-
21 rintocco sm
-
22 rinvio sm
[rin'vio] rinvio (-vii)(gen) postponement, (restituzione) return, Dir adjournment -
23 rinfusa
[rin'fuza]alla rinfusa avv — higgledy-piggledy, in confusion
-
24 ringalluzzire
-
25 rinchiudere
shut up* * *◘ rinchiudersi v.rifl. to shut* oneself up; (fig.) to retire into one's shell: si è rinchiuso in camera a studiare, he has shut himself up in his room to study; si rinchiuse in se stesso e non volle parlare a nessuno, he retired into his shell and did not want to speak to anybody.* * *1. [rin'kjudere]vb irreg vtrinchiudere (in) — (gen) to shut up (in), (persona: in prigione) to shut o lock up (in)
far rinchiudere qn in prigione/manicomio — to have sb put away (in prison/in a madhouse)
2. vr (rinchiudersi)rinchiudersi in — (stanza) to shut o.s. up in, (a chiave) to lock o.s. up in
rinchiudersi in un convento/monastero — to withdraw into a convent/monastery
rinchiudersi in se stesso — to withdraw into o.s.
* * *[rin'kjudere] 1.verbo transitivo to shut* in [animale, persona]; (in ghetto) to confine; (in ospedale psichiatrico, prigione) to put* away, to lock up2.rinchiudere qcn. in una stanza — to lock sb. in a room
verbo pronominale rinchiudersi1) (isolarsi)2) fig.- rsi nel silenzio — to close up o to retreat into silence
- rsi in se stesso — to become withdrawn, to withdraw into oneself
* * *rinchiudere/rin'kjudere/ [11]to shut* in [animale, persona]; (in ghetto) to confine; (in ospedale psichiatrico, prigione) to put* away, to lock up; rinchiudere qcn. in una stanza to lock sb. in a room; rinchiudere un animale in un recinto to fence an animal inII rinchiudersi verbo pronominale1 (isolarsi) si rinchiude in camera sua per lavorare he shuts himself in his room to work; - rsi in convento to retire to a convent2 fig. - rsi nel silenzio to close up o to retreat into silence; - rsi in se stesso to become withdrawn, to withdraw into oneself. -
26 rincorrere
run or chase after* * *rincorrere v.tr. to run* after (s.o., sthg.); ( inseguire) to chase, to pursue: rincorrere un ladro, to run after a thief; il gatto sta rincorrendo un topo, the cat is chasing a mouse // rincorre da tempo l'idea di emigrare in America, for some time he has been giving a lot of thought to the idea of emigrating to America.◘ rincorrersi v.rifl.rec. to run* after each other (o one another); ( inseguirsi) to chase each other (o one another): si rincorrevano per il giardino, they chased each other round the garden.* * *1. [rin'korrere]vb irreg vtto chase, run after, (fig : sogno, chimere) to pursue2. vr (rincorrersi)(uso reciproco) to run after each other* * *[rin'korrere] 1. 2.verbo pronominale rincorrersi to run* after each other, to chase each other* * *rincorrere/rin'korrere/ [32]II rincorrersi verbo pronominaleto run* after each other, to chase each other; giocare a -rsi to play tag. -
27 rincalzo
rincalzo s.m.1 (agr.) earthing up2 ( rinforzo) wedge, reinforcement, support, help: porre un rincalzo sotto il tavolo, to place a wedge under the table // a rincalzo, in support: a rincalzo di ciò che ti ho già detto, in support of what I have already told you // di rincalzo: truppe di rincalzo, supporting troops (o reinforcements)* * *[rin'kaltso]sostantivo maschile1) mil.2) sport reserve (player), substitute (player)* * *rincalzo/rin'kaltso/sostantivo m.1 mil. truppe di rincalzo support troops2 sport reserve (player), substitute (player). -
28 rincaro
m increase in price* * *rincaro s.m. rise, increase, rise in prices: rincaro dei generi alimentari, increase in the price of foodstuffs; un rincaro del 20% sulle sigarette, a markup of 20 percent on cigarettes.* * *[rin'karo]sostantivo maschile rise, increase* * *rincaro/rin'karo/sostantivo m.rise, increase. -
29 rincorsa
f run-up* * *rincorsa s.f. run-up: prendere la rincorsa, to take a run-up; saltare senza rincorsa, to do a standing jump // (econ.): rincorsa dei prezzi, leap-frogging in prices; rincorsa dei salari, wage-price spiral.* * *[rin'korsa]sostantivo femminile run, run-up BE* * *rincorsa/rin'korsa/sostantivo f.run, run-up BE; prendere la rincorsa to take a run(-up); saltare con la rincorsa to take a flying leap o jump. -
30 rincrescere
mi rincresce I'm sorryse non ti rincresce if you don't mind* * *rincrescere v. intr.1 to be sorry (for, about s.o., sthg.), to regret (s.o., sthg.): me ne rincresce, I regret it; mi rincresce di non poterlo fare, I am sorry I can't do it (o I regret not being able to do it); mi rincresce molto del suo insuccesso, I deeply regret (o I am very sorry about) his failure; questo avvenimento è una cosa che rincresce, this is a regrettable event2 ( dispiacere) to mind (costr. pers.): ti rincrescerebbe aprire la finestra?, would you mind opening the window?; se non ti rincresce, rimandiamo tutto a domani, if you don't mind, I'd rather put everything off till tomorrow.* * *[rin'kreʃʃere]1) (dispiacere) to be* sorry, to regret* * *rincrescere/rin'kre∫∫ere/ [33](aus. essere)1 (dispiacere) to be* sorry, to regret; mi rincresce di essere stato scortese I'm sorry if I was rude2 (dare fastidio) se non ti rincresce if you don't mind; ti rincresce aprire la finestra? do you mind opening the window? -
31 rinculo
rinculo s.m. (tecn.) recoil: il rinculo di un cannone, the recoil of a gun; cannone senza rinculo, recoilless gun; scappamento a rinculo, ( in orologeria) recoil escapement.* * *[rin'kulo]sostantivo maschile1) (arretramento) backing2) arm. kick, recoil* * *rinculo/rin'kulo/sostantivo m.1 (arretramento) backing2 arm. kick, recoil. -
32 rinforzo
"reinforcement;Steg;Stegblech;Verstärkungsblech;Wulst;Verstärkung;reforço"* * *m reinforcement* * *rinforzo s.m.1 strengthening, reinforcement // (mil.) rinforzi, truppe di rinforzo, reinforcements: sono stati mandati rinforzi al fronte, reinforcements have been sent to the front2 (edil.) reinforcement3 (fot.) intensification4 (mecc.) stiffener5 ( per calzature) support* * *[rin'fɔrtso] 1.sostantivo maschile1) (azione) backing, strengthening3) fig. reinforcement, support2.sostantivo maschile plurale rinforzi mil. backup sing., backup troops; fig. reinforcements* * *rinforzo/rin'fɔrtso/I sostantivo m.1 (azione) backing, strengthening3 fig. reinforcement, supportII rinforzi m.pl.mil. backup sing., backup troops; fig. reinforcements. -
33 rinfresco
m (pl -chi) buffet (party)* * *rinfresco s.m.1 ( ricevimento) reception, party: dare un rinfresco, to give a reception; invitare per un rinfresco, to invite to a party2 pl. ( cibi e bevande) refreshments: furono serviti molti rinfreschi, a lot of refreshments were served* * *1. 2.* * *rinfrescopl. - schi /rin'fresko, ski/I sostantivo m.(ricevimento) buffet, receptionII rinfreschi m.pl.(cibi e bevande) refreshments. -
34 ringhiare
growl* * *ringhiare v. intr. to growl, to snarl: il grosso cane ringhiò appena ci vide, the enormous dog growled as soon as he saw us; quando si arrabbia non parla, ringhia, when he gets angry he doesn't talk, he snarls.* * *[rin'gjare]1) [ cane] to growl, to snarl (a at)2) fig. to rumble, to snarl, to snap* * *ringhiare/rin'gjare/ [1](aus. avere)1 [ cane] to growl, to snarl (a at)2 fig. to rumble, to snarl, to snap. -
35 ringhiera
f railing* * *ringhiera s.f. railing, balustrade; ( della scala) banister: afferrarsi alla ringhiera, to hold on to the banister.* * *[rin'gjɛra]* * *ringhiera/rin'gjεra/sostantivo f. -
36 ringhioso
-
37 rinnovo
m renovationdi guardaroba replacementdi abbonamento renewaldi richiesta repetition* * *rinnovo s.m. renewal (anche dir.), extension: rinnovo dell'atto di citazione, renewal of the writ of summons; rinnovo di un passaporto, extension of a passport; rinnovo di un contratto, di una cambiale, renewal of a contract, of a bill; avviso di rinnovo, renewal notice // (econ.): rinnovi contrattuali, wage settlements; rinnovo delle attrezzature, equipment replacement // (comm.) rinnovo delle scorte, inventory (o stock) turnover.* * *[rin'nɔvo]sostantivo maschile1) (di abbonamento, passaporto) renewal* * *rinnovo/rin'nɔvo/sostantivo m.1 (di abbonamento, passaporto) renewal2 (di costruzione) lavori di rinnovo renovations. -
38 rintocco
rintocco s.m. ( di orologio) stroke; ( di campana) toll, tolling: i rintocchi di una campana, the tolling of a bell; rintocco funebre, knell.* * *rintocco funebre — death knell o toll
* * *rintoccopl. - chi /rin'tokko, ki/sostantivo m.(di campana) toll; (di orologio) stroke; rintocco funebre death knell o toll; suonare otto -chi to ring eight bells. -
39 rinvio
m (pl -vii) returndi riunione postponementin un testo cross-reference* * *rinvio s.m.1 postponement, deferment, adjournment: il rinvio di una partenza, the postponement of a departure; (dir.) il rinvio di una causa, the adjournment of a case; (amm.) rinvio di una seduta, adjournment of a meeting; (comm.) chiedere un rinvio del pagamento, to ask for a delay in payment // (dir.) rinvio a giudizio, ( atto d'accusa) indictment // (mecc.) albero di rinvio, countershaft // (sport) calcio, tiro di rinvio, goal-kick // voce di rinvio, ( di dizionario) cross-reference mark2 ( restituzione) returning, return, sending back: rinvio di merce avariata, return of damaged goods3 (inform.) ( a una sequenza, di un sottoprogramma) jump: rinvio automatico di chiamata, call forwarding; rinvio del trattamento ( di un sottoprogramma) alla sequenza principale, return.* * *1) (rispedizione) return2) (proroga) deferment, postponement, put-off3) dir. (di una seduta) adjournment4) (rimando) cross-reference5) sport return•* * *rinviopl. -ii /rin'vio, ii/sostantivo m.1 (rispedizione) return2 (proroga) deferment, postponement, put-off; rinvio del servizio militare deferment of military service3 dir. (di una seduta) adjournment4 (rimando) cross-reference5 sport return; calcio di rinvio goal kickrinvio a giudizio remand; rinvio a nuova udienza adjournment. -
40 rinfusa
alla rinfusa any which way, all higgledy-piggledy* * *rinfusa, alla locuz.avv. in confusion; (fam.) higgledy-piggledy; ( di merci) in bulk: gettare gli abiti alla rinfusa, to throw one's clothes higgledy-piggledy; parlare alla rinfusa, to talk confusedly.* * *[rin'fuza]alla rinfusa avv — higgledy-piggledy, in confusion
* * *1. 2.avverbio higgledy-piggledy, pell-mell, haphazardly* * *rinfusaalla rinfusa/allarin'fuza/mar. [carico, merce] (in) bulkII avverbiohiggledy-piggledy, pell-mell, haphazardly.
См. также в других словарях:
Rin — can refer to:* The yen. Due to the drastic devaluation of Japanese money after World War II, the rin was eventually taken out of circulation at the end of 1953 * People with the Japanese given name Rin (Also transliterated as Lin or Lynn) ** Rin… … Wikipedia
Rin — bezeichnet: historisch den 1000sten Teil eines Yen eine japanische Band: siehe Rin einen Manga: siehe Rin! Rin ist der Vorname folgender Personen: Rin Iogi, Pseudonym des japanischen Regisseurs Yoshiyuki Tomino Ishigaki Rin, japanische Dichterin… … Deutsch Wikipedia
Rin-ne — Rin ne … Википедия
Rin' — Allgemeine Informationen … Deutsch Wikipedia
rin — /rin/, n., pl. rin. a money of account of Japan, the thousandth part of a yen or the tenth part of a sen. [1870 75; < Japn ri(n) < MChin, equiv. to Chin lí; cf. LIKIN] * * * … Universalium
rin — s.m.inv. TS monet. moneta giapponese che equivaleva alla millesima parte dello yen {{line}} {{/line}} DATA: 1959. ETIMO: dal giapp. rin … Dizionario italiano
Rin — Forma tradicional española del nombre de este río europeo: «En un santiamén apareció en las aguas del río Rin una inmensa arca flotante» (Galeano Bocas [Ur. 2004]). No deben usarse en español ni la grafía francesa Rhin ni la alemana Rhein … Diccionario panhispánico de dudas
Rin — ☛ V. botella del Rin … Diccionario de la lengua española
Rin — (женское имя) Неприветливая. Японские имена. Словарь значений … Словарь личных имен
Rin — (auch Ring), kleines japan. Maß: der Länge = 1/10 Bu, des Gewichts zu 10 Mo = 1/10 Fun oder Pun, des Wertes = 1/10 Sen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Rin — Rin, japan. Gewicht = 3,76 mg … Kleines Konversations-Lexikon