Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rock,+der

  • 1 Rock

    Rock m -(e)s, Röcke ю́бка
    Rock m -(e)s, Röcke пиджа́к, сюрту́к, ки́тель, мунди́р
    der grüne Rock костю́м охо́тника (зелё́ная ку́ртка)
    der schwarze Rock чё́рный сюрту́к, официа́льный костю́м, б.ч. pl пренебр. свяще́нники, попы́
    den bunten Rock anziehen стать солда́том, наде́ть вое́нную фо́рму
    den bunten Rock ausziehen уйти́ из а́рмии, снять вое́нную фо́рму
    j-n in den bunten Rock stecken отда́ть кого́-л. в солда́ты, оде́ть на кого́-л. вое́нную фо́рму
    des Königs [des Kaisers] Rock tragen быть солда́том
    im schlichten Rock des Bürgers в скро́мной оде́жде горожа́нина [граждани́на] (в отли́чие от дворя́нской пы́шности)

    Allgemeines Lexikon > Rock

  • 2 Rock

    m (-(e)s, Röcke)
    1) ю́бка

    ein kúrzer Rock — коро́ткая ю́бка

    ein lánger Rock — дли́нная ю́бка

    ein wéiter Rock — широ́кая ю́бка

    ein énger Rock — у́зкая ю́бка

    ein modérner Rock — мо́дная ю́бка

    ein schwárzer Rock — чёрная ю́бка

    ein héller Rock — све́тлая ю́бка

    ein Rock aus Wólle — шерстяна́я ю́бка

    ein Rock aus Séide — шёлковая ю́бка

    der Rock passt — ю́бка впо́ру

    der Rock sitzt gut — ю́бка сиди́т хорошо́

    júnge Mädchen trágen kúrze / lánge Röcke — молоды́е де́вушки но́сят коро́ткие / дли́нные ю́бки

    éinen Rock ánziehen — надева́ть ю́бку

    éinen Rock áusziehen — снима́ть ю́бку

    éinen Rock káufen — купи́ть ю́бку

    sie ließ sich éinen Rock máchen — она́ заказа́ла себе́ ю́бку

    2) пиджа́к; сюрту́к; ки́тель

    ein héller Rock — све́тлый пиджа́к

    ein dúnkler Rock — тёмный пиджа́к

    ein wármer Rock — тёплый пиджа́к

    ein dünner Rock — то́нкий пиджа́к

    éinen Rock trágen — носи́ть пиджа́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rock

  • 3 Rock


    I
    m <-(e)s, Röcke>

    ein kúrzer / lánger / wéíter / énger Rock — короткая / длинная / широкая / узкая юбка

    éín Rock aus Séíde — шёлковая юбка

    éínen Rock ánziehen* / áúsziehen* — надевать / снимать юбку

    hínter jédem Rock hérlaufen разгбегать за каждой юбкой

    Díéser Rock sitzt gut. — Эта юбка хорошо сидит.

    2) диал пиджак; сюртук; мундир

    éínen Rock trágen*носить пиджак

    der schwárze Rock — чёрный сюртук; официальный костюм

    den búnten Rock ánziehen / áúsziehen уст — стать солдатом / уйти из армии

    in den búnten Rock stécken устотдать в солдаты

    des Königs Rock trágen устбыть солдатом


    II
    m <-(s), -(s)> англ
    1) тк sg сокр от Rockmusik рок, рок-музыка
    2) сокр Rock and Roll рок-н-ролл

    Универсальный немецко-русский словарь > Rock

  • 4 Rock

    1. m -(e)s, Röcke
    den bunten Rock anziehenстать солдатом, надеть военную форму
    den bunten Rock ausziehenуйти из армии, снять военную форму
    j-n in den bunten Rock steckenотдать кого-л. в солдаты, одеть на кого-л. военную форму
    im schlichten Rock des Bürgers — в скромной одежде горожанина ( гражданина) (в отличие от дворянской пышности)
    2. англ. m -s (сокр. от Rock and Roll)

    БНРС > Rock

  • 5 der Rock ist etwas zu straff

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > der Rock ist etwas zu straff

  • 6 der Rock zwickt mich

    Универсальный немецко-русский словарь > der Rock zwickt mich

  • 7 der Rock ist blauweiß gestreift

    Универсальный немецко-русский словарь > der Rock ist blauweiß gestreift

  • 8 der Rock ist schön mehrmals angestückelt

    Универсальный немецко-русский словарь > der Rock ist schön mehrmals angestückelt

  • 9 der grüne Rock

    Универсальный немецко-русский словарь > der grüne Rock

  • 10 der schwärze Rock

    1. арт.
    пренебр. попы, священники
    2. прил.
    пренебр. официальный костюм, чёрный сюртук

    Универсальный немецко-русский словарь > der schwärze Rock

  • 11 der Rock geht bis ans Knie

    юбка доходит (длиной) до колен

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > der Rock geht bis ans Knie

  • 12 der Rock ist etwas zu straff

    юбка тесновата

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > der Rock ist etwas zu straff

  • 13 jmdm. ist das Hemd näher als der Rock

    (jmdm. ist der eigene Vorteil wichtiger als die Interessen anderer)

    "Na und? Sie haben nun begriffen, dass das Hemd immer noch näher auf der Haut ist als der Rock..." (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. ist das Hemd näher als der Rock

  • 14 das Hemd ist mir näher als der Rock

    Универсальный немецко-русский словарь > das Hemd ist mir näher als der Rock

  • 15 jeden Rock auf der Straße anquatschen

    мест.
    фам. клеиться к каждой юбке, приставать к каждой юбке на улице

    Универсальный немецко-русский словарь > jeden Rock auf der Straße anquatschen

  • 16 angießen:

    der Anzug [das Kostüm, das Kleid, der Rock etc.] sitzt [paßt] wie angegossen костюм [платье, юбка и т.п.] хорошо сидит [по фигуре]. Die Schneiderin hat das Kleid gut genäht. Es sitzt wie angegossen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > angießen:

  • 17 Bahn

    1) Eisenbahn желе́зная доро́га. Eisenbahnlinie auch желе́знодоро́жная ли́ния. Zug по́езд. per < mit der> Bahn по желе́зной доро́ге. bei der Bahn arbeiten на желе́зной доро́ге. in der Bahn im Zug в по́езде. mit der Bahn fahren по́ездом, на по́езде. sich auf die Bahn setzen сади́ться сесть на по́езд. zur Bahn zum Bahnhof: gehen на ста́нцию <вокза́л>. zur Bahn, an die Bahn bringen провожа́ть /-води́ть на вокза́л <ста́нцию>. von der Bahn abholen встреча́ть встре́тить на вокза́ле <ста́нции>. eine eingleisige Bahn одноколе́йная желе́зная доро́га. umg одноколе́йка
    2) Straßenbahn трамва́й. zur Bahn bringen; gehen на трамва́йную остано́вку
    3) Weg, auch übertr путь, доро́га. schmaler Weg доро́жка. eine Bahn treten (durch den Schnee) прота́птывать /-топта́ть доро́жку (в снегу́), проторя́ть /-тори́ть в снегу́ <в сугро́бах> доро́жку [доро́жки]. Bahn machen ( im Winter) расчища́ть /-чи́стить доро́жку. übertr проторя́ть /- <прокла́дывать/-ложи́ть > путь <доро́гу>. Bahn schaufeln расчища́ть /- доро́гу лопа́тами. die Bahn versperren загора́живать /-городи́ть <прегражда́ть/прегради́ть > доро́гу < путь> die Bahn ist frei путь свобо́ден. sich Bahn brechen пробива́ть/-би́ть себе́ доро́гу. aus der Bahn geraten выбива́ться/вы́биться <выходи́ть /вы́йти> из колеи́. aus der Bahn werfen <schleudern, bringen> выбива́ть вы́бить из колеи́. in andere Bahnen lenken направля́ть /-пра́вить по друго́му ру́слу. gewohnte Bahnen то́рная доро́га, проторённая доро́жка. die gewohnten Bahnen verlassen сходи́ть сойти́ с проторённого пути́. in geregelte Bahnen kommen входи́ть войти́ в колею́. sich in gewissen Bahnen bewegen a) v. Pers де́йствовать в определённых ра́мках b) v. Prozeß происходи́ть <осуществля́ться> в определённых ра́мках. auf neuen Bahnen на но́вых путя́х. auf der rechten Bahn sein быть на ве́рном пути́. von der rechten Bahn abbringen совраща́ть соврати́ть с пути́ и́стинного. in die richtige Bahn lenken направля́ть /- на пра́вильный путь. auf die schiefe Bahn geraten, auf der schiefen Bahn sein кати́ться по накло́нной пло́скости. freie Bahn haben име́ть зелёную у́лицу. freie Bahn der Jugend! доро́гу молодёжи ! für jdn./etw. freie Bahn schaffen открыва́ть /-кры́ть доро́гу кому́-н. чему́-н.
    4) Sport a) Radrennbahn трек b) Aschenbahn бегова́я доро́жка
    5) Umlauf- o. Flugbahn a) v. Himmelskörper, Sputnik орби́та. auf die Bahn bringen выводи́ть вы́вести на орби́ту b) v. Geschoß траекто́рия
    6) Stoffbahn поло́тнище
    7) am Rock клин. aus acht Bahnen Rock с восемью́ кли́ньями
    8) Tapetenbahn полотно́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Bahn

  • 18 weit

    1. adj
    1) далёкий, да́льний

    ein weiter Weg — да́льняя доро́га, да́льний путь

    éine weite Réise — далёкое путеше́ствие

    der Weg ist weit — доро́га да́льняя

    ist der Weg dorthín weit? — туда́ далеко́?

    wie weit ist es noch bis (nach) Drésden? — как далека́ ещё до Дре́здена?

    wie weit ist es bis zum Báhnhof / bis zum Hotél — как далеко́ до вокза́ла / до гости́ницы?

    2) широ́кий, обши́рный, просто́рный, большо́й

    ein weiter Platz — широ́кая [больша́я] пло́щадь

    weite Stráßen — широ́кие у́лицы

    weite Félder — раздо́льные поля́

    3) широ́кий об одежде

    ein weiter Mántel — широ́кое пальто́

    ein weiter Ánzug — широ́кий костю́м

    ein weites Kleid — широ́кое пла́тье

    der Ánzug ist zu weit — костю́м сли́шком широ́к

    man muss den Rock weiter máchen — ю́бку на́до расста́вить [сде́лать ши́ре]

    lass dir den Rock weiter máchen — расста́вь ю́бку в ателье

    2. adv
    1) далеко́

    weit géhen, fáhren — идти́, е́хать далеко́

    etw. weit wérfen — броса́ть что-либо далеко́

    er wohnt weit von der Hóchschule / von der Statión — он живёт далеко́ от ву́за [от институ́та] / от ста́нции

    weiter rechts — да́льше спра́ва

    weiter vorn — да́льше впереди́

    ich kónnte den Kóffer nicht so weit trágen — я не мог нести́ чемода́н так далеко́

    ich bin weit von méinen Fréunden zurückgeblieben — я намно́го отста́л от свои́х друзе́й

    wir sind noch weit vom Ziel — мы ещё далеки́ от це́ли

    sie gíngen ímmer weiter — они́ шли всё да́льше

    zu weit — сли́шком далеко́

    ich hábe ihn von weitem geséhen — я уви́дел его́ издали́

    wie weit bist du mit déiner Árbeit? — как продви́нулась твоя́ рабо́та?

    2) широко́

    die Tür steht weit óffen — дверь широко́ раскры́та [распа́хнута]

    die Tür, das Fénster, die Áugen weit öffnen — широко́ раскры́ть дверь, окно́, глаза́

    ••

    bei weitem — намно́го, гора́здо

    es weit bríngen — далеко́ уйти́ вперёд, преуспе́ть в чём-либо

    er wird es nicht weit bríngen — он немно́гого добьётся, он далеко́ не пойдёт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > weit

  • 19 knapp

    1) eng: Kleidung, Raum те́сный. Kleidung auch у́зкий. etw. ist jdm. (zu) knapp что-н. кому́-н. те́сно <у́зко>. ( zu) knapp werden станови́ться ста́ть те́сным <у́зким>. knapp sitzen v. Kleidung пло́тно облега́ть те́ло, сиде́ть в обтя́жку
    2) karg: Geldbezüge, Mahlzeit ску́дный. Ware дефици́тный. knappe Zeiten тру́дные времена́. etw. ist < wird> knapp v. Lebensmitteln чего́-н. не хвата́ет, чего́-н. ма́ло. jd. ist mit etw. knapp у кого́-н. чего́-н. не хвата́ет. jd. ist knapp mit (dem) Geld, jd. ist knapp bei Kasse у кого́-н. де́нег в обре́з <ма́ло>, у кого́-н. с деньга́ми ту́го. jd. ist knapp mit der Zeit у кого́-н. вре́мени в обре́з <ма́ло>. knapp mit dem Geld auskommen едва́ своди́ть /-вести́ концы́ с конца́ми. bei jdm. geht es knapp her кому́-н. тяжело́ живётся | wir haben gestern getrunken. und nicht zu knapp! мы вчера́ изря́дно вы́пили !, мы вчера́ вы́пили - прито́м изря́дно !
    3) eben ausreichend: Sieg; adv: gewinnen, siegen с небольши́м преиму́ществом nachg. Termin сжа́тый. Stimmenmehrheit незначи́тельный. mit knapper (Mühe und) Not с трудо́м, е́ле-е́ле, едва́-едва́. eine Prüfung nur knapp bestehen с трудо́м <едва́-едва́> сдава́ть /-да́ть экза́мен. der Stoff reicht knapp für ein Kleid материа́ла то́лько-то́лько хва́тит на пла́тье. der Rock reicht bis knapp unter die Knie, der Rock reicht knapp bis unter die Knie ю́бка едва́ дохо́дит до коле́н
    4) dicht - übers. mit са́мый. knapp am Ufer des Flusses почти́ у са́мого бе́рега реки́. knapp bei der Tür почти́ у са́мой две́ри
    5) Unnötiges weglassend: Darstellungsweise, Stil сжа́тый. Antwort, Information, Meldung кра́ткий. Bewegung скупо́й, сде́ржанный. in knappen Sätzen, in < mit> knappen Worten в не́скольких <немно́гих> слова́х, кра́тко, вкра́тце. knapp, aber klar antworten ко́ротко и я́сно. knapp zusammenfassen характеризова́ть о- в не́скольких <немно́гих> слова́х
    6) nicht ganz: Gewicht, Zahl, Zeit ме́нее. das ist knapp ein Jahr <ein knappes Jahr> her э́то бы́ло ме́нее го́да тому́ наза́д. es ist knapp ein Jahr <ein knappes Jahr> her, daß … не прошло́ и го́да, как … knapp < knappe> 2 Jahre [Monate/Wochen/Stunden] ме́нее двух лет [ме́сяцев неде́ль часо́в], непо́лные два го́да [два ме́сяца/две неде́ли/два часа́]. knapp < knappe> 20 Minuten ме́нее двадцати́ мину́т, непо́лные два́дцать мину́т. er ist knapp 8(Jahre alt) ему́ едва́ испо́лнилось во́семь (лет). er ist knapp 8 Jahre jünger [älter] als ich он почти́ на во́семь лет мла́дше [ста́рше] меня́. knapp die Hälfte [zwei Drittel] ме́нее полови́ны [двух трете́й]. knapp 2 Kilometer [Meter] о́коло двух киломе́тров [двух ме́тров]. knapp 2 Kilo [Dutzend] непо́лных два кило́ [две дю́жины]

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > knapp

  • 20 Haut

    f. er besteht nur noch aus Haut und Knochen [ist nichts als Haut und Knochen] от него остались (одна) кожа да кости. Heinz ist seit einiger Zeit nichts als Haut und Knochen. Da stimmt doch irgend etwas nicht.
    Ich habe ihn auf der Straße kaum wieder erkannt, er ist ja nur noch Haut und Knochen, jmdn. bis auf die Haut ausplündern обокрасть, ограбить до нитки кого-л. etw. brennt auf der Haut что-л. задевает за живое. Dieses Buch, Thema brennt auf der Haut. etw. geht jmdm. unter die Haut что-л. волнует, трогает до глубины души кого-л. Stadtpolitik, wenn sie hinter verschlossenen Türen betrieben wird, kann nun mal der Bevölkerung nicht unter die Haut gehen. Sie sollte stets öffentlich sein.
    Allerlei Unfug, der im Grunde genommen geringfügig war, ging ihm dennoch unter die Haut.
    Der Schreck ging ihm tief unter die Haut, und er kann immer noch nicht wieder zu sich kommen, seine Haut zu Markte tragen
    a) подвергать себя опасности, рисковать своей шкурой. Ich denke ja gar nicht daran, die Leitung auf ihre Fehler aufmerksam zu machen. Ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen.
    Ich trage doch wegen Giselas Unehrlichkeiten nicht meine Haut zu Markte! Das habe ich nicht nötig. Ich deck' den ganzen Schwindel auf.
    б) шутл. заниматься стриптизом [проституцией]. seine Haut möglichst teuer verkaufen сопротивляться всеми силами
    измотать противника. Wir müssen unsere Haut so teuer wie möglich verkaufen, sonst gewinnen wir nicht, jmd. fühlt sich in seiner Haut nicht wohl
    jmdm. ist nicht wohl in seiner Haut кто-л. чувствует себя не на месте
    кому-л. не по себе. Es geht alles glatt, und doch fühle ich mich nicht wohl in meiner Haut.
    Auf diesen Leitungsposten wurde er gegen seinen Willen gesetzt. Nun fühlt er sich nicht wohl in seiner Haut.
    Der Zeuge hat den wahren Sachverhalt verschwiegen, bestimmt ist ihm in seiner Haut nicht wohl, ich möchte nicht in seiner Haut stecken не хотел бы я быть в его шкуре [на его месте]. Man merkt ihr zwar die Krankheit nicht an, aber bedrückt ist sie sehr. Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
    Er hat eine schwierige Gerichtsverhandlung vor sich. Ich möchte nicht in seiner Haut stecken, nicht aus seiner Haut (herauskönnen не мочь ничего с собой поделать
    остаться верным себе. Er würde ihr sofort eine Liebeserklärung machen, aber er kann nicht aus seiner Haut heraus. Die verdammte Schüchternheit erlaubt es ihm nicht, aus der Haut fahren выйти из себя. Wenn man sieht, wie du dich dabei anstellst, könnte man aus der Haut fahren.
    Es ist, um aus der Haut zu fahren, wenn man sieht, wie ungerecht es in der Welt zugeht.
    Bei jedem Bißchen fährt er gleich aus der Haut, seine eigene Haut retten [in Sicherheit bringen] спасать свою шкуру, sich seiner Haut wehren огрызаться, показывать зубы [когти] (защищая себя). Das nächste Mal beschwere dich nicht bei der Mutter über deine Spielkameraden, sondern wehre dich deiner Haut.
    Statt Ordnung zu stiften, mußte er zusehen, daß er sich seiner Haut wehrte.
    Er ist nicht Manns genug, sich seiner Haut zu wehren, mit heiler Haut davonkommen уйти невредимым, не пострадав. Es ist ein Wunder, daß sie aus diesem Zugunglück mit heiler Haut davongekommen sind! ganz aus heiler Haut ни с того ни с сего. Ganz aus heiler Haut hat ihn plötzlich die Wut gepackt, mit Haut und Haaren целиком и полностью. Den Bückling hat er mit Haut und Haaren aufgegessen.
    Und das blieb niemand verborgen, daß sie dieser Frau mit Haut und Haar verfallen war und noch verfallen ist.
    Er hat sich seiner Forschungsarbeit mit Haut und Haaren verschrieben.
    Er sieht mich an, als ob er mich mit Haut und Haaren verschlingen wollte. sich auf die faule Haut legen
    auf der faulen Haut liegen лентяйничать, бездельничать, лодырничать. Du hast jetzt zwar ein paar schöne Erfolge in der Schule erreicht, mein Junge, aber das ist noch lange kein Grund, sich auf die faule Haut zu legen.
    Statt bei seinen Vorsätzen, gut zu arbeiten, legte er sich auf die faule Haut.
    Statt in den Ferien mit den anderen auf die Berge zu klettern [sich auf das Examen vorzubereiten], liegt er den ganzen Tag auf der faulen Haut..jmdm. die Haut abziehen [die Haut über die Ohren ziehen] фам. драть с кого-л. шкуру
    одурачивать, надувать кого-л. Mein Vater versteht nicht viel von Geschäften
    ich fürchte, man hat ihm bei seinem Grundstückkauf die Haut über die Ohren gezogen, jmds. Haut versaufen фам. пить на чьих-л. поминках, jmdm. die Haut gerben дубасить, колошматить кого-л. ich kann mir das doch nicht aus der Haut schneiden фам. откуда я это возьму?, я что, это рожу, что ли? Wovon soll ich dir denn ein Rennrad kaufen, mein Junge? Ich kann mir das doch nicht aus der Haut schneiden! auf die Haut gearbeitet узкий, облегающий. Mach dir den Rock ruhig etwas weiter! Er ist doch etwas zu sehr auf die Haut gearbeitet.
    Das Kleid ist wie auf die Haut gearbeitet, sie kann sich darin kaum bewegen. eine (grund)ehrliche [gute, brave, anständige] Haut хороший, добрый, честный малый, порядочный человек. Frau Schulze hat für ihn alles geopfert, diese gute Haut.
    Wir haben unsere Anni jetzt schon sieben Jahre. Sie ist eine ehrliche, brave Haut.
    Bei dem Diebstahl kann sie nicht in Frage kommen, sie ist eine ehrliche Haut.
    Dem kannst du vertrauen, er ist eine anständige Haut, eine arme Haut бедняга. Was sie sich mit ihrem Mann ärgern muß, die arme Haut. hautnah
    1. животрепещущий, задевающий за живое. Diese Fernsehsendung ließ uns viele Dinge hautnah miterleben.
    Die hautnahen Szenen des Films haben mich stark beeindruckt.
    Die Schilderung [Darstellung, Beschreibung] war hautnah.
    2.: hautnah decken спорт, плотно прикрыть. Der Außen konnte sich der hautnahen Deckung erfolgreich entziehen.
    Der Torjäger wurde hautnah gedeckt [bewacht].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Haut

См. также в других словарях:

  • Rock, der — Der Rock, des es, plur. die Röcke, Dimin. das Röckchen, Oberd. Röcklein, ein Nahme eines Kleidungsstückes. 1) Bey dem männlichen Geschlechte wird zuweilen die ganze obere Kleidung, mit Inbegriff der Weste, der Rock genannt, in welchem Falle es… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Chor-Rock, der — Der Chor Rock, des es, plur. die Röcke, in der Römischen Kirche, ein langes weites oft sehr prächtiges Oberkleid, welches die Geistlichen bey dem Gottesdienste in dem Chore tragen. Bey den evangelischen Geistlichen wird der lange weite schwarze… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Nacht-Rock, der — Der Nacht Rock, des es, plur. die röcke, der Schlafrock. Wenn mit Bachus oder Cypria Ich den Scherz im Nachtrock schländern sah, Götting. Muf. Alm. 1776 …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Rock — (der) …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Rock (Kleidung) — Der Rock (von althochdeutsch/mittelhochdeutsch: roc(h) Gespinst, von ruc spinnen) bezeichnet: in germanischer Zeit und im Mittelalter von beiderlei Geschlechtern getragenes Obergewand mit Ärmeln, besonders in den armen Ständen (bei Frauen bis… …   Deutsch Wikipedia

  • rock and roll — ● rock and roll nom masculin (américain rock and roll, de to rock, balancer, et to roll, tourner) Style musical à prédominance vocale, issu de la rencontre de la musique populaire noire (blues et rhythm and blues) avec des éléments empruntés au… …   Encyclopédie Universelle

  • Der bunte Rock —   Der veraltete Ausdruck für »Soldatenrock, Uniformrock« ist biblischen Ursprungs. Im 1. Buch Moses 37, 3 heißt es von Joseph, dass sein Vater ihm als dem Lieblingssohn einen bunten Rock machte. Entsprechend ausgezeichnet und herausgehoben waren… …   Universal-Lexikon

  • Rock — Rock, der heilige, nennt man das ungenähte Kleid Jesu Christi, über welches bei der Kreuzigung das Loos geworfen wurde. Die uralte Tradition, die Kaiserin Helena sei während ihres Aufenthaltes in Palästina in den Besitz des h.n R.es gekommen und… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Rock [4] — Rock, der heilige, s.u. Trier …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Rock — 1. Am Rock erkennt man den Müller. Die Russen: Man merkt es einem am Rocke an, wer ein Müller ist. (Altmann VI, 441.) 2. An einem schwarzen Rocke sieht man die kleinste Faser. Eine Nachlässigkeit des Hirten verdirbt die ganze Heerde. Der… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Rock — Janker (österr.); Mantel; Joppe; Jacke; Schamper (österr.); Rockmusik * * * 1Rock [rɔk], der; [e]s, Röcke [ rœkə]: 1. Kleidungsstück für Frauen und Mädchen, das von der Hüfte abwärtsreicht: ein Kleid mit langem Rock; Rock und Bluse. Zus.:… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»