-
101 romance
[rə'mæns]n(love affair, novel) romans m; ( charm) urok m, czar m* * *1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) romans2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) romans3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) romantyczność•- romantic- romantically -
102 maitaro
iz. love, romantic time; \maitaroan when in love adb. lovingly -
103 Castelo Branco, Camilo
(1825-1890)A giant of 19th-century Portuguese literature, member of second romantic generation, and early realist writer. After a brief engagement with medical school, he drifted into an adventurous, turbulent life of journalism, cafés, and love affairs. Arrested for adultery and involved in mysticism and study at a Catholic seminary, he became committed to making a difficult living from journalism and books. The novels and stories of Camilo take place primarily in specific geographical settings in provincial Portugal, especially in the province of Tras-os-Montes and between the Douro and Minho Rivers. The social classes portrayed are mainly provincials, decadent aristocrats, peasants, and Oporto bourgeoisie. Repeated themes are orphanhood, the prevalence of feelings of the heart over restrained conventions and family interests, kidnapping, and crimes of love and passion. His first novel was published in 1851, after he had spent months in prison for adultery. Among his more notable and numerous works are Memórias do Cárcere (1861, Jailhouse Memories) and his widely famous Amor de Perdição (1863), a work revived in other fiction, in film, and on stage. Among his talents as a prolific if uneven novelist are his strong power of narrative, accurate renderings of provincial speech and language, and a vast vocabulary. At the end of his life, Camilo Castelo Branco suffered terribly from increasing blindness. In 1890, he committed suicide with a revolver. -
104 romance
romance [rəʊ'mæns]1 noun(a) (love affair) liaison f (amoureuse);∎ to have a romance with sb (affair) avoir une liaison avec qn; (idyll) vivre un roman d'amour avec qn;∎ a holiday romance un amour de vacances∎ romance is in the air il y a de l'amour dans l'air;∎ everyone dreams of romance tout le monde rêve d'un grand amour∎ historical romance = roman d'amour situé à une époque ancienne∎ after a while the romance wore off après quelque temps, le charme s'estompa∎ most of what he says is just romance il invente presque tout ce qu'il raconte(f) Literature roman m de chevalerie ou d'aventureslaisser vagabonder son imagination, fabuler;∎ to romance on or about sth fabuler ou broder sur qch(person) courtiser4 Romance1 nounLinguistics roman m∎ the Romance languages les langues fpl romanes;∎ student of Romance languages romaniste mf►► romance writer romancier(ère) m,f, auteur m d'histoires romanesques -
105 tugiyen be buyembi
vi.to be involved in a love affair, to have a romantic relationship with sb. other than one’s spouse; si imbe tugiyen be buyere habi semeo? do you think he would have a love affair with somebody else? -
106 Liebesbeziehung
f1. love affair2. love relationship3. romantic attachment4. sexual relationship -
107 classic
ˈklæsɪk
1. прил.
1) а) классический, строгий (без излишеств), образцовый Syn: exemplary, model б) традиционный, проверенный временем Syn: enduring
2) античный (имеющий отношение к культуре Древней Греции и Древнего Рима)
3) типичный, a classic example of modernism ≈ типичный пример модернизма
2. сущ.
1) а) произведение античной литературы (относящееся к эпохе Древней Греции или Древнего Рима) классик б) классические языки (традиционно ≈ латынь и древнегреческий)
2) образец;
совершенное исполнение чего-л.
3) а) произведение, вошедшее в историю (ставшее классическим;
в музыке, живописи, литературе и т.д.) б) автор такого произведения;
классик
4) классический стиль( в искусстве)
5) специалист по античной филологии
6) человек, придерживающийся во всем строгих, классических правил Ant: romantic классик (особ об античных писателях) специалист по античной филологии, классик классическое произведение - a juvenile * книга для юношества, завоевавшая широкое признание на протяжении нескольких поколений "классика", что-л пользующееся неизменным успехом - that joke is a *, it is really very funny этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешной классицист, приверженец классицизма классика;
классические, античные языки;
классическая, преим. античная литература (американизм) (сленг) английский костюм;
платье простых, строгих линий - timeless * всегда модный предмет одежды( платье, шляпа) (спортивное) классические скачки (пять главных скачек года в Великобритании) классический, античный - * authors классические писатели древности;
греческие и римские классики - * lands страны античного мира классический - * style классический стиль - * regularity of features классическая правильность черт лица - * music классическая музыка образцовый - * case of smth. классический случай чего-л - * taste тонкий вкус придерживающийся классицизма исторический, освященный историей - * example of love at first sight классический пример любви с первого взгляда( американизм) простой и строгий (об одежде) ;
никогда не выходящий из моды - * suit английский костюм classic классик ~ pl классические языки;
классическая литература ~ классический ~ классическое произведение ~ образцовый ~ специалист по античной филологии classical: classical классический;
classical scholar = classic -
108 Г-18
ГЕРОЙ HE МОЕГО (твоего, вашего, её) РОМАНА NP subj-compl with copula (subj: human, male) fixed WOsome man is not the kind of man that impresses me (you, her) or that I (you, she) might fall in love withX - герой не моего романа - X is not my type (of hero)X is not my idea of a romantic hero.From Aleksandr Griboedov's Woe from Wit («Горе от ума»), 1824. -
109 Д-389
ДУШИ HE ЧАЯТЬ в ком coll VP subj: human to love s.o. deeply, be extremely fond of s.o.: X в Y-e души не чает = X adores Y X thinks the world of Y ( usu. in refer, to an older person's affection for a younger person, often among relatives) X dotes on Y Y is the apple of X's eye (often in refer, to a romantic relationship or to a younger person's admiration for an older person) X worships Y X worships the ground Y walks (treads) on.(Катерина:) Маменька во мне души не чаяла, наряжала меня, как куклу, работать не принуждала... (Островский 6). (K.:J My Mama adored me, dressed me up like a doll, didn't force me to work... (6d)....Антон лечил и самого Тимошкина и его... жену Валю от подлинных и воображаемых болезней, и они оба души не чаяли в обходительном докторе (Гинзбург 2). Anton was personally treating Timoshkin and his...wife, Valya, for illnesses real and imaginary, and they thought the world of the attentive doctor (2a).Верный, надежный, родной, быть может, единственный на свете человек, который души в мальчике не чаял, был таким вот простецким, чудаковатым стариком, которого умники прозвали Расторопным Момуном... (Айтматов 1). Sure, secure, and terribly dear-perhaps the only person on earth who doted on the boy turned out to be this simple, slightly outlandish old man whom clever types called Efficacious Momun.. (1b).Перед ним (моим сыном) трудная, но благодарная жизнь врача, у него милая работящая жена, в нём души не чает его отец (Аллилуева 2). At present the hard but gratifying life of a doctor lies ahead of him (my son)he has a sweet, hard-working wife, and he is the apple of his father's eye (2a).(Шпигельский:) Ведь он в вас души не чает, Вера Александровна... (Тургенев 1). (Sh.:) Why, he worships the ground you tread on, Vera Alexan-drovna... (1a). -
110 Ф-28
ЕДИНЫМ ФРОНТОМ действовать, выступать и т. п. NP instrum Invar adv fixed WO(to act) as one, showing solidarity: (present (put up)) a united front(make) common cause.(Мать:) Я только хочу сказать, чтобы вы... понимаете, если у них не будет никакой поддержки, если мы будем выступать, так сказать, единым фронтом... Он ведь тоже совсем мальчик, зачем ему это? Искалечат себе жизнь! Никакой любви здесь нет, поймите! Туман, больше ничего (Рощин 1). (Mother:) I just want to say that you and I...you understand, don't you, that if they have no support, if we present a united front, so to speak....He's only a boy after all, so why let him do this to himself? They'll ruin their lives. There's no love here, you realize! It's a romantic mist, that's all it is (1b). -
111 герой не моего романа
• ГЕРОЙ НЕ МОЕГО (твоего, вашего, её) РОМАНА[NP; subj-compl with copula (subj: human, male); fixed WO]=====⇒ some man is not the kind of man that impresses me (you, her) or that I (you, she) might fall in love with:- X is not my idea of a romantic hero.—————← From Aleksandr Griboedov's Woe from Wit ("Горе от ума"), 1824.Большой русско-английский фразеологический словарь > герой не моего романа
-
112 души не чаять
• ДУШИ НЕ ЧАЯТЬ в ком coll[VP; subj: human]=====⇒ to love s.o. deeply, be extremely fond of s.o.:- [usu. in refer, to an older person's affection for a younger person, often among relatives] X dotes on Y;- [often in refer, to a romantic relationship or to a younger person's admiration for an older person] X worships Y;- X worships the ground Y walks (treads) on.♦ [Катерина:] Маменька во мне души не чаяла, наряжала меня, как куклу, работать не принуждала... (Островский 6). [К.:] My Mama adored me, dressed me up like a doll, didn't force me to work... (6d).♦...АНТОН лечил и самого Тимошкина и его... жену Валю от подлинных и воображаемых болезней, и они оба души не чаяли в обходительном докторе (Гинзбург 2). Anton was personally treating Timoshkin and his...wife, Valya, for illnesses real and imaginary, and they thought the world of the attentive doctor (2a).♦ Верный, надежный, родной, быть может, единственный на свете человек, который души в мальчике не чаял, был таким вот простецким, чудаковатым стариком, которого умники прозвали Расторопным Момуном... (Айтматов 1). Sure, secure, and terribly dear-perhaps the only person on earth who doted on the boy turned out to be this simple, slightly outlandish old man whom clever types called Efficacious Momun.. (1b).♦ Перед ним [моим сыном] трудная, но благодарная жизнь врача, у него милая работящая жена, в нём души не чает его отец (Аллилуева 2). At present the hard but gratifying life of a doctor lies ahead of him [my son]; he has a sweet, hard-working wife, and he is the apple of his father's eye (2a).♦ [Шпигельский:] Ведь он в вас души не чает, Вера Александровна... (Тургенев 1). [Sh.:] Why, he worships the ground you tread on, Vera Alexandrovna... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > души не чаять
-
113 единым фронтом
• ЕДИНЫМ ФРОНТОМ действовать, выступать и т.п.[NPinstrum; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to act) as one, showing solidarity:- (present < put up> a united front;- (make) common cause.♦ [ Мать:] Я только хочу сказать, чтобы вы... понимаете, если у них не будет никакой поддержки, если мы будем выступать, так сказать, единым фронтом... Он ведь тоже совсем мальчик, зачем ему это? Искалечат себе жизнь! Никакой любви здесь нет, поймите! Туман, больше ничего (Рощин 1). [Mother:] I just want to say that you and I...you understand, don't you, that if they have no support, if we present a united front, so to speak....He's only a boy after all, so why let him do this to himself? They'll ruin their lives. There's no love here, you realize! It's a romantic mist, that's all it is (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > единым фронтом
-
114 ardour
(enthusiasm; passion.) ardortr['ɑːdəSMALLr/SMALL]1 ardor nombre masculinon.• acaloramiento s.m.• ardor s.m.• calor s.m.• celo s.m.• encendimiento s.m.• fervor s.m.• inflamación s.f.(US)['ɑːdǝ(r)] N -
115 hoffnungslos
Adj. hopeless (auch umg., fig.); (verzweifelt) desperate; ein hoffnungsloser Fall umg. a hopeless case* * *unhopeful (Adj.); desperate (Adj.); past hope (Adv.); hopeless (Adj.); beyond hope (Adv.)* * *họff|nungs|los1. adjhopelessein hoffnungsloser Romantiker — an eternal romantic
2. advhopelessly* * *1) (not likely to be successful: It's hopeless to try to persuade him; a hopeless attempt; The future looks hopeless.) hopeless3) (unable to be stopped, cured etc: The doctors considered the patient's case hopeless; He's a hopeless liar/idiot.) hopeless4) hopelessly* * *hoff·nungs·losI. adj hopelessII. adv1. (ohne Hoffnung) without hope2. (völlig) hopelessly\hoffnungslos veraltet hopelessly out of date, antediluvian hum* * *1. 2.adverbial hopelessly* * *ein hoffnungsloser Fall umg a hopeless case* * *1. 2.adverbial hopelessly* * *adj.hopeless adj. adv.hopelessly adv.irredeemably adv. -
116 hopeless
adjective1) hoffnungslos2) (inadequate, incompetent) miserabelbe hopeless, be a hopeless case — ein hoffnungsloser Fall sein (ugs.) (at in + Dat.)
* * *1) (not likely to be successful: It's hopeless to try to persuade him; a hopeless attempt; The future looks hopeless.) hoffnungslos3) (unable to be stopped, cured etc: The doctors considered the patient's case hopeless; He's a hopeless liar/idiot.) hoffnungslos* * *hope·less[ˈhəʊpləs, AM ˈhoʊp-]adj hoffnungslos\hopeless effort verzweifelter Versuchto be in a \hopeless quandary vollkommen entscheidungsunfähig sein\hopeless situation aussichtslose Situationa \hopeless task ein sinnloses UnterfangenI'm \hopeless at cooking wenn es um's Kochen geht, bin ich eine absolute Null▪ it is \hopeless to do sth es ist hoffnungslos, etw zu tun* * *['həʊplɪs]adj1) (= impossible) love, attempt, task, cause aussichtslos; situation, case hoffnungslos; (= despairing) person, cry, sigh, gesture, look verzweifeltto feel hopeless —
she's a hopeless manager/organizer — als Managerin/im Organisieren ist sie ein hoffnungsloser Fall
I'm hopeless at maths/sport — in Mathe/Sport bin ich hoffnungslos or ein hoffnungsloser Fall
to be hopeless at doing sth — etw absolut or überhaupt nicht können
her room is in a hopeless muddle or mess — in ihrem Zimmer herrscht ein hoffnungsloses or heilloses Durcheinander
the buses are quite hopeless — die Busse kann man vergessen (inf)
the weather/food was hopeless — das Wetter/Essen war unmöglich
* * *hopeless adj (adv hopelessly) hoffnungslos:a) verzweifelt, mutlos:hopeless tears Tränen der Verzweiflungb) ausweglos, aussichtslos (Situation etc):it’s hopeless going there es hat keinen Zweck hinzugehenc) unheilbar (Patient etc)d) umg miserabel, unmöglich:e) unverbesserlich, heillos:a hopeless drunkard ein unverbesserlicher Trinker;he is a hopeless case er ist ein hoffnungsloser Fall* * *adjective1) hoffnungslos2) (inadequate, incompetent) miserabelbe hopeless, be a hopeless case — ein hoffnungsloser Fall sein (ugs.) (at in + Dat.)
* * *adj.aussichtslos adj.hoffnungslos adj. -
117 Romanze
f; -, -n; poet., MUS. und fig. romance* * *die Romanzeromance* * *Ro|mạn|ze [ro'mantsə]f -, -n(LITER, MUS fig)romance* * *(the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) romance* * *Ro·man·ze<-, -n>[roˈmantsə]* * *die; Romanze, Romanzen (auch fig.) romance* * ** * *die; Romanze, Romanzen (auch fig.) romance* * *-n f.romance n. -
118 romance
1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) romanse, kjærlighetsforhold2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) kjærlighetshistorie/-roman3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) romantikk•- romantic- romantically Isubst. \/rə(ʊ)ˈmæns\/1) romantikk (romantisk stemning), idyll, forskjønnet tilstand2) romanse, kjærlighetsaffære, kjærlighetseventyr, svermeri, forelskelse3) ( litterært) romantisk fortelling, kjærlighetsroman4) ( litterært) ridderroman, eventyrroman5) ( litterært) romanse, forklaring: lite, stemningsfylt dikt6) (poetisk, om musikk) romansethe Arthurian Romances Arthursagnetromance in the air romantikk i luftenIIverb \/rə(ʊ)ˈmæns\/1) fantasere, la fantasien løpe løpsk2) sverme, ha et kjærlighetsforhold til3) ( gammeldags) kurtisereromance about fantasere omromance with ha et kjærlighetsforhold til -
119 Romance
1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) romanse, kjærlighetsforhold2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) kjærlighetshistorie/-roman3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) romantikk•- romantic- romantically Isubst. \/rə(ʊ)ˈmæns\/( fellesbetegnelse) de romanske språkthe Romance Languages de romanske språkIIadj. \/rə(ʊ)ˈmæns\/( språk) romansk -
120 w
w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)- w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom- w domu/szkole/pracy at home/school/work- w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław- w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy- w górach/lesie in the mountains/forest- w powietrzu/wodzie in the air/water- w szklance/pudełku in a glass/box- w prasie in the press- w telewizji/radiu on television/on the radio- w wyobraźni in one’s imagination- otwór w desce a hole in a board- trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand- siedział w fotelu he was sitting in an armchair- trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets- byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday- uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school- nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway- służyć w armii to be in the army- grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra- działać w związkach zawodowych to be a trade union activist- to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection- śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce- zakręciło jej się w głowie she felt dizzy2. (kierunek) (in)to (coś sth)- w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth- nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles- samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd- pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth- wziął ją w ramiona he took her in his arms- wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair- pojechali w góry they’ve gone to the mountains- spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right- spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)- wypłynąć w morze to set sail3. (wskazując na kontakt) on- uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw- pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek- uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)- walić w drzwi to bang on the door- oparzyć się w rękę to burn one’s hand- ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.- pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg- podrap mnie w plecy scratch my back- piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in- w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses- mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat- (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans- ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit- kobieta w bieli a woman (dressed) in white- bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane- proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)5. (wskazując na dziedzinę) in- nowe kierunki w sztuce new directions in art- symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics- co nowego w polityce? what’s new in politics?6. (wskazując na stan) in- żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty- być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods- być w opłakanym stanie to be in a lamentable state- wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble- wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb- wpaść w furię to fly into a passion7. (wskazując na okoliczności) in- w milczeniu in silence- w samotności in solitude- w całym zamieszaniu in all the confusion- w wielkim skupieniu with great concentration- w tych warunkach in these conditions- w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave- nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot8. (w określeniach czasu) in- w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873- w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties- w zimie/lecie in (the) winter/summer- w maju/we wrześniu in May/September- w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday- w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday- w ubiegłym/przyszłym roku last/next year- w następnym roku in the following year- we dnie i w nocy day and night- w ten dzień a. w tym dniu (on) that day- w dniu 11 listopada on the 11th of November- w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages- w dawnych czasach in the old days- w przeszłości/przyszłości in the past/the future- w młodości in sb’s youth- w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later- w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year9 (podczas) in, during- zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising- w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…- w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling10 (wskazując na formę) in- komedia w trzech aktach a comedy in three acts- mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000- stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe- otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash- mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language- cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes- herbata w granulkach granulated tea- mleko w proszku powdered milk- mydło w płynie liquid soap- spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers- sukienki w kilku kolorach dresses in several colours- rzeźba w marmurze a sculpture in marble- 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress- spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt- zasłony w paski striped curtains- papier w kratkę squared paper- rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars12 (wskazując na przemianę) into- pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth- czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog- mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour13 (wskazując na ilość) in- podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate- spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed- poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema- romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste- szorstki w dotyku rough to the touch- on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant- za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist- ciasny w ramionach tight across the shoulders- szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped- urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance- był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure15 (wskazując na powód) in- w uznaniu jego zasług in recognition of his services- w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety- w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life- w nadziei, że… in the hope that…16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb- ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb- puścić się w tany to start dancing17 (wskazując na cechę) in- wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice- było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner* * *1. nt2. abbrW jak Wacław — ≈W for William
( =wat) W. ( watt)* * *I.wn.II.wprep.+ Loc.1. (miejsce, lokalizacja) in, at, inside; w domu at home; w pracy at work; w kinie at the movie theater; Br. at the cinema; w górach in the mountains; w lesie in the forest; w szklance in a glass; w samochodzie in the car; w pociągu on the train; w areszcie in detention; w biurze at the office; w odległości stu metrów 100 meters away, within 100 meters; w prasie in the papers; w radiu on the radio; w telewizji on TV; w wojsku in the army; w sądzie in court; w pamięci in memory; w wyobraźni in one's imagination; w sercu in one's heart; w duchu in one's soul; zimno mi w nogi my feet are cold.2. ( okoliczności) in; w bójce in fight; w płomieniach in flames; w trzech tomach in three volumes; w dwóch egzemplarzach in two copies; w skrócie in short; w poszukiwaniu prawdy in search for the truth; w części (odnowiony) partly (redecorated).3. ( stan) in; w chorobie in illness; w gorączce in fever; w miłości in love; w milczeniu in silence; w nędzy in poverty; w panice in panic; w budowie under construction; w blasku sławy in a blaze of glory; być w dobrym humorze be in a good mood; być w błędzie be mistaken; coś jest w modzie sth is in vogue l. fashion.4. ( ograniczenie) in; w pasie round the waist; szorstki w dotyku rough to the touch; szczupła w biodrach slim-hipped; miły w kontaktach osobistych pleasant in personal relations.5. ( ubiór lub jego część) in; w futrze in a fur coat; w okularach wearing glasses; w kapeluszu with a hat on, in a hat; kobieta w bieli a woman in white.6. (to, w czym się coś trzyma) in; w ręce in hand; w pułapce in a trap; trzymać kogoś w ramionach hold sb in one's arms.7. ( postać) in; mydło w płynie liquid soap; cukier w kostkach cube sugar; rzeźba w marmurze sculpture in marble; milion dolarów w złocie a million dollars in gold; 1000 zł w banknotach stuzłotowych a thousand zlotys in one hundred zloty bills; Br. a thousand zlotys in one hundred zloty notes.8. ( typ działania) in; dostać (coś) w prezencie get l. receive (sth) as a present; płacić w gotówce/ratach pay in cash/in installments.9. + Acc. ( kierunek) in, to; w lewo/prawo to the left/right; w dół/górę downwards/upwards; patrzeć w niebo look up in the sky; pojechać w góry go to the mountains; wyjść w morze set sail.10. (kształt, właściwość) in; w kratkę checked, checkered, Br. chequered; w kwiaty flowered, millefleurs; w paski striped; w parach in pairs; pokroić (coś) w kostkę cut (sth) into cubes, cube (sth).11. ( przedmiot działania) on, in; bić w dzwony ring the bells; celować w serce aim at the heart; inwestować w swoją przyszłość invest in one's future; uderzyć się w palec ( u nogi) stub one's toe; ( u ręki) hit one's finger; uderzyć się w głowę get a bang on the head; walić w drzwi bang on the door; wdać się w bójkę get into a fight; wierzyć w Boga believe in God; wprawić w zdumienie astonish, amaze; puknij się w czoło are you out of senses?12. + Acc. ( całość) in; w całości in full; w pełni to the full; w całym słowa tego znaczeniu par excellence; układać fakty w logiczną całość arrange facts logically.13. + Acc. ( wyposażenie) with; uzbrojony w karabin armed with a gun; wyposażony w narzędzia equipped with tools; obfitować w ryby swarm l. teem with fish; zaopatrzyć w żywność provide with food.14. + Acc. ( sposób) in; rozumieć w lot be quick on the uptake; śmiać się w głos laugh up l. in one's sleeve; wyciąć w pień kill every last one; żyć w nędzy live in poverty.15. + Acc. ( cel) in; grać w karty play cards; pójść (do kogoś) w odwiedziny pay (sb) a visit; zapaść w sen lapse into sleep, fall asleep.16. + Acc. ( skutek) into; obrócić się w popiół turn to dust; rozpaść się w kawałki fall into pieces; śpiew przerodził się w krzyk the singing turned into a scream.17. + Acc. ( odczucia) in; być w dobrym humorze be in a good mood; leżeć w bólach be lying in pains.18. + Acc. l. Loc. ( czas) at, on, in; we wtorek on Tuesday; w dzień during the day, by day; w południe at noon; w nocy at night; w maju in May; w roku 1995 in 1995; w lecie in the summer; w porze lunchu at lunchtime; w czasie urlopu during the holiday; w dniu ślubu on the wedding day; w wieczór wigilijny on Christmas Eve; w rok po spotkaniu a year after the meeting; w godzinę po twoim wyjściu an hour after you left; w ostatniej chwili at the last minute l. moment, at the eleventh hour; w ostatnich latach in recent years; w biały dzień in broad daylight; w młodości in one's youth; dzień w dzień day after day.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w
См. также в других словарях:
Romantic comedy film — Romantic comedy films, colloquially known as romcom, are movies with light hearted, humorous plotlines, centered around romantic ideals such as a true love able to surmount most obstacles. Romantic comedy films are a sub genre of comedy films as… … Wikipedia
Love styles — are MOs of how people love, originally developed by John Lee (1973,[1] 1988[2]). He identified six basic love styles also known as colours of love that people use in their interpersonal relationships: Eros – a passionate physical and emotional… … Wikipedia
Love at first sight — is an emotional condition whereby a person feels romantic attraction for a stranger on the first encounter with the stranger. The term may be used to refer to a mere sexual attraction or crush, but it usually refers to actually falling in love… … Wikipedia
Love sickness — is a non medical term used to describe mental and physical symptoms associated with falling in love.Historically, lovesickness has been viewed as a mental illness brought on by the intense changes associated with love. Ibn Sena, a 10th century… … Wikipedia
Love Story — may refer to:* Love Story (1970 film), a 1970 film ** Love Story (novel), the novelization of the above film by Erich Segal ** Where Do I Begin? , the film s theme song * Love Story (2008 film), a documentary film of the music band Love. *Love… … Wikipedia
love-story — loveˈ story noun A story with romantic love as its subject • • • Main Entry: ↑love … Useful english dictionary
Love — For other uses, see Love (disambiguation). Archetypal lovers Romeo and Juliet portrayed by Frank Dicksee … Wikipedia
Romantic friendship — The term romantic friendship refers to a very close but non sexual relationship between friends, often involving a degree of physical closeness beyond that common in modern Western societies, for example holding hands, cuddling, and sharing a bed … Wikipedia
Love (cultural views) — This page contains cultural views on the topic of love.Cultural viewsChinese* Ai (愛) is used as a verb (e.g. Wo ai ni , I love you ) or as a noun, especially in aiqing (愛情), love or romance. In mainland China since 1949, (愛人, originally lover, or … Wikipedia
romantic — ro|man|tic1 [rəuˈmæntık, rə US rou, rə ] adj ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(showing love)¦ 2¦(relating to love)¦ 3¦(story/film)¦ 4¦(beautiful)¦ 5¦(not practical)¦ 6 Romantic art/literature etc ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1600 1700; : French; Origin: romantique, from Old French… … Dictionary of contemporary English
love — love1 W1S1 [lʌv] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(romantic attraction)¦ 2¦(care about)¦ 3¦(like/enjoy)¦ 4¦(loyalty)¦ 5 I love it! 6 somebody s going to love something ▬▬▬▬▬▬▬ 1.) ¦(ROMANTIC ATTRACTION)¦ [T not in progressive] to have a strong feeling of ↑ … Dictionary of contemporary English