-
21 Dunkel
-
22 Dünkel
'duŋkəlnobscurité f, mystère mIm Dunkeln ist gut munkeln. — La nuit est l'amie des secrets.
DünkelDụ̈ nkel ['dc6e631d8y/c6e631d8ŋkəl] <-s>(abwertend) suffisance Feminin -
23 Feld
fɛltnchamp mFeldFẹld [fεlt] <-[e]s, -er>Wendungen: ein weites Feld un vaste sujet; etwas ins Feld führen (gehobener Sprachgebrauch) avancer quelque chose; das Feld räumen (Platz machen) libérer le terrain -
24 Fortkommen
'fɔrtkɔmənv irr1) ( wegkommen) réussir à partir2) ( vorankommen) avancer, réussirFortkommenFọ rtkommen <->(Karriere) avancement Maskulin -
25 Vormarsch
'foːrmarʃmMIL marche en avant f, avance f, progression fVormarschVb8b49fd9o/b8b49fd9rmarschavance Feminin; Beispiel: der Vormarsch in feindliches Gebiet l'avance en territoire ennemi -
26 anrücken
'anrykənv1) arriver, s'approcher, s'avancer2) (fig: ankommen) s'amener, rappliquer, se radineranrückenạn|rücken(umgangssprachlich: herbeikommen) rappliquer -
27 aufstellen
'aufʃtɛlənv1) ( montieren) monter, installer2) ( Kandidaten) présenter3) ( Mannschaft) composeraufstellend73538f0au/d73538f0f|stellen -
28 befördern
bə'fœrdərnv1) ( transportieren) transporter2) ( beruflich) promouvoir, faire avancer en gradebefördernbefọ̈rdern *1 (transportieren) transporter, acheminer Briefe; Beispiel: etwas mit/durch etwas befördern lassen expédier quelque chose par quelque chose2 (aufrücken lassen) Beispiel: jemanden befördern promouvoir quelqu'un; Beispiel: befördert werden avoir de l'avancement -
29 bocken
-
30 dunkel
'duŋkəlnobscurité f, mystère mIm Dunkeln ist gut munkeln. — La nuit est l'amie des secrets.
dunkeldụ nkel ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ŋkəl]1 Zimmer, Nacht sombre; Beispiel: es wird dunkel il fait de plus en plus sombre; Beispiel: im Dunkeln dans l'obscuritéWendungen: jemanden im Dunkeln lassen laisser quelqu'un dans le vague; im Dunkeln tappen être dans le brouillard -
31 durchgehen
'durçgeːənv irr1) ( überprüfen) examiner2) ( genehmigt werden) être adopté après vérification,3) (fam: weglaufen) s'enfuir, filer, prendre la poudre d'escampette4) ( durchqueren) parcourirdurchgehendụrch|gehen ['d62c8d4f5ʊ/62c8d4f5rçge:ən]4 (umgangssprachlich: ohne Unterbrechung andauern) être non-stop7 (außer Kontrolle geraten) Pferd s'emballer [et s'enfuir]; Beispiel: seine Nerven gingen ihm durch ses nerfs le lâchèrentWendungen: etwas durchgehen lassen laisser passer quelque chose(prüfend durchlesen) revoir Text -
32 etwas ins Feld führen
etwas ins Feld führen(gehobener Sprachgebrauch) avancer quelque chose -
33 festfahren
-
34 forcieren
fɔr'siːrənvpousser, faire avancer, exagérerforcierenforc2688309eie/2688309eren * [fɔr'si:rən] -
35 fortschreiten
-
36 hangeln
-
37 herantasten
herantastenherạn|tasten(sich nähern) Beispiel: sich an jemanden/etwas herantasten avancer à tâtons jusqu'à quelqu'un/quelque chose -
38 hervortreten
hervortretenhervb8b49fd9o/b8b49fd9r|treten1 (nach vorne treten) s'avancer2 Wangenknochen ressortir -
39 hintreten
hintretenhịn|treten -
40 im [oder auf dem] Vormarsch sein
Deutsch-Französisch Wörterbuch > im [oder auf dem] Vormarsch sein
См. также в других словарях:
avancer — [ avɑ̃se ] v. <conjug. : 3> • XIIe; lat. pop. °abantiare, de abante → 1. avant I ♦ V. tr. 1 ♦ (1278) Pousser, porter en avant. Avancer une chaise à qqn. Avancer un pion sur l échiquier. « Il tendit la main, elle avança la sienne » (Martin… … Encyclopédie Universelle
avancer — Avancer, Celerare, Accelerare, Maturare. Avancer, Mettre plus avant, Protendere, Promouere. Avancer et haster un cheval, Citare equum. Avancer d aller aucun qui targe, Producere cunctantem, Commotum aliquem reddere. Je t avanceray d aller,… … Thresor de la langue françoyse
avancer — AVANCER. v. a. Pousser en avant, porter en avant. Avancez la table. Il avança la tête hors du carrosse. Avancer le bras, avancer le pied. f♛/b] Il est quelquefois opposé à Différer, retarder. Avancer son départ. Avancer le jour de son départ.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
avancer — Avancer. v. a. Pousser, porter en avant. Avancez la table. il avança la teste hors du carrosse. avancez le bras, le pied. Il est quelquefois opposé à retarder, & signifie, Haster. Avancer une horloge. avancer son depart. Il signifie aussi, Faire… … Dictionnaire de l'Académie française
Avancer en grade — ● Avancer en grade monter en grade, obtenir de l avancement … Encyclopédie Universelle
Avancer en âge — ● Avancer en âge vieillir … Encyclopédie Universelle
Avancer quelqu'un à quelque chose, à rien — ● Avancer quelqu un à quelque chose, à rien lui être utile, être un avantage pour lui : Cela ne vous avance à rien de vous fâcher … Encyclopédie Universelle
Avancer, monter ou descendre, baisser d'un cran — ● Avancer, monter ou descendre, baisser d un cran passer à quelque chose de supérieur ou d inférieur ; gagner ou perdre en importance, en force, etc … Encyclopédie Universelle
avancer — (a van sé ; le c prend une cédille devant a et o) v. a. 1° Pousser ou porter en avant, approcher. Avancer la main. Plus tôt qu il n aura avancé un pion. Au domino, avancer un dé, appliquer à un dé déjà posé un autre dé qui s y adapte. Au… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AVANCER — v. a. Pousser en avant, porter en avant. Avancez la table. Il avança la tête hors de la voiture. Avancer le bras, avancer le pied. Il signifie aussi, Rapprocher un objet d un autre. Avancez cette table vers moi, vers le feu. Avancez moi un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
avancer — vi. / vt. , approcher, aller vers l avant : avanfî (Morzine), avanhhyé (Montagny Bozel.026), AVANSÎ (Albanais.001, Annecy.003, Bellecombe Bauges.153, Chapelle St Mau., Gets, Leschaux, Saxel.002, Thônes.004, Villards Thônes.028), avanché (Aillon J … Dictionnaire Français-Savoyard