-
1 słodko
adv.sweetly, sweet; pachnieć/brzmieć/smakować/wyglądać słodko smell/sound/taste/look sweet; potrawa na słodko sweet dish; przyjęcie na słodko sweets-only party.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słodko
-
2 słodko
-
3 słodko
1. mielleusement2. suavement -
4 słodko
[слодко]adv -
5 słodko
קותמ -
6 słodko-kwaśno
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słodko-kwaśno
-
7 słodko-gorzki
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słodko-gorzki
-
8 słodko-kwaśny
słodko-kwaśny [swɔtkɔkfaɕnɨ] adjsos \słodko-kwaśny süßsaure Soße f -
9 słodko-kwaśny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słodko-kwaśny
-
10 słodko-kwaśny
słodko-kwaśny süßsauer -
11 woda wy słodko wa
• sweet water -
12 sło|dko
Ⅰ adv. grad. 1. [smakować, pachnieć, brzmieć] sweet adj.; [wyglądać] sweet adj., cute adj. 2. [uśmiechać się, spać] sweetly Ⅱ na słodko Kulin. [potrawa] sweet- ryż/ryba na słodko rice/fish with a sweet flavourⅢ słodko- w wyrazach złożonych słodko-gorzki bitter-sweet- słodko-kwaśny sweet and sour- słodko-słony sweet and saltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sło|dko
-
13 süß
-
14 przyprawiać
impf ⇒ przyprawić* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vt* * *ipf.przyprawić pf.1. kulin. (= dodać przyprawę) season; (= nadać aromat) spice; (= nadawać smak) flavor, savor ( czymś with sth); przyprawiać do smaku season to taste; przyprawiać coś na ostro make sth hot; przyprawiać coś na słodko-kwaśno make sth sweet and sour.2. (= przymocować) fix, attach, fasten; przyprawić sobie brodę put on a false beard; przyprawić komuś rogi cuckold sb.3. (np. opowieść) (= ubarwiać) season.4. (= doprowadzić do jakiegoś stanu) make, cause, bring, give; przyprawiać kogoś o chorobę make sb sick; przyprawiać kogoś o dreszcze send a chill l. shivers down sb's spine; przyprawiać kogoś o gęsią skórkę give sb the creeps; przyprawiać kogoś o mdłości make sb nauseous, make sb sick, nauseate; przyprawiać kogoś o obłęd craze sb; przyprawiać kogoś o zawroty głowy make sb dizzy; przyprawiać kogoś o zawał serca give sb a heart attack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyprawiać
-
15 a1
Ⅰ conj. 1. (przyłączające) and- różnice pomiędzy Wschodem a Zachodem differences between the East and the West- między Warszawą a Krakowem pociąg zatrzymuje się raz the train stops once between Warsaw and Cracow- ja idę, a ty? I’m going, (and) what about you?- ja poprę ten wniosek, a jak sądzę moi koledzy też I’ll support the motion, and I imagine my colleagues will as well- przyjdź tu, a zobaczysz come here and you’ll see- stary jesteś, a głupi you’re an old fool- przyjdź dziś, a nie jutro come today, and not tomorrow- to jest klon, a nie, przepraszam, to brzoza this is a maple tree – no, sorry, it’s a birch- ciężko pracował, a niczego nie osiągnął he worked hard, but he achieved nothing2. (porównujące) and, versus- Polska a Rosja w XIX wieku Poland and Russia in the 19th century- język a literatura language and a. versus literature3. (przeciwstawne) while, whereas- zmywałam naczynia, a on czytał gazetę I was washing the dishes, and a. while he was reading a newspaper- kupił samochód, a powinien był przeznaczyć pieniędze na mieszkanie he bought a car, whereas a. but he should have spent the money on a flat- masz osiemnaście lat, a on dopiero pięć you’re eighteen, whereas a. while he’s only five4. (uściślające) and- a poza tym (and) besides a. anyway- na pewno nie zabłądzę, a poza tym mam mapę I won’t lose my way, besides a. anyway, I’ve got a map- lubię wszystkie zupy, a najbardziej pomidorową I like all kinds of soup, and tomato soup most of all- a co dopiero let alone- dziecko nie potrafi utrzymać się na nogach, a co dopiero chodzić the baby can’t stand yet, let alone walk- kraje europejskie, a zwłaszcza Niemcy i Norwegia the European countries, (and) especially Germany and Norway- a zresztą, czy to nie wszystko jedno? (and) anyway, does it really matter?5. (w powtórzeniach) takie przykłady można mnożyć a mnożyć there are dozens a. lots and lots of examples like that pot.- wcale a wcale się nie boję I’m not afraid in the least- nic a nic z tego nie rozumiem I don’t understand it at all- w ogrodzie było kwiatów a kwiatów there were masses a. a lot of flowers in the garden6. (w wyrażeniach nieokreślonych) w takim a takim dniu on such-and-such a day- w takim a takim miejscu in such-and-such a place- taki a taki such-and-such- takie a takie nazwisko such-and-such a name- o tej a o tej godzinie at such-and-such a time7. książk. and- słowik śpiewał słodko a łagodnie the nightingale was singing sweetly and softly- zasnął spokojnym a głębokim snem he fell into a deep, peaceful sleepⅡ part. 1. (wprowadzające) and- a jak tam twoje egzaminy? and how are your exams going?- a widzisz! to wszystko prawda (you) see? it’s all true- a powiedz, ile masz lat (and) tell me how old you are- a niech sobie idzie oh, let him/her go- „poplamiłeś sobie spodnie” – „a co tam!” ‘you’ve stained your trousers’ – ‘ah, it’s nothing! a. not to worry!- „Anna zdała egzamin” – „a jednak!” ‘Anna passed the exam’ – ‘well, well!’- a nuż coś wygram I might win something- a nuż ktoś przyjdzie? what if somebody comes?; somebody might come2. (emfatyczne) a to łajdak! pejor. what a swine! pot.- a nie mówiłem? didn’t I say so?; I told you (so)!- ciągle się pyta, a co, a gdzie, a jak he keeps on asking what, and where, and how■ a to…, a to first…, (and) then…- ciągle się coś psuło: a to rozrusznik, a to skrzynia biegów something was always going wrong: first the starter, then the gearbox- mnóstwo sukienek, a to z aksamitu, a to z jedwabiu lots of dresses, some of velvet, some of silkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > a1
-
16 maryna|ta
f Kulin. 1. (z owoców, warzyw) pickle C/U- marynaty rybne pickled a. marinated fish- śledź w marynacie słodko-kwaśnej sweet-and-sour herring2. sgt (do przyprawiania) marinade- cielęcina w marynacie marinated veal- marynata jogurtowa/pikantna yogurt/spicy marinade- trzymać coś w marynacie około sześciu godzin to marinate sth for about 6 hoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maryna|ta
-
17 pachnąc|y
adj. [mydło] scented; [kwiat] fragrant; [ciasto] aromatic- pachnący czymś smelling of sth- słodko pachnący sweet-smelling- pachnący stęchlizną mustyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pachnąc|y
-
18 najsłodziej
najsłodziej [najswɔʥ̑ɛj] adv -
19 słodziej
-
20 friedlich
См. также в других словарях:
słodko — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., słodziej, {{/stl 8}}{{stl 7}}od przym. słodki: Ale jest mi słodko po tym torcie. Słodko wspominać przyjemne chwile. Słodko spojrzeć na kogoś. {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słodko — słodziej przysłów. od słodki a) w zn. 1: Słodko, za słodko, zbyt słodko przyrządzona potrawa. Jest komuś słodko po zjedzeniu dużej ilości słodyczy. ∆ Potrawa na słodko «potrawa z cukrem lub innymi słodkimi dodatkami» przen. Słodko pachnące kwiaty … Słownik języka polskiego
Miłość, muzyka, mordobicie — Studio album by Big Cyc Released 1992 Recorded … Wikipedia
Nie zapomnisz nigdy — Studio album by Big Cyc Released 1994 Recorded 1989 1994 Genre Punk rock … Wikipedia
Cezary Pazura — (born June 13, 1962 in Tomaszów Mazowiecki) is a popular Polish actor known for his comedy roles in movies such as Kiler, Chłopaki nie płaczą, Kariera Nikosia Dyzmy and a sitcom 13 posterunek. In addition to his work as a movie actor, Pazura is… … Wikipedia
Władysław Pasikowski — born June 14, 1959 in Lodz (Poland) is a Polish film director and screenwriter.Films: * Kroll (1991) * Psy (1992) * Psy II: Ostatnia krew (1994) * Słodko gorzki (1996) * Demony wojny wg Goi (1998) * Operacja Samum (1999) * Reich (2001) * Glina… … Wikipedia
Marek Kondrat — (b. 18 October 1950 in Kraków) – Polish TV, film and theatrical actor, director. In 2007 he planned to revolutionize the Polish domestic wine market by introducing Winarium wine stores in every city with a population of over 100,000.[1] … Wikipedia
Wladyslaw Pasikowski — Władysław Pasikowski Władysław Pasikowski né le 14 juin 1959 à Lodz en Pologne est un metteur en scène et scénariste polonais. Biographie Władysław Pasikowski fait des études de Culture et d Art à l Université de Lodz, puis à l École de Cinéma de … Wikipédia en Français
Władysław Pasikowski — né le 14 juin 1959 à Łódź en Pologne est un metteur en scène et scénariste polonais. Biographie Władysław Pasikowski fait des études de Culture et d Art à l Université de Łódź, puis à l École de cinéma de Łódź. Il est tout à la fois réalisateur… … Wikipédia en Français
ЛИНДА Богуслав — ЛИНДА (Linda) Богуслав (р. 27. 06. 1952), польский актер, режиссер. В 1974 окончил Театральную школу в Кракове. Выступал на сцене Старого театра в Кракове, затем Театра польского во Вроцлаве. С 1984 работает в Варшаве. На экране дебютировал… … Энциклопедия кино
ЭДЕЛЬМАН Павел — (Pawel Edelman) (26 июня 1959, Лодзь), польский кинооператор. Как самостоятельный оператор постановщик Павел Эдельман работает с 1991 года. Он работал вместе с Анджеем Вайдой над фильмом «Пан Тадеуш» (2000). В 2002 году за фильм Романа Поланского … Энциклопедия кино