-
21 ¡qué risa!
¡qué risa!(wie) köstlich! -
22 ¿a qué se debe tanta risa?
¿a qué se debe tanta risa?worüber wird hier so gelacht? -
23 De la risa al llanto no hay más que un paso
Lachen und Weinen liegen nahe beieinander.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De la risa al llanto no hay más que un paso
-
24 La risa es la mejor medicina
Lachen ist die beste Medizin.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La risa es la mejor medicina
-
25 Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa
Frauen sind ein Rätsel. Männer sind ein Witz.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Las mujeres son un enigma y los hombres son la risa
-
26 Llorar de hembra no te mueva, que lloro de risa presto lo engendra
Einem Weibe fehlt es nie an Tränen.Es ist keine List über Frauenlist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Llorar de hembra no te mueva, que lloro de risa presto lo engendra
-
27 Lloro de mujer no te mueva, que lloro de risa lo engendra
Auf heiteren Himmel und lachenden Frauen ist nicht zu bauen.Wenn es zum Feste geht, hört ein lahmes Weib auf zu hinken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Lloro de mujer no te mueva, que lloro de risa lo engendra
-
28 desternillarse
đestɛrni'ʎarsevdesternillarse de risa — sich kaputtlachen, sich schieflachen
verbo pronominaldesternillarsedesternillarse [desterni'λarse]desternillarse de risa sich totlachen -
29 descuajaringar
verbo transitivodescuajeringar verbo transitivo————————descuajaringarse verbo pronominaldescuajeringarse verbo pronominal1. [objeto] zusammenfallen2. [de risa] sich kaputtlachendescuajaringardescuajaringar [deskwaxariŋ'gar] <g ⇒ gu>kaputtmachen -
30 escapar
eska'parvflüchten, fliehenverbo intransitivo1. [huir] fliehenescapar de algo / alguien voretw/jm fliehen2. [quedar fuera del alcance] hinausgehen über (+A)————————escaparse verbo pronominal1. [huir] entkommenescaparse de algo / alguien etw/jm entkommen2. [no poder contener]se le escapó la risa/un taco ihm entschlüpfte ein Lachen/Schimpfwortescaparescapar [eska'par]I verbo intransitivo, verbo reflexivonum3num (deprisa, ocultamente) entwischen; escaparse de casa von zu Hause ausreißen; el ladrón (se) escapó por la ventana der Dieb entkam durch das Fensternum4num (quedar fuera del alcance) sich entziehen; algunas cosas se escapan al poder de la voluntad manche Dinge kann man nicht beeinflussen; es imposible escapar a esta ley man kann dieses Gesetz nicht umgehennum1num (agua, gas) entweichen [de aus+dativo]num2num (decir) herausrutschen familiar; se me ha escapado que te vas a casar ich habe aus Versehen gesagt, dass du heiratestnum3num (soltarse) entwischen; se me ha escapado un punto ich habe eine Masche verloren; se escapó un tiro ein Schuss löste sichnum4num (no poder retener) se me ha escapado su nombre mir ist sein/ihr Name entfallen; se me ha escapado el negocio das Geschäft ist mir entgangen; se me ha escapado el autobús ich habe den Bus verpasst; se me ha escapado la mano mir ist die Hand ausgerutscht; se me ha escapado la risa ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen; se me escapó un suspiro mir entfuhr ein Seufzer -
31 estentóreo
-
32 mear
me'arv(fam) pinkeln, pissenverbo intransitivo————————mearse verbo pronominalmearmear [me'ar]verbo intransitivo, verbo reflexivo■ mearse (familiar) pinkeln; el niño se ha meado en el pantalón das Kind hat in die Hose gemacht; mearse de risa sich totlachen -
33 tronchar
trɔn'tʃarvverbo transitivo————————troncharse verbo pronominaltronchartronchar [tron'6B36F75Cʧ6B36F75Car] -
34 acometer
akome'tɛrv1) ( hostilmente) angreifen, anfallen, sich stürzen auf2) (fig: iniciar)acometer algo — mit etw anfangen, etw beginnen, sich stürzen auf etw
3) ( dar bruscamente un estado físico) anfallen, sich stürzen aufMe acometió el sueño. — Der Schlaf überkam mich.
verbo transitivo1. [atacar] angreifen2. [emprender] in Angriff nehmen3. [sobrevenir] befallen————————verbo intransitivo[embestir]acometeracometer [akome'ter]angreifennum1num (embestir) angreifennum2num (emprender) in Angriff nehmen -
35 aguantar
aɡ̱wan'tarvaushalten, ertragen, erduldenverbo transitivo1. [sostener] halten2. [resistir un peso, tolerar, soportar] aushalten3. [contener] zurückhalten4. [esperar] warten————————aguantarse verbo pronominal1. [contenerse] sich zurückhalten2. [resignarse] sich begnügenaguantaraguantar [aγwaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num2num (soportar) ertragen; (tolerar) hinnehmen; no aguanto más mir reicht's; no poder aguantar a alguien jdn nicht ausstehen können; esta película no se aguanta dieser Film ist unerträglich; aguantar la mirada de alguien jds Blick standhaltennum1num (contenerse) sich beherrschennum3num (conformarse) sich zufrieden geben -
36 causar
kaɐ'sarv1) verursachen, bewirken, auslösen2) (fig) hervorrufen, veranlassen, anstiftencausar escándalo — anecken, Unruhe stiften
causar impresión — wirken, beeindrucken
causar sensación — erregen, Eindruck machen
verbo transitivocausarcausar [ka403584BEu403584BE'sar]verursachen; causar alegría Freude machen; causar daño Schaden anrichten; causar efecto wirken; causar problemas Probleme bereiten; causar risa zum Lachen bringen; causar trabajo Arbeit machen -
37 despatarrar
đespata'rrarvdespatarrardespatarrar [despata'rrar]num1num (asombrar) verblüffennum2num (asustar) erschreckennum1num (espatarrarse) die Beine spreizen; se despatarró sobre la cama er/sie fiel aufs Bett und streckte alle viere von sich dativonum2num (pasmarse) völlig verdutzt seinnum4num (argot: una mujer) die Beine breit machen -
38 despelotarse
verbo pronominal(muy familiar) [desnudarse] sich ausziehendespelotarsedespelotarse [despelo'tarse]num1num (desnudarse) sich ausziehennum2num (de risa) sich totlachen -
39 estallar
esta'ʎarv1) explodieren, knallen2) ( empezar) ausbrechen3) (fig: reventar) berstenverbo intransitivo1. [ola] sich brechen2. [explosivo] explodieren3. [cosa hinchada] platzen4. [aplausos] losbrechen5. (figurado) [persona] vor Wut platzen6. (figurado) [revolución, guerra] ausbrechen7. (figurado) [sentimiento]estallarestallar [esta'λar]num1num (globo, neumático) platzen; (bomba) explodieren; (cristales) zersplittern; (látigo) knallen; estalló una ovación Beifall brach los; me estalla la cabeza mir platzt der Schädelnum2num (revolución, incendio) ausbrechen; (tormenta) losbrechen; al estallar la guerra bei Kriegsausbruchnum3num (risa, alegría) losbrechen; estallar en llanto in Tränen ausbrechen; estaba enfadado y al final estalló er war verärgert und platzte am Ende vor Wut -
40 estrepitoso
estrepi'tosoadjlärmend, rauschend, tosend( femenino estrepitosa) adjetivoestrepitosoestrepitoso , -a [estrepi'toso, -a]geräuschvoll; aplausos estrepitosos tosender Beifall; risa estrepitosa schallendes Gelächter
См. также в других словарях:
risa — (De riso). 1. f. Movimiento de la boca y otras partes del rostro, que demuestra alegría. 2. Voz o sonido que acompaña a la risa. 3. Lo que mueve a reír. la risa del conejo. f. coloq. La que suelen causar algunos accidentes, o el movimiento… … Diccionario de la lengua española
risa — risa, partirse (cagarse, descojonarse, mearse, mondarse, morirse, revolcarse) de risa expr. reírse mucho. «...es decir, que no te partes de risa por cual ❙ quier tontería.» You, marzo, 1998. ❙ «...literalmente se tenían que cagar de risa...»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
risa — sustantivo femenino 1. (no contable) Movimiento de la boca y de la cara que se hace al reír: Yo quería estar serio, pero se me escapó la risa. risa contagiosa. 2. (no contable) Sonido que se hace al reír: Le entró la risa y no pudo contenerse.… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Risa — can refer to:Japanese given nameInfobox Given Name Revised name = Risa imagesize= caption= pronunciation= gender = Female meaning = region = origin = Japanese related names = Arisa Risako footnotes = nihongo|Risa|りさ, リサ is a common feminine… … Wikipedia
Risa — est une planète appartenant à l univers de fiction de Star Trek. Planète de classe M, elle est située à environ 90 années lumière de la Terre, dans un système solaire à deux étoiles et possède deux lunes. À l origine, cette planète était plutôt… … Wikipédia en Français
Risa Ai — (阿井莉沙, Ai Risa?, née le 10 septembre 1987 dans la préfecture de Kanagawa au Japon) est une actrice et chanteuse japonaise, qui débute en 2002 en rejoignant le groupe d idoles japonaises dream. Elle commence également à tourner dans des films et… … Wikipédia en Français
risa — ×risà (l. rys<vok. Riss) sf. bruožai, atvaizdas: Atšvytulis vandenė[je] it iš mano veido risavo[ja] rìsą J. Jo visa risa matos vandeny Kos161 … Dictionary of the Lithuanian Language
risa — respiraciones espasmódicas, en parte involuntarias, con vocalización inarticulada y contracción de los músculos faciales como manifestación de alegría o como respuesta a algún evento gracioso y como reflejo resultante de las cosquillas… … Diccionario médico
risa — s. f. 1. [Portugal: Beira, Trás os Montes] Riso; risada. 2. Ar de riso; fisionomia jocosa … Dicionário da Língua Portuguesa
Risa — La risa podría ser una forma ancestral de comunicación Según Robert Provine, el paso hacia la bipedestación que se produjo en los orígenes de la humanidad liberó al tórax de la función de soporte que ejercía en la locomoción cuadrúpeda, un paso… … Wikipedia Español
Risa — (Del lat. risus.) ► sustantivo femenino 1 Demostración externa de alegría o regocijo con movimientos de la boca y determinados músculos del rostro: ■ no pudo reprimir la risa al saber que le habían concedido el puesto. SINÓNIMO carcajada risotada … Enciclopedia Universal