-
1 Charles Ross
[,tʃɑːlz'rɔs]"Чарлз Росс" (осенний сорт яблок; плоды крупные, круглые, желтоватого цвета, сладкие)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Charles Ross
-
2 Prince Charles Island
геогр. остров Принс-Чарльз -
3 New Yorker, The
"Нью-Йоркер"Еженедельный литературно-политический и сатирический журнал, оказывающий большое влияние на литературную жизнь страны. Издается в г. Нью-Йорке. Основан в 1925 и в течение первых 60 лет сменил всего двух главных редакторов. Первым был Г. Росс [Ross, Harold], публиковавший работы Элвина Б. Уайта [White, Elwyn B.] и Дж. Тербера [ Thurber, James Grover] и создавший стиль и дух журнала. Вторым главным редактором (1952-87) был У. Шон [Shawn, William], а среди авторов были Р. Бенчли [Benchley, Robert], Д. Бартельм [Barthelme, Donald], Дж. Сэлинджер [ Salinger, Jerome David (J. D.)], Дж. Апдайк [ Updike, John], И. Зингер [ Singer, Isaac Bashevis], А. Вуллкотт [Woollcott, Alexander], кинокритик П. Каэль [Kael, Pauline]. С самого начала журнал отличался очень высоким качеством репортажей, особенно ярко выразившемся в биографических очерках ["Profiles"] и письмах из Парижа и Лондона Дж. Флэннер [Flanner, Janet] и М. Доунс [Downes, Mollie P.]. В журнале впервые появились карикатуры с однострочным комментарием [one-line-caption cartoon], в том числе рисунки Дж. Тербера, Х. Хокинсон [Hokinson, Helen], П. Арно [Arno, Peter], С. Стейнберга [Steinberg, Saul] и Ч. Аддамса [Addams, Charles] (см Addams family, the). В 1985 журнал был куплен С. Ньюхаусом, мл. [Newhouse, Samuel I., Jr.], владельцем "Ньюхаус ньюспейперс" [ Newhouse Newspapers]. Тираж около 565 тыс. экз.English-Russian dictionary of regional studies > New Yorker, The
-
4 Michigan
[ˊmɪʃɪgǝn] Мичиган, штат на Среднем Западе США <инд. большое озеро>. Сокращение: MI. Прозвища: «росомаший штат» [*Wolverine State], «автомобильный штат» [*Auto State], «озёрный штат» [*Lake State]. Житель штата: мичиганец [Michigander]. Столица: г. Лансинг [Lansing]. Девиз: «Если ты ищешь прекрасный полуостров — взгляни вокруг» (лат. ‘Si quaeris peninsulum amoenam circumspice’ — ‘If you seek a pleasant peninsula, look about you’). Цветок: яблоневый цвет [apple blossom]. Птица: малиновка [robin I] Рыба: речная форель [brook trout] Драгоценный камень: нефрит Айл-Ройял [Isle Royal Greenstone] Камень: «камень Петоски» [Petoskey stone]. Песня: «Мичиган, мой Мичиган» [Michigan, My Michigan]. Площадь: 147156 кв. км (58,527 sq. mi.) (23- е место). Население (1992): св. 9 млн. (8- е место). Крупнейшие города: Детройт [*Detroit], Гранд-Рапидс [Grand Rapids], Уоррен [Warren], Флинт [Flint], Лансинг [Lansing], Ливония [Livonia], Анн-Арбор [Ann-Arbor]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, услуги, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: транспортное оборудование, машины, металл и металлоизделия, продовольствие, резинотехнические изделия, пластмассы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, соя, бобовые, овёс, луговые травы, сахарная свёкла, мёд, спаржа, яблоки, вишня, виноград, персики, черника, цветы. Животноводство (1992): скота — 1,2 млн., свиней — 1,3 млн., овец — 103 тыс., птицы — 11,5 млн. Лесное хозяйство: клён, дуб, осина. Минералы: железная руда, щебень, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 10,4 млн. долларов. История. Французские скупщики пушнины и миссионеры прибыли в этот район в 1616; во владение англичан он перешёл в 1763. Во время Войны за независимость Энтони Уэйн [Wayne, Anthony] разгромил индейцев, союзников англичан. Победа Оливера Перри на оз. Эри и выход американских сухопутных войск на территорию Канады в 1813 окончательно обеспечили переход этой территории к США. Достопримечательности: Музей Генри Форда [Henry Ford Museum] в Дирборне [Dearborn]; реконструированная деревня Гринфилд [Greenfield Village] вблизи Дирборна, являющаяся типичной американской деревней XIX в.; Мичиганский космический центр [Michigan Space Center] в Джексоне [Jackson]; водопад Тахкваменон [Tahquamenon], известный как водопад Гайавата [Hiawatha]; ветряная мельница Дезвана [De Zwaan] и Фестиваль тюльпанов в посёлке Голландия [Holland]; шлюзы Су [Soo Locks] на судоходном канале у водопада Сент-Мэри [St. Mary’s Falls]; автомобильные заводы в Дирборне, Детройте, Флинте, Лансинге и Понтиаке; о-в Макинак [Mackinac Island]; наскальные рисунки [Pictured Rocks] и дюны Спящего Медведя [Sleeping Bear Dunes]; многочисленные места летнего отдыха в глубине штата и вдоль побережья Великих озёр. Знаменитые мичиганцы: Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Форд, Джералд [*Ford, Gerald], 38-й президент США; Форд, Генри [*Ford, Henry], автопромышленник; Франклин, Арета [Franklin, Aretha], певица; Якокка, Ли [*Iacocca, Lee], бизнесмен; Дьюи, Томас [Dewey, Thomas], политический деятель; Джонсон, Мэджик [Johnson, Magic], бейсболист; Келлог, Уилл [Kellog, Frank Billings], дипломат; Ларднер, Ринг [Lardner, Ring], писатель; Линдберг, Чарлз [*Lindbergh, Charles], лётчик; Луис, Джо [*Louis, Joe], боксёр; Мадонна [*Madonna], певица и киноактриса; Росс, Дайана [Ross, Diana], певица; Томлин, Лили [Tomlin, Lily], актриса комедийного жанра; Малколм Экс [*Malcolm X], активист негритянского общественного движения. Ассоциации: автомобильный штат, переживающий ныне упадок, с высоким уровнем безработицы и преступности (особ. в таких городах, как Флинт, Детройт и др.); Детройт был центром расовых волнений в 60—70-е гг.; Анн-Арбор — местонахождение известного в США Университета штата Мичиган, крупный культурный центр, популярный среди молодёжи, особ. радикальной -
5 I'll eat my hat
разг.; усил.≈ голову даю на отсечение [выражение создано Ч. Диккенсом; см. цитату]; см. тж. I'll eat my boots‘If I knew as little of life as that, I'd eat my hat and swallow the buckle whole,’ said the clerical gentleman. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. 42) — - Ну, если бы я так мало знал жизнь, вот ей-богу, я взял бы да утопился, - сказала духовная особа.
Alfred: "If you've let your business go to old billy-o and you're leaving your wife and family, it's for a woman or I'll eat my hat." Charles: "Eat it then." (W. S. Maugham, ‘The Bread-Winner’, sc. 2) — Альфред: "Ты запустил дела и бросаешь жену и детей. Такое делают только ради женщины. Провалиться мне на этом месте, если и на этот раз не замешана женщина!" Чарльз: "Ну и провались."
...if you's no Farren's bicycle, I'll eat my hat. (D. L. Sayers, ‘Five Red Herrings’, ‘Constable Ross’) —...даю голову на отсечение, это велосипед Фаррена.
См. также в других словарях:
ROSS, Charles William (Sir) — Charles William Ross Pour les articles homonymes, voir Ross. Sir Charles William Ross (Londres, 1794 1860) est certainement le plus grand miniaturiste anglais du XIXe siècle. Charles William ROSS Charles William ROSS (1794 1860) … Wikipédia en Français
Ross, Charles — D In charge of Fort Camosun (Victoria), 1843, 180; his death, 1844, 181 … The makers of Canada
Charles William ROSS — Pour les articles homonymes, voir Ross. Sir Charles William Ross (Londres, 1794 1860) est certainement le plus grand miniaturiste anglais du XIXe siècle. Charles William ROSS Charles William ROSS (1794 1860) … Wikipédia en Français
Charles G. Ross (aviator) — Charles Gordon Ross Born 12 March 1892 Johannesburg, South Africa Died Unknown Allegiance South Africa Service/branch Aviation … Wikipedia
Charles Campbell Ross — (born London 1849–?) was a British politician and banker based in Penzance, Cornwall. Educated at Brighton College, he was leading member of the Penzance Borough Council in the 1880s serving as mayor 5 times in 1877, 1878, 1879, 1881 and 1883 [1] … Wikipedia
Charles Ross (British Army officer) — Charles Ross Born 10 March 1864 Died 21 December 1930 Allegiance … Wikipedia
Charles Tottenham — may refer to: Charles Tottenham (1694–1758), MP for New Ross Charles Tottenham (1716–1795), MP for Fethard, New Ross, Bannow and Clonmines Charles Tottenham (1738–1806), MP for Fethard and Wexford; later Charles Loftus, 1st Marquess of Ely… … Wikipedia
Charles Ross (artist) — (born 17 December 1937, Philadelphia), is an American sculptor and earthwork artist.[1] He was a 2011 Guggenheim Fellow.[2] He graduated from University of California, Berkeley, with a B.A., and M.A. in Sculpture in 1962.[3] He created an… … Wikipedia
Charles Ross (Royal Navy officer) — Charles Ross Born July 1776 Died 2 March 1849 Allegiance … Wikipedia
Charles William Ross — Pour les articles homonymes, voir Ross. Sir Charles William Ross (Londres, 1794 1860) est certainement le plus grand miniaturiste anglais du XIXe siècle. Charles William ROSS Charles William ROSS (1794 1860) … Wikipédia en Français
Ross Geller — Seriendaten Deutscher Titel: Friends Originaltitel: Friends Produktionsland: USA … Deutsch Wikipedia