-
1 blijven hangen
blijven hangen -
2 blijven plakken
blijven plakken -
3 blijven
♦voorbeelden:dat kan niet zo blijven • cela ne peut durer ainsiblijven staan • 〈 niet gaan zitten〉 rester debout; 〈 stilhouden〉 s'arrêter; 〈 niet omvallen〉 tenir tout seulblijven steken • 〈m.b.t. iemand〉 être bloqué; 〈m.b.t. iemands betoog〉 avoir perdu le fil de ses idées; 〈m.b.t. iets〉 rester en plan; 〈m.b.t. machine〉 être tombée en panneik blijf werken • je continue à travaillerwaar blijft de tijd! • comme le temps passe!achterwege blijven • ne pas avoir lieudaarbij blijft het • on en reste(ra) làniet lang blijven • ne faire que passerblijf maar! • ne vous dérangez pas!waar blijf je toch? • mais où es-tu donc?waar blijf je nou met je bewijzen? • où sont-elles, tes fameuses preuves?waar zijn wij gebleven? • où en sommes-nous restés?waar is mijn portemonnee gebleven? • où est passé mon portemonnaie?bij iets blijven • maintenir qc.laat dit onder ons blijven • que cela reste entre nousblijf van mijn lijf! • bas les pattes!¶ ergens in blijven • mourir subitement de qc.je kunt aan het verbieden blijven • cela ne sert à rien d'interdireII 〈 koppelwerkwoord〉1 [niet ophouden te zijn] rester♦voorbeelden:anoniem blijven • garder l'anonymatbeleefd blijven • rester poligezond blijven • rester en bonne santéniet goed blijven • se gâter -
4 ergens bij stilstaan
ergens bij stilstaans'attarder sur qc. -
5 hangen
1 [neerwaarts gestrekt gehouden worden] pendre2 [in neerwaartse richting afwijken; overhellen] pencher3 [boven de grond gehouden worden] être suspendu4 [tot straf opgehangen zijn] être pendu5 [vast (blijven) zitten] être attaché (à)6 [verlangen] aspirer (à)♦voorbeelden:de zeilen hangen slap • les voiles pendenthet koord hangt slap • la corde est trop lâchede teugels laten hangen • lâcher la bridede wolken hangen laag • les nuages sont bashet schilderij hangt scheef • le tableau est de travers〈 van personen〉 over iets, iemand hangen • se pencher sur qc., qn.uit het lood hangen • surplombermet hangen en wurgen • à grand-peine〈 figuurlijk〉 als hij niet meewerkt, hang je • s'il ne marche pas, tu es fichu〈 figuurlijk〉 aan iemand blijven hangen • rester collé à qn. sans trop savoir pourquoizijn betoog hing van platheden aan elkaar • son exposé était cousu de platitudeshet hangt erom • rien n'est encore décidéII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [bevestigen] (sus)pendre♦voorbeelden:zijn jas aan de kapstok hangen • accrocher son manteau (au portemanteau) -
6 het laat maken
het laat maken -
7 laat
♦voorbeelden:het wordt laat • il se fait tardwordt het laat? • tu rentres tard?; 〈 lang duren〉 cela va-t-il durer longtemps?hoe laat is het? • quelle heure est-il?hoe laat? • à quelle heure?vragen hoe laat het is • demander l'heurehet is te laat om de trein te halen • il est trop tard pour attraper le trainzo en zo laat • à telle heurelaat in de ochtend • en fin de matinéelaat in de nacht • tard dans la nuitlaat op de dag • tard dans la journéelaat Latijn • bas latineen late Pasen • des Pâques tardiveshet laat maken • s'attarderschandelijk laat • à une heure indueneemt u me niet kwalijk dat ik te laat ben • veuillez excuser mon retardte laat komen • arriver en retardte laat komen voor de trein • rater son train〈 figuurlijk〉 is het weer zo laat? • tu recommences? -
8 natafelen
-
9 stilstaan
1 [staan zonder te bewegen] rester immobile2 [stilhouden] s'arrêter3 [zich niet ontwikkelen] ne pas évoluer4 [niet functioneren] être arrêté♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 ergens bij stilstaan • s'attarder sur qc.daar staat mijn verstand bij stil • je n'y comprends rien→ link=mond mond -
10 te laat zijn
s'attarder, tarder
См. также в других словарях:
attarder — [ atarde ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de 1. a et tard 1 ♦ S ATTARDER v. pron. Se mettre en retard. ⇒ se retarder. Il faut rentrer avant la nuit, ne nous attardons pas. S attarder quelque part, chez qqn, y rester plus que prévu. ⇒ demeurer … Encyclopédie Universelle
ATTARDER — v. tr. Mettre en retard. Il s’emploie surtout pronominalement. Ne vous attardez pas trop à cet ouvrage. Il est dangereux de s’attarder sur cette route, d’y être à une heure trop avancée. Il s’était attardé … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
attarder — (a tar dé) v. a. 1° Mettre en retard. 2° S attarder, v. réfl. Se mettre en retard. Se trouver hors de chez soi à une heure avancée du soir ou de la nuit. HISTORIQUE XIe s. • Mais Blancandrins qui envers lui s atarge, Ch. de Rol. XXVII … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
attarder — (S ), vp. S ATARDÂ (Albanais.001B, Table, Thônes, Villards Thônes) ; trénâ <traîner> (001A) … Dictionnaire Français-Savoyard
s'attarder — ● s attarder verbe pronominal Se mettre en retard : La nuit tombe, ne nous attardons pas. Rester quelque part plus longtemps que prévu : S attarder chez des amis. Rester longuement à faire quelque chose, ou perdre, gaspiller son temps sur quelque … Encyclopédie Universelle
traîner — [ trene ] v. <conjug. : 1> • traïnerXIIe; lat. pop. °traginare, de °tragere → traire I ♦ V. tr. 1 ♦ Tirer après soi (un véhicule ou un objet quelconque). Le fardier « que cinq vigoureux chevaux avaient de la peine à traîner » (Zola). ♢… … Encyclopédie Universelle
attardement — ⇒ATTARDEMENT, subst. masc. Rare. Action d attarder ou de s attarder; résultat de cette action : • 1. ... Richard aurait dû trembler de certains regards qu elle [Lydie] envoyait à cette lueur de volcan, pendant ses attardements rêveurs à la… … Encyclopédie Universelle
demeure — [ d(ə)mɶr ] n. f. • XIIe; de demeurer I ♦ Vx ou loc. 1 ♦ Vx Le fait de demeurer, de tarder. ⇒ délai, retard. « Voyons donc ce que c est, sans plus longue demeure » (P. Corneille). ♢ Mod. Loc. Il y a PÉRIL EN LA DEMEUR … Encyclopédie Universelle
demeuré — demeure [ d(ə)mɶr ] n. f. • XIIe; de demeurer I ♦ Vx ou loc. 1 ♦ Vx Le fait de demeurer, de tarder. ⇒ délai, retard. « Voyons donc ce que c est, sans plus longue demeure » (P. Corneille). ♢ Mod. Loc … Encyclopédie Universelle
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
retarder — [ r(ə)tarde ] v. <conjug. : 1> • 1175 « tarder à, hésiter »; lat. retardare, de tardus « tard » I ♦ V. tr. 1 ♦ (XIVe) Faire arriver plus tard qu il ne faut, après le moment fixé ou attendu. Deux mots seulement, je ne veux pas vous retarder … Encyclopédie Universelle