ expr. (tranz.) A salva situaţia = a reuşi să îndrepte o situaţie grea, neplăcută; a face faţă unei situaţii. A… … Dicționar Român
salvă — SÁLVĂ, salve, s.f. (mil.) (Serie de) lovituri (de tun, de puşcă) trase simultan. – Din fr. salve. Trimis de IoanSoleriu, 17.07.2004. Sursa: DEX 98 SÁLVĂ s. foc. (salvă de artilerie.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime sálvă s. f.,… … Dicționar Român
Salva — steht für: Salva (Bistrița Năsăud), Ort in Rumänien Salva ist der Name folgender Personen: Karol Salva (1849–1913), slowakischer Volksbildner, Verleger und Buchdrucker Victor Salva (* 1958), US amerikanischer Filmregisseur Salvador García Puig (* … Deutsch Wikipedia
Salva — (Latin for Save ) may refer to: *Common sage *Tomeu Salvà, Spanish tennis player *Victor Salva, American film director *Salvador Ballesta, Spanish footballer *Salva (cheese), from Italy *Salva, Bistriţa Năsăud, a commune in Romania *Şəlvə,… … Wikipedia
salva — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural) Disparo o serie de disparos de arma de fuego, normalmente sólo de pólvora, como saludo o para rendir honores: una salva de artillería. El ejército recibió al rey con salvas de cañón. Locuciones 1 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
salva — s.f. [dallo sp. salva, dal lat. salve ]. 1. a. (marin.) [l insieme dei cannoni posti su un fianco di nave] ▶◀ bordata, murata. b. (arm.) [sparo simultaneo di più pezzi di artiglieria o di più armi da fuoco, caricate senza proiettili, in segno di… … Enciclopedia Italiana
Salva — Nom porté notamment dans les Hautes Alpes et les Pyrénées Orientales. Plusieurs possibilités, toutes valables. D abord, en pays catalan, la forme Salvà (avec accentuation de la finale) correspond à un nom de baptême issu du latin Silvanus. Dans… … Noms de famille
Salva [1] — Salva (lat., d.i. mit Bewahrung des...., unter Vorbehalt des...), S. approbatione, unter Vorbehalt der Genehmigung; S. auctoritate judiciali, unbeschadet des richterlichen Ansehens; S. conscientia, mit Bewahrung seines Gewissens, mit gutem… … Pierer's Universal-Lexikon
Salva [2] — Salva, Ortschaft in Pannonien, zwischen Aquincum u. Bregetio, mit einer Garnison dalmatischer Reiter; j. Neudorf od. Nyerges Ujfalu … Pierer's Universal-Lexikon
SALVA — Pannoniae inferioris urbs Ptol. Scalmar Lazio, duobus a Buda milliaribus, Austriam versus … Hofmann J. Lexicon universale
salva — s. f. 1. Descarga de armas de fogo em sinal de regozijo ou em honra de alguém. 2. [Figurado] Rosário, série, grande número de palavras ou de sons. 3. Aplauso manifestado com as mãos. 4. Espécie de bandeja redonda ou ovalada. 5. Ressalva; escusa; … Dicionário da Língua Portuguesa