Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

rt+ins

  • 1 buttare

    buttare
    buttare [but'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (gettare) werfen; (con forza, rabbia) schmeißen; buttare qualcosa a qualcuno jdm etwas zuwerfen; buttare giù hinunterwerfen; buttare via wegwerfen
     2 figurato buttare pus eitern; buttare sangue bluten; buttare tutto all'aria alles auf den Kopf stellen; (piano, progetto) alles zunichte machen; buttare via vergeuden
     3 (loc): buttare giù un edificio ein Gebäude abreißen; buttare giù due righe ein paar Zeilen niederschreiben; buttare giù qualcuno figurato jdn entmutigen; buttare la pasta Nudeln ins kochende Wasser werfen; buttare giù un boccone einen Happen hinunterschlingen; buttare giù una bottiglia di cognac eine Flasche Kognak hinunterschütten
     II verbo intransitivo
    botanica ausschlagen, sprießen; (semi) keimen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich werfen, sich stürzen; buttare-rsi dalla finestra sich aus dem Fenster stürzen; buttare-rsi nelle braccia di qualcuno sich in jemandes Arme werfen; buttare-rsi in mare sich ins Meer stürzen; buttare-rsi nel fuoco per qualcuno figurato für jemanden durchs Feuer gehen; buttare-rsi a destrasinistra figurato ins rechtelinke Lager überwechseln; buttare-rsi giù figurato den Kopf hängen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > buttare

  • 2 letto

    letto
    letto <-a>
     verbo
    participio passato divedere link=leggere leggere link 
     II aggettivo
    letto ed approvato amministrazione gelesen und genehmigt; letto, confermato e sottoscritto amministrazione gelesen, bestätigt und unterschrieben
    ————————
    letto
    letto ['lεtto]
      sostantivo Maskulin
     1 (mobile) Bett neutro; letto matrimoniale [oder a due piazze] Doppelbett neutro, Ehebett neutro; letto a castello Doppelstockbett neutro; andare a letto ins [oder zu] Bett gehen, schlafen gehen; andare a letto con qualcuno familiare mit jemandem ins Bett gehen; mettersi a letto (per dormire) ins [oder zu] Bett gehen; (per malattia) das Bett hüten (müssen); letto funebre Sarg Maskulin, (Toten)bahre Feminin
     2  geologia Lager neutro, Bank Feminin; (di fiume) Flussbett neutro; (di valle) Talsohle Feminin
     3 (figurato: matrimonio) Ehe Feminin; figlio di primo letto Kind neutro aus erster Ehe

    Dizionario italiano-tedesco > letto

  • 3 accatastabile

    accatastabile
    accatastabile [akkatas'ta:bile]
      aggettivo
     1 (ammucchiabile) stapelbar
     2 (registrabile al catasto) ins Grundbuch eintragbar; bene accatastabile ins Grundbuch eintragbare Immobilie

    Dizionario italiano-tedesco > accatastabile

  • 4 aria

    aria
    aria ['a:ria] <- ie>
      sostantivo Feminin
     1 (atmosfera, clima) Luft Feminin; aria condizionata Klimaanlage Feminin; corrente d'aria Durchzug Maskulin; filo d'aria Luftzug Maskulin; vuoto d'aria Luftloch neutro; all'aria aperta im Freien; prendere una boccata d'aria (frische) Luft schnappen; cambiare l'aria lüften
     2 (figurato: aspetto) (An)schein Maskulin; (espressione) Ausdruck Maskulin, Miene Feminin
     3  musica Arie Feminin; (canzone) Weise Feminin, Lied neutro
     4 (figurato: loc) buttare all'aria durcheinander werfen; darsi delle aria-e sich aufspielen; prendere un colpo d'aria sich erkälten, sich verkühlen austriaco; saltare in aria in die Luft fliegen; campato in aria figurato aus der Luft gegriffen; andare all'aria ins Wasser fallen, nicht stattfinden; mandare qualcosa all'aria figurato etw ins Wasser fallen lassen, etwas über den Haufen werfen; avere la testa per aria mit den Gedanken woanders sein; c'è qualcosa nell'aria es liegt etwas in der Luft; non tira aria buona qui hier ist dicke Luft

    Dizionario italiano-tedesco > aria

  • 5 colpire nel segno

    colpire nel segno
    anche figurato ins Schwarze treffen
    ————————
    colpire nel segno
  • 6 cubanizzare

    cubanizzare
    cubanizzare [kubanid'dza:re]
     verbo transitivo
    politica kubanisieren, ins politische Abseits stellen
  • 7 dare

    dare1
    dare1 ['da:re] <do, diedi oder detti, dato>
     verbo transitivo
     1 (gener) geben; (da portare via) mitgeben; (medicina) eingeben, einflößen; (disposizioni) geben; (esame) ablegen; (fuoco) legen; (sguardo) werfen; dare una multa a qualcuno jdm ein Bußgeld auferlegen; dare una notizia Nachricht geben; dare peso a qualcosa Wert auf etwas accusativo legen; dare del Leitu a qualcuno jdn siezenduzen
     2 (assegnare) verleihen, geben
     3 (produrre) hervorbringen, erzeugen
     4 (causare) verursachen; (dispiacere, preoccupazioni, gioia) machen
     5 (offrire) anbieten
     6 (festa) veranstalten; (ricevimento) geben
     7 (augurare) wünschen; dare il buongiorno a qualcuno jdm einen guten Tag wünschen
     II verbo intransitivo
     1 (guardare) gehen; la finestra dà sul cortile das Fenster geht auf den Hof; la finestra dà sulla strada das Fenster geht nach der Straße
     2 (prorompere) ausbrechen
     3 (battere) schlagen
     4 (fare effetto) dare nell'occhio ins Auge springen; dare alla testa zu Kopf steigen
     5 (tendere a un colore) dare sul rosso ins Rot gehen
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (dedicarsi) sich widmen; darsi alla pittura sich der Malerei widmen
     2 (sottomettersi) sich ergeben
     3 (incominciare) anfangen, beginnen
     4 (trovare) non darsi pace keine Ruhe finden
     5 (loc): si dà il caso che... congiuntivo zufällig...; può darsi che... congiuntivo es mag sein, dass..., es kann sein, dass...; darsela a gambe die Beine in die Hand nehmen; dare-rsi per... sich ausgeben für...
    ————————
    dare2
    dare2 <->
      sostantivo Maskulin
    Soll neutro; il dare e l'avere Soll und Haben

    Dizionario italiano-tedesco > dare

  • 8 entrare

    entrare
    entrare [en'tra:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (in un luogo) hineingehen; entrare in casa ins Haus gehen; entrare dalla portafinestra zur Türzum Fenster hereinkommen; entrate pure! kommt doch herein!; fare entrare qualcuno jdn hereinlassen
     2 (figurato: in un gruppo) eintreten; entrare nell'esercito zum Militär gehen; entrare in convento ins Kloster gehen
     3 (vestito) passen; la gonna non mi entra più der Rock passt mir nicht mehr
     4 (trovare posto) qui non c'entra più nessuno familiare hier passt niemand mehr rein; questo non c'entra figurato familiare das hat damit nichts zu tun
     5 (figurato: iniziare) entrare in contatto con qualcuno mit jemandem Verbindung aufnehmen; entrare in carica ein Amt antreten

    Dizionario italiano-tedesco > entrare

  • 9 incarnire

    incarnire
    incarnire [iŋkar'ni:re] <incarnisco, incarnisci>
     verbo intransitivo essere
    (ins Fleisch) einwachsen
     II verbo riflessivo
    -rsi (ins Fleisch) einwachsen

    Dizionario italiano-tedesco > incarnire

  • 10 saltare

    saltare
    saltare [sal'ta:re]
     verbo intransitivo essere o avere
     1 generalmente springen; saltare dalla finestra aus dem Fenster springen; saltare dal ponte von der Brücke springen; saltare al collo di qualcuno (per abbracciarlo) jemandem um den Hals fallen; (aggredire) jemandem an die Gurgel gehen; saltare fuori herausspringen; (esprimere) herausplatzen; (ritrovare) auftauchen; saltare agli occhi ins Auge springen; saltare in testa einfallen; saltare di palo in frasca vom Hundertsten ins Tausendste kommen
     2 (esplodere) explodieren; saltare in aria figurato in die Luft gehen
     II verbo transitivo avere
     1 (ostacolo) überspringen; saltare la corda Seil springen
     2  gastronomia sautieren, kurz braten
     3 figurato überspringen, auslassen; saltare il pasto eine Mahlzeit ausfallen lassen

    Dizionario italiano-tedesco > saltare

  • 11 saltare di palo in frasca

    saltare di palo in frasca
    figurato Gedankensprünge machen
    ————————
    saltare di palo in frasca
    figurato vom Hundertsten ins Tausendste kommen
    ————————
    saltare di palo in frasca
    vom Hundertsten ins Tausendste kommen

    Dizionario italiano-tedesco > saltare di palo in frasca

  • 12 volgere

    volgere1
    volgere1 ['vlucida sans unicodeɔfontldlucida sans unicodeʒfontere] <volgo, volsi, volto>
     verbo transitivo
     1 (dirigere) wenden, richten; volgere gli occhi al cielo den Blick zum Himmel richten
     2 (voltare) ab-, zukehren; volgere le spalle a qualcuno jdm den Rücken (zu)kehren; volgere il viso verso qualcuno jdm das Gesicht zuwenden
     3 (figurato: mutare) volgere qualcosa in qualcosa etw in etwas accusativo verwandeln; volgere le cose in burla die Dinge ins Lächerliche ziehen
     II verbo intransitivo
     1 (strada) volgere a destrasinistra nach rechtslinks abbiegen
     2 (persone) sich abwenden, sich abkehren
     3 (avvicinarsi) sich nähern; volgere al termine sich dem Ende zuneigen
     4 (evolversi) il tempo volge al brutto das Wetter wird schlecht; volgere al peggiomeglio sich zum schlechterenbesseren wenden
     5 (colore) volgere al gialloverde ins GelblicheGrünliche spielen
     6 (mirare) abzielen; volgere a qualcosa auf etwas abzielen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich wenden, sich drehen; volgere-rsi verso qualcuno sich jemandem zuwenden; volgere-rsi a destrasinistra sich nach rechtslinks drehen; il tempo si volge al brutto das Wetter wird schlecht
    ————————
    volgere2
    volgere2
      sostantivo Maskulin
    Verlauf Maskulin, Lauf Maskulin; con il volgere degli anni im Laufe der Jahre

    Dizionario italiano-tedesco > volgere

  • 13 vuoto

    vuoto
    vuoto ['vulucida sans unicodeɔfont:to]
      sostantivo Maskulin
     1  fisica Vakuum neutro
     Wendungen: sotto vuoto spinto vakuumverpackt
     2 (spazio) Leere Feminin, Hohlraum Maskulin; vuoto d'aria Luftloch neutro; cadere nel vuoto ins Leere fallen
     3 (recipiente) Leergut neutro, Pfandflasche Feminin; vuoto a perdere Wegwerf-, Einwegflasche Feminin; restituzione dei vuoto-i Leergutrückgabe Feminin
     4 figurato Loch neutro, Leere Feminin; colmare un vuoto ein Loch füllen; parlare a vuoto ins Leere hineinreden; a vuoto finanza ungedeckt; tecnica, tecnologia, motori, traffico im Leerlauf
    ————————
    vuoto
    vuoto , -a
      aggettivo
    leer; a stomaco vuoto mit leerem Magen, auf leeren Magen; arrivare a mani vuoto-e mit leeren Händen (an)kommen; avere il cervello vuoto ein Hohlkopf sein familiare

    Dizionario italiano-tedesco > vuoto

  • 14 a caval donato non si guarda in bocca

    a caval donato non si guarda in bocca
    proverbiale, proverbio einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

    Dizionario italiano-tedesco > a caval donato non si guarda in bocca

  • 15 abito

    abito
    abito ['a:bito]
      sostantivo Maskulin
    Kleidung Feminin; (da cerimonia) Gewand neutro; (da donna) Kleid neutro; (da uomo) Anzug Maskulin; abito borghese Zivil neutro; l'abito non fa il monaco proverbiale, proverbio die Kutte macht noch keinen Mönch; prendere l'abito figurato ins Kloster gehen

    Dizionario italiano-tedesco > abito

  • 16 accatastare

    accatastare
    accatastare [akkatas'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (disporre a catasta) stapeln, aufschichten; (figurato: ammucchiare) anhäufen
     2 (registrare al catasto) ins [oder in den] Kataster eintragen

    Dizionario italiano-tedesco > accatastare

  • 17 accetta

    accetta
    accetta [at't∫etta]
      sostantivo Feminin
    Beil neutro, Hacke Femininaustriaco; tagliato con l'accetta figurato grobschlächtig; darsi l'accetta sui piedi figurato sich dativo ins eigene Fleisch schneiden

    Dizionario italiano-tedesco > accetta

  • 18 acqua

    acqua
    acqua ['akkua]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Wasser neutro; acqua alta Hochwasser neutro; acqua benedetta Weihwasser neutro; acqua corrente fließendes Wasser; acqua dolce Süßwasser neutro; acqua minerale Mineralwasser neutro; acqua morta stehendes Gewässer; acqua ossigenata Wasserstoffsuperoxyd neutro; acqua potabile Trinkwasser neutro; acqua ragia Terpentin neutro; acqua salata Salzwasser neutro; acqua tonica Tonic neutro; acqua da bere Trinkwasser neutro; acqua di Colonia Kölnischwasser neutro; essere all'acqua e sapone figurato natürlich aussehen
     2 plurale (massa) Gewässer neutro plurale; (termale) Thermalquellen Feminin plurale (Thermal)bad neutro; acqua-e bianche Regenwasser neutro; acqua-e nere Abwässer neutro plurale; acqua-e territoriali Hoheitsgewässer neutro plurale; cura delle acqua-e Trinkkur Feminin (mit Heilwasser); intorbidare le acqua-e figurato absichtlich Verwirrung stiften; navigare in cattive acqua-e figurato in der Klemme sitzen
     3 figurato calmare le acqua-e die Wogen glätten; un buco nell'acqua ein Schlag ins Wasser; tirare l'acqua al proprio mulino sich einen Vorteil verschaffen; acqua in bocca! still!, kein Wort darüber!; è ormai acqua passata das ist Schnee von gestern; sentirsi come un pesce fuor d'acqua sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen; fare acqua da tutte le parti überall undicht sein; (figurato: argomento) hinken
     4 proverbiale, proverbio acqua cheta rovina i ponti stille Wasser sind tief

    Dizionario italiano-tedesco > acqua

  • 19 addosso

    addosso
    addosso [ad'dlucida sans unicodeɔfontsso]
     avverbio
    am Leib; figurato bei sich +dativo; avere addosso (vestito) anhaben; (denaro, libro) bei sich dativo haben; mettere addosso anziehen; avere il diavolo addosso figurato den Teufel im Leib haben; piangersi addosso sich selbst bemitleiden; avere la rabbia addosso figurato eine Wut im Bauch haben; farsela addosso volgare sich dativo ins Hemd machen familiare; levarsi qualcuno d'addosso figurato sich dativo jemanden vom Halse schaffen
     II preposizione
    addosso a (stato) neben +dativo; (moto) neben +accusativo; andare addosso a due pedoni zwei Fußgänger anfahren; mettere le mani addosso a qualcuno Hand an jemanden legen; dare addosso a qualcuno figurato jdm widersprechen; stare addosso a qualcuno figurato jdm keine Ruhe lassen; tagliare i panni addosso a qualcuno figurato jdm am Zeug flicken; vivere addosso a qualcuno figurato auf jemandes Kosten leben

    Dizionario italiano-tedesco > addosso

  • 20 affrontare

    affrontare
    affrontare [affron'ta:re]
     verbo transitivo
    affrontare qualcunoqualcosa jdmetwas entgegentreten; affrontare un pericolo der Gefahr ins Auge blicken; affrontare un problema ein Problem in Angriff nehmen; affrontare il pubblico sich der Öffentlichkeit stellen; affrontare una situazione sich einer Situation stellen; affrontare le spese die Kosten auf sich nehmen
     II verbo riflessivo
    -rsi aneinander geraten

    Dizionario italiano-tedesco > affrontare

См. также в других словарях:

  • ins — [ɪns] <Verschmelzung von »in« + »das«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden> er sprang ins eiskalte Wasser des Rheins. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden> die Veranstaltung ist ins Wasser gefallen; ins… …   Universal-Lexikon

  • INS Viraat — (Sanskrit: विराट, Virāṭ. Giant ) (R22) is a Centaur class aircraft carrier currently in service with the Indian Navy. INS Viraat is the flagship of the Indian Navy.HistoryINS Viraat was originally commissioned in the Royal Navy as HMS Hermes on… …   Wikipedia

  • INS Jalashwa — (L41) is an amphibious transport dock currently in service with the Indian Navy. Formerly the USS|Trenton|LPD 14|6, it was procured by India for USD 48 million. It entered service in 2007, becoming the second largest ship of the Indian Navy… …   Wikipedia

  • Ins & Outs Press — is a small English language publisher with international connections based in Amsterdam and registered in the Netherlands as a cultural foundation, or stichting . It was started in 1980 by Eddie Woods, Jane Harvey and Henk van der Does as a… …   Wikipedia

  • INS Garuda — IATA: none – ICAO: VOCC Summary Airport type Naval Air Station …   Wikipedia

  • INS Vikrant — ( hi. विक्रान्‍त) (formerly HMS Hercules (R49)) [ [http://books.google.com/books?id=FIIQhuAOGaIC pg=PA168 dq=INS+Vikrant+hercules ei=fA1NSNOGA5HitQPUidHmDQ sig=gtHd4fneKkwwuWo2ZB4VArbLBEg The State of War in South Asia] by Pradeep Barua] was a… …   Wikipedia

  • INS Vikramaditya — (Sanskrit: विक्रमादित्य, Vikramāditya) is the new name for the former Soviet aircraft carrier Admiral Gorshkov , which has been procured by India, and is estimated to enter service in the Indian Navy after 2010.The Vikramaditya is a modified Type …   Wikipedia

  • INS Viraat — Geschichte In Auftrag gegeben: 1943 Bauwerft: Vickers Armstrong, Barrow Kiellegung: 21. Juni 1944 …   Deutsch Wikipedia

  • INS Vikrant (1961) — Saltar a navegación, búsqueda HMS Hercules (R11) INS Vikrant INS Vikrant, visto desde el HMS Centaur – marzo de 1962 …   Wikipedia Español

  • Ins — Escudo …   Wikipedia Español

  • îns — ÎNS, ÎNSĂ, înşi, înse, pron. 1. (Pronume personal, azi art., precedat de prep. întru , printru ) El, ea, dânsul, dânsa. 2. (Pronume de întărire, de obicei adjectival, astăzi numai la f. pl.) Însuşi. Ele însele. – lat. ipsus, ipsa (= ipse, ipsa).… …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»