-
1 verblijf houden
demeurer -
2 vertoeven
demeurer -
3 verwijlen
demeurer -
4 wijlen
demeurer -
5 gevestigd zijn
demeurer, habiter, loger -
6 huizen
demeurer, habiter, loger -
7 resideren
demeurer, habiter, loger -
8 wonen
demeurer, habiter, loger -
9 achterblijven
1 [niet meekomen] rester2 [achtergelaten worden] rester sur place3 [achter anderen blijven, ook figuurlijk] rester en arrière4 [blijven leven] rester5 [niet meedoen] être, demeurer en reste♦voorbeelden:1 wij gingen allen wandelen, maar hij is achtergebleven • nous sommes tous allés nous promener, mais lui, il est resté (à la maison)〈 figuurlijk〉 niet bij iemand achterblijven • ne pas demeurer en reste avec qn. -
10 blijven
♦voorbeelden:dat kan niet zo blijven • cela ne peut durer ainsiblijven staan • 〈 niet gaan zitten〉 rester debout; 〈 stilhouden〉 s'arrêter; 〈 niet omvallen〉 tenir tout seulblijven steken • 〈m.b.t. iemand〉 être bloqué; 〈m.b.t. iemands betoog〉 avoir perdu le fil de ses idées; 〈m.b.t. iets〉 rester en plan; 〈m.b.t. machine〉 être tombée en panneik blijf werken • je continue à travaillerwaar blijft de tijd! • comme le temps passe!achterwege blijven • ne pas avoir lieudaarbij blijft het • on en reste(ra) làniet lang blijven • ne faire que passerblijf maar! • ne vous dérangez pas!waar blijf je toch? • mais où es-tu donc?waar blijf je nou met je bewijzen? • où sont-elles, tes fameuses preuves?waar zijn wij gebleven? • où en sommes-nous restés?waar is mijn portemonnee gebleven? • où est passé mon portemonnaie?bij iets blijven • maintenir qc.laat dit onder ons blijven • que cela reste entre nousblijf van mijn lijf! • bas les pattes!¶ ergens in blijven • mourir subitement de qc.je kunt aan het verbieden blijven • cela ne sert à rien d'interdireII 〈 koppelwerkwoord〉1 [niet ophouden te zijn] rester♦voorbeelden:anoniem blijven • garder l'anonymatbeleefd blijven • rester poligezond blijven • rester en bonne santéniet goed blijven • se gâter -
11 latent blijven
latent blijven -
12 latent
♦voorbeelden:latent blijven • demeurer à l'état latent -
13 niet bij iemand achterblijven
niet bij iemand achterblijvenne pas demeurer en reste avec qn. -
14 ongevoelig
♦voorbeelden:ongevoelig zijn voor goede raad • n'écouter aucun conseil -
15 verblijf
♦voorbeelden:ergens verblijf houden • séjourner qp.tijdens mijn verblijf in Berlijn • pendant mon séjour à Berlinzijn verblijf hebben, houden • demeurerzijn verblijf nemen • s'installer -
16 verblijven
1 [vertoeven] séjourner2 [+ bij][onderdak hebben, wonen] demeurer (chez)♦voorbeelden:¶ inmiddels verblijf ik, hoogachtend • en attendant, je vous prie d'agréer, Monsieur (Madame), l'expression de mes sentiments distingués -
17 zich ongevoelig betonen
zich ongevoelig betonen -
18 zijn verblijf hebben, houden
zijn verblijf hebben, houden -
19 plakken
coller, demeurer
См. также в других словарях:
demeurer — [ d(ə)mɶre ] v. intr. <conjug. : 1> • demourer, demorer 1080; lat. demorari « tarder », d où « séjourner, habiter » 1 ♦ Vieilli ou littér. S arrêter, rester en un lieu. ⇒ rester . « Demeurez au logis, ou changez de climat » (La Fontaine).… … Encyclopédie Universelle
demeurer — DEMEURER. v. neut. Faire sa demeure. Demeurer à la campagne. Demeurer à la ville. Il demeure dans une telle rue. Il demeure à l Ecu, à l enseigne de l Ecu. Il a demeuré six mois à Madrid. En ce sens il se construit avec le verbe Avoir. f♛/b] Il… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
demeurer — Demeurer, ou demourer en quelque lieu, Locum aliquem habitare, Incolere, vel tenere, Manere in aliquo loco. Demeurer une espace de temps en quelque lieu, In aliquo loco consistere, vel commorari. Demeurer longuement en quelque lieu, Ponere multum … Thresor de la langue françoyse
demeurer — Demeurer. v. n. Tarder. Il demeure long temps à venir. sa playe demeure long temps à guerir, à se fermer. Il signifie aussi, S arrester. Demeurez là jusqu à mon retour. le carrosse demeura au milieu du chemin sans pouvoir avancer. On dit fig. qu… … Dictionnaire de l'Académie française
demeurer — (de meu ré) v. n. 1° S arrêter, se tenir, rester en quelque endroit. Mon cheval est demeuré en chemin. Nous demeurâmes en arrière. • Mais plutôt demeurez pour me servir d otage, CORN. Nicom. V, 7. • .... Le vieillard était Fou de sa femme,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DEMEURER — v. n. Habiter, faire sa demeure. Dans ce sens et dans le suivant, il se conjugue avec le verbe Avoir. J ai demeuré dans telle rue. Je demeure à l hôtel de Lyon. Il a demeuré trois ans à Madrid. Demeurer à la campagne, à la ville. Il signifie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DEMEURER — v. intr. Conjugué avec l’auxiliaire Avoir, il signifie Habiter, faire sa demeure. J’ai demeuré dans telle rue. Je demeure à l’hôtel. Il a demeuré trois ans à Madrid. Demeurer à la campagne, à la ville. Demeurer chez soi, Ne pas sortir de sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
demeurer — (v. 1) Présent : demeure, demeures, demeure, demeurons, demeurez, demeurent ; Futur : demeurerai, demeureras, demeurera, demeurerons, demeurerez, demeureront ; Passé : demeurai, demeuras, demeura, demeurâmes, demeurâtes, demeurèrent ; Imparfait … French Morphology and Phonetics
demeurer — Dans le sens de rester, exige le verbe être ; de là une faute dans ces vers de Racine: Ma langue embarrassée, Dans ma bouche vingt fois a demeuré glacée. Il faudroit est demeurée … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
demeurer — vi. => Habiter, Résider, Rester … Dictionnaire Français-Savoyard
En demeurer d'accord — ● En demeurer d accord en convenir … Encyclopédie Universelle