-
21 s’avilir
s’avilirznehodnotit se (kniž.)snížit seponížit sepokořit seklesat v ceně (kniž.) -
22 s'avilir
-
23 s'avilir
сущ.общ. уничижаться, опускаться, обесцениваться, унижаться, ухудшаться (об условиях и т.п.) -
24 s'avilir
1. опуска́ться/ опусти́ться ◄-'стит-►;il s'est \s'aviliri par ses lâchetés — он обесче́стил <опозо́рил> себя́ [свои́ми] недосто́йными посту́пками
2. (se dévaluer) обесце́ниваться -
25 to debase
avilir; dégrader; déprécier; altérerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > to debase
-
26 حط من قدره
avilir -
27 غض من شأنه
avilir -
28 εξευτελίζομαι
avilir -
29 fiigi
avilir -
30 malnobligi
avilir -
31 dégrader
dégrader [degʀade]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = détériorer) to damageb. ( = avilir) [+ personne] to degrade2. reflexive verbb. [relations, situation, qualité, santé] to deteriorate ; [mémoire] to fail ; [pouvoir d'achat] to shrink* * *degʀade
1.
1) ( détériorer) to damage3) Art to shade [something] from dark to light [tons, couleurs]4) ( avilir) [vice] to degrade [personne]
2.
se dégrader verbe pronominal ( se détériorer) to deteriorate* * *deɡʀade vt1) MILITAIRE, [officier] to degrade2) (= abîmer) to damage3) (= avilir) to degrade, to debase* * *dégrader verb table: aimerA vtr1 ( détériorer) to damage [site, monument, environnement];3 Art to use [sth] in gradation [tons, couleurs];4 ( avilir) [vice] to degrade [personne].B se dégrader vpr1 ( se détériorer) [quartier, météo, situation, santé] to deteriorate;3 Phys [énergie] to degrade.[degrade] verbe transitif1. [abîmer] to damage3. [avilir] to degrade4. [couleurs] to shade (into one another)[lumières] to reduce gradually5. [cheveux] to layer6. MILITAIRE————————se dégrader verbe pronominal intransitif[meuble, bâtiment] to deteriorate[relation] to deteriorate[santé] to decline[temps] to get worse -
32 dégrader
[degʀade]Verbe transitif degradar(avilir) rebaixarVerbe pronominal (se détériorer, empirer) degradar-se(s'avilir) rebaixar-se* * *[degʀade]Verbe transitif degradar(avilir) rebaixarVerbe pronominal (se détériorer, empirer) degradar-se(s'avilir) rebaixar-se -
33 degradar
de.gra.dar[degrad‘ar] vt+vpr dégrader, avilir.* * *[degra`da(x)]Verbo transitivo avilirVerbo Pronominal (danificar-se) se dégrader(aviltar-se) s'avilir* * *verbodegradar um localdégrader un local3 (diminuição luz, cores, sombras de) dégrader -
34 invilire
invilire v. ( invilìsco, invilìsci) I. tr. ( rar) 1. ( rendere vile) avilir. 2. ( scoraggiare) décourager. 3. (rif. a valore, a prezzo: sminuire) déprécier. II. intr. (aus. essere) ( rar). 1. ( divenire vile) devenir vile, devenir lâche. 2. ( perdere la reputazione) s'avilir, s'humilier, se dégrader. III. prnl. invilirsi ( rar) 1. ( divenire vile) s'avilir, devenir lâche. 2. ( perdere la reputazione) s'avilir, s'humilier, se dégrader. -
35 abaisser
abaisser [abese]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb► s'abaisser ( = s'humilier) to humble o.s.* * *abese
1.
1) ( en valeur) to reduce [prix] (à to; de by); to lower [niveau] (à to; de by)2) ( en hauteur) to lower [mur] (de by)3) ( faire descendre) to pull down [manette]
2.
s'abaisser verbe pronominal1) ( descendre) [rideau de scène] to fall2) ( s'avilir) to demean oneself* * *abese vt1) [prix, taux, niveau, plafond, plancher] to lower2) [manette, vitre] to pull down3) (= humilier) to debase, to humiliate4) CUISINE, [pâte] to roll out* * *abaisser verb table: aimerA vtr1 ( diminuer en valeur) to reduce [prix, taux] (à to; de by); to lower [niveau, seuil] (à to; de by);2 ( diminuer en hauteur) to lower [mur, socle] (de by);6 ( rabattre) to humble [prétentions, orgueil];7 Culin to roll out [pâte].B s'abaisser vpr1 ( descendre) [rideau de scène] to fall;2 ( s'avilir) to demean oneself; s'abaisser à faire qch to stoop to doing sth; ce n'est pas s'abaisser que de demander de l'aide it is not demeaning to ask for help.[abese] verbe transitif1. [faire descendre - vitre] to lower ; [ - store] to pull down (separable) ; [ - voilette] to let down (separable) ; [ - pont-levis] to lower, to let down (separable) ; [ - température] to lowera. [en tirant] to pull the lever downb. [en poussant] to push the lever down3. MATHÉMATIQUES [perpendiculaire] to drop[chiffre] to carry————————s'abaisser verbe pronominal intransitif1. [vitre, pont-levis] to be lowered[voile, rideau] to fall[paupière] to droop2. [être en pente - champ] to slope down————————s'abaisser à verbe pronominal plus préposition -
36 carpo
carpo, ĕre, carpsi, carptum - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher en arrachant, déchirer, lacérer. [st2]2 [-] cueillir, recueillir, récolter. [st2]3 [-] paître, brouter, manger, butiner, goûter, savourer. [st2]4 [-] harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. [st2]5 [-] mettre en pièces, diviser. [st2]6 [-] [déchirer la réputation], calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. [st2]7 [-] parcourir, suivre (chemin). [st2]8 [-] faire usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio). - ab arbore flores carpere: cueillir les fleurs de l'arbre. - herbam carpere: brouter l'herbe. - carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: mange avec les doigts. - carpere auras vitales: respirer, vivre. - carpere novissimum agmen: harceler l’arrière-garde. - solane perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4: vas-tu, profondément affligée, consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude? - lana carpta: laine cardée. - dictatorem sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12: critiquer le dictateur. - nec carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43: les oiseaux ne mangèrent plus le foie. - pede viam carpere: parcourir une route à pied. - supremum carpere iter parati, Hor. C. 2: prêts à prendre le chemin suprême (= prêts à mourir). - carpere prata, Virg.: traverser les prés. - carpe diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1: (Leuconoé) cueille le jour, et compte le moins possible sur le lendemain. - carpere sub dio somnos, Virg. G. 3, 435: profiter du sommeil en plein air.* * *carpo, ĕre, carpsi, carptum - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher en arrachant, déchirer, lacérer. [st2]2 [-] cueillir, recueillir, récolter. [st2]3 [-] paître, brouter, manger, butiner, goûter, savourer. [st2]4 [-] harceler, tourmenter, inquiéter, affaiblir. [st2]5 [-] mettre en pièces, diviser. [st2]6 [-] [déchirer la réputation], calomnier, avilir, critiquer, censurer, blâmer. [st2]7 [-] parcourir, suivre (chemin). [st2]8 [-] faire usage de, passer (sa vie...), profiter de, jouir de (= fruor, capio). - ab arbore flores carpere: cueillir les fleurs de l'arbre. - herbam carpere: brouter l'herbe. - carpe cibos digitis, Ov. A. A. 3, 755: mange avec les doigts. - carpere auras vitales: respirer, vivre. - carpere novissimum agmen: harceler l’arrière-garde. - solane perpetua maerens carpere juventa, Virg. En. 4: vas-tu, profondément affligée, consumer ta jeunesse dans une perpétuelle solitude? - lana carpta: laine cardée. - dictatorem sermonibus carpere, Liv. 7, 12, 12: critiquer le dictateur. - nec carpsere jecur volucres, Ov. M. 10, 43: les oiseaux ne mangèrent plus le foie. - pede viam carpere: parcourir une route à pied. - supremum carpere iter parati, Hor. C. 2: prêts à prendre le chemin suprême (= prêts à mourir). - carpere prata, Virg.: traverser les prés. - carpe diem, quam minimum credula postero, Hor. O. 1: (Leuconoé) cueille le jour, et compte le moins possible sur le lendemain. - carpere sub dio somnos, Virg. G. 3, 435: profiter du sommeil en plein air.* * *Carpo, carpis, carpsi, carptum, carpere. Virgil. Cueillir doulcement.\Flosculos orationis carpere. Cic. Cueillir.\Carpere, Accipere. vt Carpere quietem. Virg. Prendre son repos, Se reposer.\Aera carpere. Virgil. Prendre l'air.\Aera carpere alis. Ouid. Voler.\Cibum carpere. Varro. Manger, Prendre sa refection.\Cibos digitis carpere. Ouid. Prendre la viande aux doigts.\Dente carpere viscera alicuius. Ouid. Prendre aux dens, Mordre.\Carpere herbam oues dicuntur. Virg. Paistre, Brouter.\Ignauius carpere herbas. Virgil. Paistre laschement.\Gramina carpunt armenta. Virgil. Paissent l'herbe.\Anser vtilis non est locis consitis: quia quicquid tenerum contingere potest, carpit. Columel. Il broute, etc.\Carpere. Virgil. Passer legierement.\Fugam carpere. Sil. S'enfuir, Prendre la fuite.\Carpere prata fuga. Virgil. S'enfuir legierement parmi le prez.\Iter carpere. Martial. Cheminer.\Iter supremum carpere. Horat. Faire le dernier voyage, Mourir.\Viam carpere. Virgil. Cheminer, Aller son chemin.\Volatum carpere. Stat. Voler, Prendre son vol.\Carpere lanam, linum, etc. Virgil. Charpir, La tirer doulcement de la quenoille en filant.\Noctes carpere securas. Val. Flac. Dormir de nuict en seureté.\Oscula carpere. Ouid. Baiser.\Pecus carpere. Propert. Oster ou arracher la laine de dessus le dos, Plumer.\Pensum carpere. Horat. Filer.\Rura frigida carpere. Virgil. Aller aux champs, Mener les bestes aux champs.\Somnos carpere. Virgil. Dormir.\Carpere agmen, et similia. Liu. Surprendre et tuer par cy par là ceulx qui s'escartent et se separent de la grosse troupe et armee, Les prendre l'un aprés l'autre.\Carpere orationem membris minutioribus. Cic. La deviser par petites parcelles.\Carpere, Eligere. Terent. Vnum quicquid, quod quidem erit bellissimum, Carpam. Je prendray l'un aprés l'autre, le plus beau et le meilleur.\Carpere vires. Virgil. Blesser, Gaster, Attenuer, Diminuer.\Aluus, corpus ac vires carpit. Columel. Le flux de ventre amaigrist le corps, et debilite la force, Consume et mange, etc.\Forma carpitur suo spatio. Ouid. La beaulté se diminue par laps de temps.\Carpere faciem. Seruius. Deschirer le visage, Esgratigner.\Carpere aliquem. Ouid. Piller, Apovrir, Pilloter, Mettre en blanc, Le plumer.\Opes alicuius carpere. Ouid. L'apovrir, Luy oster ses biens, ou les diminuer.\Vitam carpere. Seneca. Oster la vie.\AEstu mens carpitur. Valer. Flac. L'esprit est vexé et travaillé de soulci.\Auro pectus carpitur. Propert. Est attenué et consumé d'avarice.\Igni caeco carpi. Virgil. Estre esprins d'amour.\Carpere. Cic. Reprendre, Accuser, Taxer, Blasmer.\Carpere. Frui. Persius, Carpamus dulcia. Faisons grand chere, Prenons, ou Donnons nous du bon temps. -
37 exsordesco
exsordesco (exordesco), ĕre - intr. - s'avilir, se déshonorer. --- Gell. 9, 2, 11.* * *exsordesco (exordesco), ĕre - intr. - s'avilir, se déshonorer. --- Gell. 9, 2, 11.* * *Exsordesco, exsordescis, exsordui, exsordescere. Gel. Estre en ordure, Estre ord et sale. -
38 foedo
foedo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre laid, défigurer (par une blessure), mutiler, dévaster. [st2]2 [-] souiller, salir (au pr. et au fig.). [st2]3 [-] flétrir, avilir, déshonorer. - pectora pugnis foedare, Virg. En. 11, 86: se meurtrir le sein à coups de poing. - foedare hostium copias, Plaut. Am. 1, 1, 91: maltraiter l'armée ennemie. - ferro foedare volucres, Virg. En. 3, 241: blesser des oiseaux avec le fer. - foedare agros, Liv.: dévaster les champs. - nonnihil in Sarmatarum habitum foedantur, Tac. G.: ils ont un petite ressemblance hideuse avec les Sarmates. - assiduo noctem foedare imbre, Claud. VI. Cons. Hon. 538: attrister la nuit par une pluie continuelle. - nubes foedavere lumen, Sall. Fragm.: les nuages obscurcirent la lumière. - Harpyiae contactu omnia foedant, Virg. En. 3.227: les Harpies souillent tout de leur contact. - foedare in pulvere crines, Virg. En. 12.99: salir ses cheveux dans la poussière. - foedare tellurem sanguine, Ov. M. 6.238: rougir la terre de son sang. - foedare gloriam majorum, Plaut. Trin. 3.2.30: flétrir la gloire de ses ancêtres. - vestis serica viros foedat, Tac.: un habit de soie dégrade les hommes.* * *foedo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] rendre laid, défigurer (par une blessure), mutiler, dévaster. [st2]2 [-] souiller, salir (au pr. et au fig.). [st2]3 [-] flétrir, avilir, déshonorer. - pectora pugnis foedare, Virg. En. 11, 86: se meurtrir le sein à coups de poing. - foedare hostium copias, Plaut. Am. 1, 1, 91: maltraiter l'armée ennemie. - ferro foedare volucres, Virg. En. 3, 241: blesser des oiseaux avec le fer. - foedare agros, Liv.: dévaster les champs. - nonnihil in Sarmatarum habitum foedantur, Tac. G.: ils ont un petite ressemblance hideuse avec les Sarmates. - assiduo noctem foedare imbre, Claud. VI. Cons. Hon. 538: attrister la nuit par une pluie continuelle. - nubes foedavere lumen, Sall. Fragm.: les nuages obscurcirent la lumière. - Harpyiae contactu omnia foedant, Virg. En. 3.227: les Harpies souillent tout de leur contact. - foedare in pulvere crines, Virg. En. 12.99: salir ses cheveux dans la poussière. - foedare tellurem sanguine, Ov. M. 6.238: rougir la terre de son sang. - foedare gloriam majorum, Plaut. Trin. 3.2.30: flétrir la gloire de ses ancêtres. - vestis serica viros foedat, Tac.: un habit de soie dégrade les hommes.* * *Foedo, foedas, foedare. Plaut. Enlaidir, Gaster, Maculer, Souiller, Desfigurer.\Foedata turpidine sacella. Cic. Polluz.\Foedare aliquem appellatione. Cato apud Plinium. Vilener et deshonorer. -
39 obsolefio
obsolefīo, fĭĕri, factus sum s'avilir, être dénaturé, être avili, être flétri.* * *obsolefīo, fĭĕri, factus sum s'avilir, être dénaturé, être avili, être flétri.* * *Obsolefio, pen. prod. obsolefis, pe. indiff. obsolefactus sum, obsolefieri, pen. corr. Idem quod Obsolesco: vt Authoritas obsolefacta. Seneca. Abolie, Qui a perdu sa vigueur. -
40 proscribo
proscribo, ĕre, scripsi, scriptum [pro + scribo] - tr. - [st2]1 [-] marquer par devant, marquer au front. [st2]2 [-] annoncer par écrit, publier, proclamer, promulguer. [st2]3 [-] afficher une vente, mettre en vente. [st2]4 [-] afficher (une confiscation), confisquer. [st2]5 [-] porter sur une table de proscription, proscrire. [st2]6 [-] Petr. prostituer, flétrir, avilir. - vultus poenarum lege proscripti, Petr. 107: visages qui portent le sceau légal de l'ignominie. - proscribere legem, Cic.: promulguer une loi. - proscribere venationem, Cic.: annoncer une chasse. - proscribere (tabulam) + prop. inf.: annoncer par une affiche que... - tabulam proscripsit, se venditurum... Cic. Q. Fr. 2, 6, 5: il annonça par un écriteau qu'il vendrait... - proscribere aliquem (proscribere bona alicujus): confisquer les biens de qqn. - proscribere aliquem: - [abcl]a - confisquer les biens de qqn. - [abcl]b - proscrire qqn. - proscribere Pompejum, Cic. Dom. 17: confisquer les biens de Pompée. - proscriptus, Cic. Suet.: mis en vente. - proscriptus, i, m.: un proscrit. - in proscriptorum numero esse, Sall. C. 51: inscrire au nombre des proscrits. - victoria Sullae parentes proscripti, Sall. C. 37: les parents proscrits par la victoire de Sylla.* * *proscribo, ĕre, scripsi, scriptum [pro + scribo] - tr. - [st2]1 [-] marquer par devant, marquer au front. [st2]2 [-] annoncer par écrit, publier, proclamer, promulguer. [st2]3 [-] afficher une vente, mettre en vente. [st2]4 [-] afficher (une confiscation), confisquer. [st2]5 [-] porter sur une table de proscription, proscrire. [st2]6 [-] Petr. prostituer, flétrir, avilir. - vultus poenarum lege proscripti, Petr. 107: visages qui portent le sceau légal de l'ignominie. - proscribere legem, Cic.: promulguer une loi. - proscribere venationem, Cic.: annoncer une chasse. - proscribere (tabulam) + prop. inf.: annoncer par une affiche que... - tabulam proscripsit, se venditurum... Cic. Q. Fr. 2, 6, 5: il annonça par un écriteau qu'il vendrait... - proscribere aliquem (proscribere bona alicujus): confisquer les biens de qqn. - proscribere aliquem: - [abcl]a - confisquer les biens de qqn. - [abcl]b - proscrire qqn. - proscribere Pompejum, Cic. Dom. 17: confisquer les biens de Pompée. - proscriptus, Cic. Suet.: mis en vente. - proscriptus, i, m.: un proscrit. - in proscriptorum numero esse, Sall. C. 51: inscrire au nombre des proscrits. - victoria Sullae parentes proscripti, Sall. C. 37: les parents proscrits par la victoire de Sylla.* * *Proscribo, proscribis, pen. prod. proscripsi, proscriptum, proscribere. Cic. Mettre en criee et en vente, Comme on voit, quand par les quarrefours et places on attache escripteaulx et plaquars contenants ce qui est à vendre, ou quand aux huis des maisons on escrit Maison à vendre.\AEdes proscribere. Cic. Exposer en vente.\Proscribere aliquem. Cic. Donner puissance au premier qui le pourra trouver, de le tuer, avec loyer à celuy qui fera le coup, Bannir et confisquer.
См. также в других словарях:
avilir — [ avilir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1350; de 1. a et vil I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre vil, indigne de respect, méprisable. ⇒ abaisser, corrompre, déconsidérer, 1. dégrader, déshonorer, diminuer, discréditer, 1. flétrir, prostituer, rabaisser,… … Encyclopédie Universelle
avilir — AVILIR. v. a. Rendre vil, abject, méprisable. Il a laissé avilir sa charge, sa dignité. Cet homme s est avili lui même par ses bassesses. f♛/b] Il se dit aussi au sens de Déprécier. Il ne faut pas avilir la marchandise. L abondance de cette… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
avilir — Avilir. v. a. Rendre abjet, contemptible. Il a laissé avilir sa charge, sa dignité. cet homme s est avily luy mesme par ses bassesses … Dictionnaire de l'Académie française
avilir — (a vi lir) v. a. 1° Rendre vil. • Il avilit son rang.... Tous auraient brigué l honneur de l avilir ; Dans une longue enfance ils l auraient fait vieillir, RAC. Brit. I, 2. 2° Terme de commerce. Déprécier. L encombrement sur le marché… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AVILIR — v. a. Rendre vil, abject, méprisable. Sa conduite l avilit aux yeux de tout le monde. Avilir son caractère. Il a laissé avilir sa dignité. Il signifie aussi, Déprécier. Il ne faut pas avilir la marchandise. L abondance de cette marchandise l a… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AVILIR — v. tr. Rendre vil, abject, méprisable. Sa conduite l’avilit aux yeux de tout le monde. Avilir son caractère. Il a laissé avilir sa dignité. Cet homme s’est avili par ses bassesses. S’avilir à ses propres yeux. Il signifie aussi Rendre de vil prix … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
s'avilir — ● s avilir verbe pronominal être avili verbe passif Se dégrader, s abaisser, avoir perdu toute dignité : Il s avilit dans l alcoolisme. Vieux. Perdre de sa valeur. ● s avilir (synonymes) verbe pronominal être avili verbe passif Se dégrader, s… … Encyclopédie Universelle
vilir — avilir ravilir … Dictionnaire des rimes
avilissement — [ avilismɑ̃ ] n. m. • 1587; de avilir 1 ♦ Littér. Action d avilir, de s avilir; état d une personne avilie. ⇒ abaissement, abjection, corruption , déshonneur, discrédit, 2. flétrissure, humiliation, opprobre, rabaissement, ravalement, souillure.… … Encyclopédie Universelle
abâtardir — [ abatardir ] v. tr. <conjug. : 2> • XIIe; de 1. a et bâtard 1 ♦ Altérer en faisant perdre les qualités de la race. Pronom. Race qui s est abâtardie. ⇒ dégénérer. 2 ♦ Fig. Faire perdre ses qualités à. ⇒ avilir, 1. dégrader. « Il est des… … Encyclopédie Universelle
prostituer — [ prɔstitɥe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1361 « avilir »; lat. prostituere « exposer en public », de pro « en avant » et statuere « placer » 1 ♦ Littér. Déshonorer; avilir. ⇒ 1. dégrader. Prostituer son talent, sa plume, l abaisser à des… … Encyclopédie Universelle