Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

ruch

  • 1 disputa

    f.
    dispute.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: disputar.
    * * *
    1 (discusión) dispute, argument, quarrel
    2 (enfrentamiento) clash, struggle
    \
    sin disputa without dispute
    tener una disputa to quarrel
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=discusión) dispute, argument

    sin disputa — undoubtedly, beyond dispute

    2) (=controversia) controversy
    * * *
    a) (discusión, pelea) quarrel, argument
    b) ( controversia) dispute

    es, sin disputa, la mejor — she is, without question, the best

    * * *
    = disputation, row, quarrel, fray, contest, run-in, altercation, dispute, wrangle, bickering, argument, squabble, squabbling, contestation, tug of war, spat, war of words, dust-up, grievance.
    Ex. Academic disputations are generally entered under the heading for the faculty moderator.
    Ex. The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.
    Ex. The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex. The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
    Ex. Anyway, experience had taught him that a subordinate who attempts to subdue a superordinate is almost always lost; the superordinate has too many advantages in such a contest.
    Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex. Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.
    Ex. In practice meetings of the Council of Ministers -- the Community's main legislative body -- have in recent years become a forum for acrimonious dispute.
    Ex. This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. We do not want to see young assistants at the counter getting involved in an argument.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. These relations are constructed through negotiations and contestations that cannot be easily divorced from cultural context.
    Ex. Library administrators might be able to predict their fortunes in the academic tug of war for funds if they understood more clearly the attitudes of institutional administrators towards libraries.
    Ex. It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex. War of words exposed chinks in coalition.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex. So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    ----
    * disputa + continuar = dispute + rage.
    * disputa industrial = industrial dispute, industrial action.
    * disputa + perdurar = dispute + rage.
    * resolución de disputas = dispute settlement.
    * resolver una disputa = settle + dispute.
    * * *
    a) (discusión, pelea) quarrel, argument
    b) ( controversia) dispute

    es, sin disputa, la mejor — she is, without question, the best

    * * *
    = disputation, row, quarrel, fray, contest, run-in, altercation, dispute, wrangle, bickering, argument, squabble, squabbling, contestation, tug of war, spat, war of words, dust-up, grievance.

    Ex: Academic disputations are generally entered under the heading for the faculty moderator.

    Ex: The rows over Britain's contributions to the Community budget and runaway spending on the the Common Agricultural Policy (CAP), which took up two thirds of the budget, were documented blow by blow in the press.
    Ex: The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex: The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
    Ex: Anyway, experience had taught him that a subordinate who attempts to subdue a superordinate is almost always lost; the superordinate has too many advantages in such a contest.
    Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex: Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.
    Ex: In practice meetings of the Council of Ministers -- the Community's main legislative body -- have in recent years become a forum for acrimonious dispute.
    Ex: This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: We do not want to see young assistants at the counter getting involved in an argument.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: These relations are constructed through negotiations and contestations that cannot be easily divorced from cultural context.
    Ex: Library administrators might be able to predict their fortunes in the academic tug of war for funds if they understood more clearly the attitudes of institutional administrators towards libraries.
    Ex: It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex: War of words exposed chinks in coalition.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex: So, in the bicentennial spirit here's a three-point bill of particulars or grievances (in addition to what was mentioned previously with respect to offensive or unauthentic terms).
    * disputa + continuar = dispute + rage.
    * disputa industrial = industrial dispute, industrial action.
    * disputa + perdurar = dispute + rage.
    * resolución de disputas = dispute settlement.
    * resolver una disputa = settle + dispute.

    * * *
    1 (discusión, pelea) quarrel, argument
    2 (controversia) dispute
    ha sido objeto de una larga disputa it has been the source of a long-running dispute
    es, sin disputa, la mejor she is, without question, the best
    3 (combate) fight
    * * *

    Del verbo disputar: ( conjugate disputar)

    disputa es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    disputa    
    disputar
    disputa sustantivo femenino
    a) (discusión, pelea) quarrel, argument



    disputar ( conjugate disputar) verbo transitivo
    a) disputale algo a algn ‹ título to challenge sb for sth;


    b) partido to play;

    combate to fight
    disputarse verbo pronominal:

    disputa sustantivo femenino
    1 (enfrentamiento) dispute
    (por un puesto, etc) contest
    2 (riña, pelea) argument
    disputar
    I verbo intransitivo
    1 (debatir) disputaban sobre ello acaloradamente, they were arguing heatedly about it
    2 (competir por) to contest: han disputado la carrera dos de los mejores atletas, two of the best athletes competed in the race
    II verbo transitivo
    1 (competir) to compete: le disputa la presidencia a Gómez, he is competing against Gómez for the presidency
    2 Dep (un encuentro) to play

    ' disputa' also found in these entries:
    Spanish:
    acalorada
    - acalorado
    - bronca
    - concesión
    - discusión
    - disgusto
    - disputar
    - disputarse
    - margen
    - trabar
    - agrio
    - arbitrar
    - litigio
    - lugar
    - originar
    - pleito
    - querella
    English:
    acrimonious
    - contention
    - dispute
    - embroil
    - feud
    - fight
    - quarrel
    - quarreling
    - quarrelling
    - row
    - squabble
    - wrangle
    - settle
    * * *
    1. [discusión] dispute, argument
    2. [competición] contest;
    la disputa por el título de liga the battle for the league title;
    entrar en la disputa por algo to enter the contest for sth;
    hay mucha disputa para conseguir el puesto there's a lot of competition for the post
    3. [polémica] dispute;
    mediar o [m5] terciar en la disputa to intervene in the dispute;
    es, sin disputa, el más lujoso it is indisputably o unquestionably the most luxurious
    * * *
    f dispute;
    sin disputa undoubtedly
    * * *
    altercado, discusión: dispute, argument

    Spanish-English dictionary > disputa

  • 2 pelea

    f.
    1 fight (a golpes).
    peleas callejeras street fighting
    2 row, quarrel (riña).
    3 combat, armed struggle, engagement.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: pelear.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: pelear.
    * * *
    1 (física) fight; (verbal) quarrel, row
    2 (esfuerzo) struggle
    \
    buscar pelea to look for trouble
    * * *
    noun f.
    3) row
    * * *
    SF [a golpes, patadas] fight; (=discusión, riña) quarrel, row

    gallo de pelea — fighting cock, gamecock

    * * *
    a) ( discusión) quarrel, fight (colloq), argument

    tuvimos una peleawe quarreled o had an argument

    b) ( en sentido físico) fight
    c) ( en boxeo) fight
    * * *
    = scramble, fight, quarrel, fray, donnybrook, run-in, altercation, fighting, bickering, squabble, squabbling, brawl, rumble, fistfight, dust-up.
    Ex. Mergers and acquisitions are playing an increasing important part in corporate strategies, stimulated by the scramble for market position in the new Europe.
    Ex. The proud mother, as a result, had been a leader in the fight to establish a program for the 'gifted and talented' in the public school system.
    Ex. The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex. The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
    Ex. Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex. 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex. Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.
    Ex. The children were involved in manual labour, guard duty, front-line fighting, bomb manufacture, setting sea/land mines & radio & communication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex. It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex. Gone are the days of the good old fistfight, where instead of grabbing a gun, a knife or a bat to end an argument, you actually used your fist to make your point.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    ----
    * pelea a bofetadas = face-slapping.
    * pelea a muerte = fight to death.
    * pelea a puñetazos = fistfight.
    * pelea de almohadas = pillow fight.
    * pelea de boxeo = prize fight, boxing match.
    * pelea de perros = dogfight [dog fight].
    * pelea hasta la muerte = fight to death.
    * separar una pelea = break up + fight.
    * * *
    a) ( discusión) quarrel, fight (colloq), argument

    tuvimos una peleawe quarreled o had an argument

    b) ( en sentido físico) fight
    c) ( en boxeo) fight
    * * *
    = scramble, fight, quarrel, fray, donnybrook, run-in, altercation, fighting, bickering, squabble, squabbling, brawl, rumble, fistfight, dust-up.

    Ex: Mergers and acquisitions are playing an increasing important part in corporate strategies, stimulated by the scramble for market position in the new Europe.

    Ex: The proud mother, as a result, had been a leader in the fight to establish a program for the 'gifted and talented' in the public school system.
    Ex: The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex: The academic librarian, by remaining neutral, can stay above the fray and does not need to take sides in order to provide scholars with access to the truth.
    Ex: Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex: 'When you've been here a while, you'll see that it's hard to avoid run-ins with her,' Lehmann spoke up.
    Ex: Then I came within this disagreeable person's atmosphere, and lo! before I know what's happened I'm involved in an unpleasant altercation.
    Ex: The children were involved in manual labour, guard duty, front-line fighting, bomb manufacture, setting sea/land mines & radio & communication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: About 75% of all personal acts of violence (murder, assault and battery), 90% of vandalism, 75% of public brawls, & more than 50% of burglaries & thefts are alcohol-related.
    Ex: It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex: Gone are the days of the good old fistfight, where instead of grabbing a gun, a knife or a bat to end an argument, you actually used your fist to make your point.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    * pelea a bofetadas = face-slapping.
    * pelea a muerte = fight to death.
    * pelea a puñetazos = fistfight.
    * pelea de almohadas = pillow fight.
    * pelea de boxeo = prize fight, boxing match.
    * pelea de perros = dogfight [dog fight].
    * pelea hasta la muerte = fight to death.
    * separar una pelea = break up + fight.

    * * *
    1 (riña, discusión) quarrel, fight ( colloq), argument
    anda siempre buscando pelea he's always trying to pick a quarrel o fight, he's always looking for an argument
    es ella la que siempre está armando pelea she's the one who always starts the fights
    tuvimos una pelea we quarreled o had an argument
    ni en pelea de perros ( Chi fam); never in one's life
    3 (en boxeo) fight
    Compuesto:
    (literal) cockfight; (discusión acalorada) shouting match
    * * *

    Del verbo pelear: ( conjugate pelear)

    pelea es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    pelea    
    pelear
    pelea sustantivo femenino
    a) ( discusión) quarrel, fight (colloq), argument;

    buscar pelea to try to pick a quarrel o fight;

    tuvimos una pelea we quarreled o had an argument


    pelear ( conjugate pelear) verbo intransitivo

    peleaon por una tontería they quarreled o (colloq) had a fight over a silly little thing


    ( terminar) to break up, split up

    pelea por algo to fight over sth
    pelearse verbo pronominal

    ( pegarse) to fight;
    pelease por algo to quarrel/fight over sth

    ( terminar) to break up, split up
    pelea sustantivo femenino
    1 (lucha) fight
    2 (discusión) row, quarrel: siempre está buscando pelea, he's always trying to pick a quarrel
    pelear verbo intransitivo
    1 (luchar) to fight
    2 (discutir) to quarrel, argue
    3 (esforzarse por algo) to work hard
    ' pelea' also found in these entries:
    Spanish:
    bronca
    - callejera
    - callejero
    - contienda
    - deslucir
    - disputa
    - gallera
    - gallero
    - gallo
    - gresca
    - lance
    - reñida
    - reñido
    - riña
    - tomo
    - trapisonda
    - amañar
    - andar
    - armar
    - bochinche
    - interponerse
    - intervenir
    - lucha
    - parado
    - peleador
    - rendir
    - tongo
    English:
    aggro
    - argument
    - bang
    - bust-up
    - culminate
    - fight
    - fistfight
    - pick
    - punch-up
    - rough-and-tumble
    - roughhouse
    - row
    - run-in
    - scrap
    - spoil for
    - struggle
    - tussle
    - work up to
    - brawl
    - bust
    - ensue
    - falling
    - fist
    - quarrel
    - spoil
    * * *
    pelea nf
    1. [a golpes] fight;
    una pelea cuerpo a cuerpo a hand-to-hand fight
    2. [discusión] row, quarrel
    3. [combate] fight;
    una pelea de gallos a cockfight
    * * *
    f fight
    * * *
    pelea nf
    1) lucha: fight
    2) : quarrel
    * * *
    1. (lucha) fight
    2. (riña) quarrel / row

    Spanish-English dictionary > pelea

  • 3 riña

    f.
    quarrel, fight, dispute, bickering.
    pres.subj.
    3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: reñir.
    * * *
    1 (pelea) fight, brawl
    2 (discusión) quarrel, row, argument
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF (=discusión) quarrel, argument; (=lucha) fight, brawl

    riña de perros — dogfight, dogfighting

    * * *
    a) ( pelea) fight
    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)
    * * *
    = fireworks, donnybrook, wrangle, bickering, squabble, squabbling, rumble, spat, quarrel, affray, dust-up, fracas.
    Ex. 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.
    Ex. Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex. This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex. Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex. One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex. The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex. It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex. It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex. The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex. The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex. The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex. There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.
    * * *
    a) ( pelea) fight
    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)
    * * *
    = fireworks, donnybrook, wrangle, bickering, squabble, squabbling, rumble, spat, quarrel, affray, dust-up, fracas.

    Ex: 'You know, Tom, if I ever find another job -- and I'm already looking -- there will be some fireworks around here before I leave, I can guarantee you that!'.

    Ex: Feaver mentioned that she and Claverhouse frequently engage in some real ' donnybrooks,' as she put it, which invariably include a lot of amicable bantering, whenever they discuss anything.
    Ex: This is a history of The Old Librarian's Almanack (a pamphlet produced as a hoax in 1909) and of the literary wrangles which ensued from its publication.
    Ex: Even if the management decided to make an arbitrary decision, it would be better than the endless bickering and ad-hoc measures we are having to put up with.
    Ex: One might mistakenly be left with the impression that the crisis is a mere 'banana republic' squabble over power.
    Ex: The DVD-RW drive has arrived but not without lots of squabbling among industry competitors.
    Ex: It is common practice for gang members to make sure that the police are informed of an impending rumble.
    Ex: It also includes a blow-by-blow account of spats between management and labor.
    Ex: The following account of a quarrel which took place in about 1540 between Thomas Platter and Balthasar Ruch comes from Platter's autobiography = El siguiente relato de la pelea que tuvo lugar alreadedor de 1540 entre Thomas Platter y Balthasar Ruch procede de la autobiografía del mismo Platter.
    Ex: The Public Order Act 1986 contains many of the more common public order offences such as riot, affray and threatening behaviour.
    Ex: The annual global dust-up over whale hunting is about to kick off again.
    Ex: There are, as I see it, approximately three positions one can take on the matter, each with its own adherents in the current fracas.

    * * *
    A (pelea) fight
    una riña callejera a street fight o brawl
    Compuesto:
    ( AmS) cockfight
    B (discusión) quarrel, argument, row ( colloq)
    * * *

    Del verbo reñir: ( conjugate reñir)

    riña es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    reñir    
    riña
    reñir ( conjugate reñir) verbo intransitivo (esp Esp)

    b) riña CON algn ( pelearse) to quarrel o have a row with sb;

    ( enemistarse) to fall out with sb
    verbo transitivo (Esp) ( regañar) to scold, tell … off (colloq)
    riña sustantivo femenino
    a) ( pelea) fight;


    b) ( discusión) quarrel, argument, row (colloq)

    reñir
    I vi (tener una discusión) to quarrel, argue
    (enfadarse, dejar de hablarse) to fall out [con, with]
    II verbo transitivo
    1 (regañar) to tell off: mamá me riñó por romper el perchero, mum told me off for breaking the hatstand
    2 (una batalla) to fight
    riña sustantivo femenino
    1 (pelea,discusión) quarrel, argument
    2 (reprimenda) telling-off
    ' riña' also found in these entries:
    Spanish:
    disputa
    - gresca
    - lance
    - zafarrancho
    - zipizape
    - acalorado
    - bailarín
    - bochinche
    - bonche
    - callejero
    - camorra
    - cantarín
    - danzarín
    - gallo
    - jaleo
    - pelotera
    English:
    disagreement
    - fight
    - quarrel
    - quarreling
    - quarrelling
    - rough-and-tumble
    - settle
    - squabble
    - wrangling
    - argument
    - ballet
    - dancer
    - row
    - wrangle
    * * *
    riña nf
    1. [discusión] quarrel
    2. [pelea] fight
    RP riña de gallos cockfight
    * * *
    f quarrel, fight
    * * *
    riña nf
    1) : fight, brawl
    2) : dispute, quarrel
    * * *
    1. (discusión) quarrel / row
    2. (pelea) fight

    Spanish-English dictionary > riña

  • 4 circulación

    f
    • cirkulace (krve, kapitálu aj.)
    • městská doprava
    • městský provoz
    • městský ruch
    • oběh (krve, kapitálu aj.)
    • pouliční provoz
    • pouliční ruch
    • proudění (vzduchu aj.)

    Diccionario español-checo > circulación

  • 5 industria del turismo

    • cestovní ruch
    • cizinecký ruch

    Diccionario español-checo > industria del turismo

  • 6 industria turística

    • cestovní ruch
    • cizinecký ruch

    Diccionario español-checo > industria turística

  • 7 movimiento turístico

    • cestovní ruch
    • turistický ruch

    Diccionario español-checo > movimiento turístico

  • 8 prestadores de servicio turísticos

    • provozovatelé podniků pro cizinecký ruch
    • provozovatelé služeb pro cizinecký ruch

    Diccionario español-checo > prestadores de servicio turísticos

  • 9 actividad

    f
    Am práce
    • aktivita
    • aktivnost
    • platnost
    • pracovitost
    • působení
    • působnost
    • radioaktivita
    • ruch
    • shon
    • účinnost
    • čilost
    • činnost
    • činorodost
    • živost
    * * *
    f
    • běh (stroje)
    • chod (práce)
    • pohyb (stroje)
    • provoz (práce)

    Diccionario español-checo > actividad

  • 10 ajetreo

    m
    • malátnost
    • rozruch
    • ruch
    • shon
    • vysílení
    • vyčerpanost
    • zaneprázdnění
    • zmatek
    * * *
    m
    • dřina (v práci)
    • honění (v práci)
    • lopota (v práci)
    • neklid (koroptve v nebezpečí/v době párkování)
    • nepokoj (koroptve v nebezpečí/v době párkování)
    • obskakování (kolem plotny, pultu ap.)
    • vzrušení (koroptve v nebezpečí/v době párkování)
    • štvaní (v práci)
    • šukání (kolem plotny, pultu ap.)

    Diccionario español-checo > ajetreo

  • 11 atracción

    f
    • přitahování
    • přitažlivost
    * * *
    f
    • atrakce (i mluvnická)
    • cizinecký ruch

    Diccionario español-checo > atracción

  • 12 la feria animaba la plaza

    • trh vyvolal ruch na náměstí

    Diccionario español-checo > la feria animaba la plaza

  • 13 movimiento

    m
    • hýbání
    • kývání
    • neklid
    • pohyb
    • pohybování
    • posun
    • posuv
    • projev
    • ruch
    • takt
    • tempo
    • zápal
    * * *
    m
    obch. obrat (peněžní)
    obch. oběh (peněz)
    tech. vůle (u stroje apod.)
    • hnutí (mysli aj.)
    • provoz (na trati)
    • přesun (vojska)
    • tah (v šachu apod.)

    Diccionario español-checo > movimiento

  • 14 prenavideño

    • předvánoční (ruch aj.)

    Diccionario español-checo > prenavideño

  • 15 Sociedad de Atracción de Forasteros

    • Společnost pro cizinecký ruch

    Diccionario español-checo > Sociedad de Atracción de Forasteros

  • 16 tráfago

    m
    • obchod
    * * *
    m
    • světský ruch a shon

    Diccionario español-checo > tráfago

  • 17 tráfico rodado

    • dopravní provoz
    • dopravní ruch

    Diccionario español-checo > tráfico rodado

  • 18 turismo

    m
    • turistika
    * * *
    m
    • cestovní ruch
    • osobní auto

    Diccionario español-checo > turismo

  • 19 animación

    f
    • oheň
    • oživení
    • pohyb
    • ruch
    • živost

    Diccionario español-checo > animación

  • 20 conturbación

    f
    • neklid
    • nepokoj
    • ruch
    • zmatek

    Diccionario español-checo > conturbación

См. также в других словарях:

  • ruch — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIb, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dokonująca się w czasie zmiana położenia obiektu względem wyróżnionego układu odniesienia; bieg, lot, obieg, poruszanie się, przemieszczanie …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Ruch — ist der Familienname von Charles Joseph Eugène Ruch (1873–1945), Bischof von Nancy und danach von Straßburg Günter Ruch (1956–2010), deutscher Schriftsteller Karl Heinz Ruch, Geschäftsführer der taz Luca Ruch (* 1989), Mister Schweiz 2011 Martin… …   Deutsch Wikipedia

  • Ruch — 〈m. 1u; poet.〉 = Geruch [<mhd. ruch „Geruch“; → riechen] * * * Ruch [auch: rʊx ], der; [e]s, Rüche <Pl. selten> (geh.): 1. [mhd. ruch, ↑ Geruch] (selten) Geruch …   Universal-Lexikon

  • RUCH — inter fabulosas Arabum aves, in extremis Sinarum insulis degit, et alas habet, quarum singulae patent decem cubitorum milia. Unde mercatorem quendam, qui inter Sinas diu vixerat, radicem pennae ex alis pulli eius, novemaquae utres continentem, in …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Ruch — is a commune in the Gironde department in Aquitaine in southwestern France.ee also*Communes of the Gironde departmentReferences Based on the article in the French Wikipedia …   Wikipedia

  • Ruch — Ruch, so v.w. Saatkrähe …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ruch — Ruch,der:⇨Geruch(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Ruch — Ruch(Ruach)m 1.Geiziger,Habgieriger,Nimmersatt.Gehtzurückaufmhd»ruochen=seineGedankenaufetwrichten;etwbegehren«.Oberdseitdem16.Jh. 2.Hehler.Rotw1900ff …   Wörterbuch der deutschen Umgangssprache

  • Ruch — [auch rʊx], der; [e]s, Rüche (selten für Geruch; zweifelhafter Ruf) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ruch — obs. f. rough a. and adv …   Useful english dictionary

  • ruch — m III, D. u; lm M. y 1. «zmiana położenia punktu materialnego (ciała) w stosunku do innych punktów dokonująca się w czasie; posuwanie się, przesuwanie się w pewnym kierunku» Ruch ciał w przestrzeni. Obserwować ruch spadającego przedmiotu. ∆ anat …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»