Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

s'entremêler

  • 1 entremêler

    entremêler [ɑ̃tʀəmele]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
    [+ choses] to intermix
    2. reflexive verb
    s'entremêler [branches, cheveux] to become entangled (à with ) ; [idées] to become intermingled
    * * *
    ɑ̃tʀəmele
    1.
    verbe transitif to mix [objets]; to interweave [fils]

    2.
    s'entremêler verbe pronominal gén to be mixed; [branches, cheveux] to get tangled
    * * *
    ɑ̃tʀəmele vt
    * * *
    entremêler verb table: aimer
    A vtr to mix [objets]; to interweave [fils].
    B s'entremêler vpr gén to be mixed; [cheveux] to get tangled; une histoire où le vrai et le faux s'entremêlaient a story in which truth and fiction were mixed; branches entremêlées tangled branches.
    [ɑ̃trəmele] verbe transitif
    1. [mêler - rubans, fleurs] to intermingle, to mix together (separable)
    2. [entrecouper]
    ————————
    [fils, cheveux] to become entangled
    [idées, intrigues] to become intermingled

    Dictionnaire Français-Anglais > entremêler

  • 2 entremêler

    Dictionnaire français-néerlandais > entremêler

  • 3 entremêler

    entremêler
    míchat
    promísit

    Dictionnaire français-tchèque > entremêler

  • 4 entremêler qc. à qc.

    entremêler qc. à qc.
    míchat co s čím
    smíchat co s čím

    Dictionnaire français-tchèque > entremêler qc. à qc.

  • 5 entremêler qc. de qc.

    entremêler qc. de qc.
    proplétat co čím
    prokládat co čím

    Dictionnaire français-tchèque > entremêler qc. de qc.

  • 6 entremêler

    ɑ̃tʀəmele
    v
    entremêler
    entremêler [ãtʀəmele] <1>
    figuré; Beispiel: entremêler quelque chose de quelque chose etw in etwas Accusatif einstreuen
    Beispiel: s'entremêler durcheinander geraten; Beispiel: s'entremêler à [oder avec] quelque chose mit etwas abwechseln

    Dictionnaire Français-Allemand > entremêler

  • 7 entremêler

    I.
    entremêler ɑ̃tʀəmɛle]
    verbo
    1 misturar
    entremêler différents styles dans une œuvre littéraire
    misturar diferentes estilos de escrita numa obra literária
    2 intercalar
    entremêler un récit de commentaires
    intercalar comentários numa narração
    II.
    misturar-se

    Dicionário Francês-Português > entremêler

  • 8 entremêler

    vt. сме́шивать/смеша́ть; переме́шивать/перемеша́ть; приме́шивать/примеша́ть (к + D) ( mêler à); вплета́ть/вплести́* (в + A) ( entrelacer dans); сплета́ть/сплести́* (joindre en enlaçant); -переплета́ть/переплести́ (entrelacer); вставля́ть/вста́вить (в + A) ( insérer);

    ces arbres entremêlent leurs branches — э́ти дере́вья сплета́ют <переплета́ют> свои́ ве́тви, э́ти дере́вья сплета́ются <переплета́ются> ветвями;

    des paroles entremêlées de sanglots — сло́ва, прерыва́емые рыда́ниями; entremêler un récit de réflexions personnelles — приме́шивать к повествова́нию со́бственные размышле́ния; вставля́ть в повествова́ние свои́ размышле́ния

    vpr.
    - s'entremêler

    Dictionnaire français-russe de type actif > entremêler

  • 9 entremêler

    БФРС > entremêler

  • 10 entremêler

    v.tr. (de entre- et mêler) меся, размесвам, смесвам; s'entremêler размесвам се, смесвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > entremêler

  • 11 entremêler k

    I vt.
    1. aralashtirmoq, qorishtirmoq, qo‘shib yubormoq
    2. fig. qo‘shmoq, birga qilmoq; aralashtirmoq
    3. qo‘shmoq, kiritmoq, qo‘shib gapirmoq, qo‘shib qo‘ymoq; il entremêle son discours de citations latines u nutqiga lotincha iboralarni qo‘shib gapiradi
    II s'entremêler vpr. aralashmoq, aralashib ketmoq, qo‘shilmoq, qo‘shilib ketmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > entremêler k

  • 12 entremêler

    гл.
    1) устар. подмешивать, примешивать, (à, parmi) перемешивать
    2) перен. вводить, (de) вплетать

    Французско-русский универсальный словарь > entremêler

  • 13 entremêler

    خلط
    مزج

    Dictionnaire Français-Arabe > entremêler

  • 14 entremêler

    1. mieszać
    2. pomieszać
    3. przeplatać
    4. przepleść
    5. wmieszać
    6. zmieszać

    Dictionnaire français-polonais > entremêler

  • 15 s'entremêler

    спутываться, смешиваться

    БФРС > s'entremêler

  • 16 s'entremêler

    сущ.
    общ. смешиваться, спутываться

    Французско-русский универсальный словарь > s'entremêler

  • 17 s'entremêler

    сме́шиваться; спу́тываться/спу́таться, ↑перепу́тываться/перепу́таться

    Dictionnaire français-russe de type actif > s'entremêler

  • 18 przepleść

    entremêler

    Słownik Polsko-Francuski > przepleść

  • 19 vermescha

        entremêler, mélanger.

    Dictionnaire alsacien-français > vermescha

  • 20 intexo

    intexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st1]1 [-] tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler.    - intexere purpureas notas filis albis, Ov. M. 6, 577: entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre.    - intexere diversos colores picturae, Plin. 8, 196: mêler à la peinture des couleurs diverses.    - viminibus intextis, Caes. BG. 2, 33, 2: avec des branches tressées.    - arteriae, venae toto corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138: artères, veines entrelacées à travers tout le corps.    - laeta tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12: entremêler le ton de la gaieté et celui de la tristesse.    - intexere vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221: marier la vigne à l'ormeau. [st1]2 [-] fig. insérer dans; mêler.    - Varronem nusquam possum intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur].    - intexere aliquid in causa, Cic. de Or. 2, 68: faire entrer qqch dans une plaidoirie.    - intexere parva magnis, Cic. Part. 12: mêler le petit au grand.    - facta chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5: écrire les exploits. [st1]3 [-] entrelacer de, entremêler de, broder, brocher.    - palla purpurea coloribus variis intexta, Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses.    - intexere hastas foliis, Virg. B. 5, 31: envelopper les thyrses de feuillage.    - canis frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372: enlacer les feuilles de fils blancs (en parl. des chenilles). [st1]4 [-] faire en entrelaçant.    - ex lino nidum intexere, Plin. 10, 96: faire son nid avec du lin entrelacé.    - tribus intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785: oeuvre formée de trois cuirs entrelacés.
    * * *
    intexo, ĕre, texŭi, textum - tr. - [st1]1 [-] tisser dans, entrelacer, entremêler, mêler.    - intexere purpureas notas filis albis, Ov. M. 6, 577: entrelacer dans les fils blancs des marques (lettres) de pourpre.    - intexere diversos colores picturae, Plin. 8, 196: mêler à la peinture des couleurs diverses.    - viminibus intextis, Caes. BG. 2, 33, 2: avec des branches tressées.    - arteriae, venae toto corpore intextae, Cic. Nat. 2, 138: artères, veines entrelacées à travers tout le corps.    - laeta tristibus intexere, Cic. Part. 4, 12: entremêler le ton de la gaieté et celui de la tristesse.    - intexere vitibus ulmos, Virg. G. 2, 221: marier la vigne à l'ormeau. [st1]2 [-] fig. insérer dans; mêler.    - Varronem nusquam possum intexere, Cic. Att 13, 12, 3, je ne puis incorporer Varron dans aucun ouvrage [le mettre comme interlocuteur].    - intexere aliquid in causa, Cic. de Or. 2, 68: faire entrer qqch dans une plaidoirie.    - intexere parva magnis, Cic. Part. 12: mêler le petit au grand.    - facta chartis intexere, Tibul. 3, 1, 5: écrire les exploits. [st1]3 [-] entrelacer de, entremêler de, broder, brocher.    - palla purpurea coloribus variis intexta, Her. 4, 60, manteau de pourpre brodé de couleurs diverses.    - intexere hastas foliis, Virg. B. 5, 31: envelopper les thyrses de feuillage.    - canis frondes intexere filis, Ov. M. 15, 372: enlacer les feuilles de fils blancs (en parl. des chenilles). [st1]4 [-] faire en entrelaçant.    - ex lino nidum intexere, Plin. 10, 96: faire son nid avec du lin entrelacé.    - tribus intextum tauris opus, Virg. En. 10, 785: oeuvre formée de trois cuirs entrelacés.
    * * *
        Intexo, intexis, intexui, intextum, intexere. Virg. Tistre dedens ou avec, C'est aussi entrelacer ou conjoindre.
    \
        Intexere literas vestibus. Plin. Brocher.
    \
        Venae et arteriae crebrae toto corpore intextae. Cic. Entrelacees et pliees l'une parmi l'autre.
    \
        Intexere aliquem. Cic. Faire parler aucun en un dialogue avec d'autres.

    Dictionarium latinogallicum > intexo

См. также в других словарях:

  • entremêler — [ ɑ̃trəmele ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de entre et mêler 1 ♦ Mêler (des choses différentes) les unes aux autres. Vieilli ENTREMÊLER À, PARMI. « Entremêler des fleurs rouges à des fleurs blanches » (Littré), « parmi des fleurs blanches » …   Encyclopédie Universelle

  • entremêler — ENTREMÊLER. v. a. Insérer, mêler une chose avec d autres. Il faut entremêler les orangers et les citronniers. Entremêler des fleurs rouges parmi les blanches. [b]f♛/b] Il se dit aussi au figuré. Il ne faut point entremêler des questions… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entremêler — (an tre mê lé) v. a. 1°   Mêler par ci par là, insérer par ci par là. Entremêler des fleurs rouges à des fleurs blanches.    Fig. Entremêler la retraite et la société. Entremêler des plaisanteries dans une discussion sérieuse. •   Le P. Dutertre… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENTREMÊLER — v. tr. Mêler, insérer plusieurs choses parmi d’autres dont elles diffèrent plus ou moins. Entremêler des fleurs rouges parmi des blanches. Entremêler des livres et des brochures. Il faut entremêler ces orangers et ces grenadiers. Des nuances qui… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ENTREMÊLER — v. a. Mêler, insérer plusieurs choses parmi d autres dont elles diffèrent plus ou moins. Entremêler des fleurs rouges parmi des blanches. Il faut entremêler ces orangers et ces grenadiers.   Il se dit aussi figurément. Il ne faut point entremêler …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • s'entremêler — ● s entremêler verbe pronominal être entremêlé verbe passif Se mêler avec quelque chose : Paroles entremêlées de sanglots. Être étroitement mêlés : Branches entremêlées …   Encyclopédie Universelle

  • entremêlement — [ ɑ̃trəmɛlmɑ̃ ] n. m. • entremeslement 1213; de entremêler ♦ Action d entremêler; son résultat. Un entremêlement inextricable. ⇒ emmêlement, enchevêtrement. Un entremêlement de fausses et de vraies preuves. ● entremêlement nom masculin Littéraire …   Encyclopédie Universelle

  • entrecouper — [ ɑ̃trəkupe ] v. tr. <conjug. : 1> • XII e pron.; de entre et couper 1 ♦ Rare Couper, diviser à plusieurs reprises. 2 ♦ (XIIIe) Interrompre par intervalles. Entrecouper un récit de rires, de commentaires, par des commentaires. ⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • entrelacer — [ ɑ̃trəlase ] v. tr. <conjug. : 3> • XII e; de entre et lacer ♦ Enlacer l un dans l autre en lignes courbes. Entrelacer des fils, des rubans. ⇒ entrecroiser, natter, tisser, tresser. Ils entrelacèrent leurs doigts. ♢ S ENTRELACER v. pron. ⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • larder — [ larde ] v. tr. <conjug. : 1> • 1175; de lard 1 ♦ Piquer (une pièce de viande) de lardons introduits dans l épaisseur du morceau. ⇒ entrelarder. Larder du bœuf à braiser avec une lardoire. 2 ♦ Par anal. (Techn.) Garnir (une pièce de bois)… …   Encyclopédie Universelle

  • mêler — [ mele ] v. tr. <conjug. : 1> • mesler 1080; lat. pop. misculare (IXe), class. miscere I ♦ V. tr. 1 ♦ (Rare en emploi concret) Unir, mettre ensemble (plusieurs choses différentes) de manière à former un tout. ⇒ amalgamer, combiner,… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»