Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

rin

  • 61 Rhine

    tr[raɪn]
    n.
    Rin s.m.
    raɪn
    [raɪn]
    1.
    N
    2.
    CPD

    Rhine wine Nvino m blanco del Rin

    * * *
    [raɪn]

    English-spanish dictionary > Rhine

  • 62 weariness

    noun fatiga, cansancio
    tr['wɪərɪnəs]
    1 cansancio, fatiga
    weariness ['wɪrinəs] n
    : fatiga f, cansancio m
    n.
    aburrimiento s.m.
    cansancio s.m.
    fatiga s.f.
    lasitud s.f.
    molienda s.f.
    'wɪrinəs, 'wɪərinɪs
    mass noun cansancio m, fatiga f; ( mental) hastío m
    ['wɪǝrɪnɪs]
    N (physical, mental) cansancio m, fatiga f ; (emotional) hastío m
    * * *
    ['wɪrinəs, 'wɪərinɪs]
    mass noun cansancio m, fatiga f; ( mental) hastío m

    English-spanish dictionary > weariness

  • 63 chagrin

    1. noun
    Kummer, der; Verdruss, der

    much to somebody's chagrin — zu jemandes großen Kummer od. Verdruss

    2. transitive verb

    be or feel chagrined at or by something — wegen etwas niedergeschlagen sein

    * * *
    ['ʃæɡrin, ]( American[) ʃə'ɡrin]
    (disappointment and annoyance.) der Verdruß
    * * *
    cha·grin
    [ˈʃægrɪn, AM ʃəˈgrɪn]
    n no pl ( form)
    1. (sorrow) Kummer m; (disappointment) Enttäuschung f
    2. (embarrassment) [große] Verlegenheit
    [much] to sb's \chagrin [sehr] zu jds [o zu jds [großer]] Verlegenheit
    3. (annoyance) Verdruss m, Ärger m
    [much] to sb's \chagrin [sehr] zu jds Verdruss
    * * *
    ['ʃgrɪn]
    1. n
    Ärger m, Verdruss m (geh)
    2. vt
    ärgern, verdrießen (geh)

    he was much chagrined by the newsdie Nachricht bekümmerte or verdross (geh) ihn sehr

    * * *
    chagrin [ˈʃæɡrın; US ʃəˈɡrın]
    A s Ärger m, Verdruss m:
    to his chagrin zu seinem Verdruss
    B v/t
    1. (ver)ärgern, verdrießen
    2. kränken
    * * *
    1. noun
    Kummer, der; Verdruss, der
    2. transitive verb

    be or feel chagrined at or by something — wegen etwas niedergeschlagen sein

    * * *
    n.
    Ärger nur sing. m. v.
    ärgern v.

    English-german dictionary > chagrin

  • 64 ring

    {riŋ}
    I. 1. пръстен, халка
    key RING халка за ключове
    2. обръч (за гимнастика)
    3. бот. годишен пръстен
    4. кръг (и около, очите, от пушек и пр.)
    5. циркова арена
    6. бокс ринг, бокс
    7. заградено място за наддаване/за оглеждане на конете (при надбягвания) /нa говеда и пр. (на изложба)
    8. залагане на конни надбягвания
    9. търг. картел
    10. борc. обединение на капиталисти за контрол на пазара
    11. прен. клика, банда
    12. ам. политическа надпревара, борба за власт
    13. тех. фланец, околовръстен улей, жлеб
    14. физ. затворена верига, ядро, пръстен
    to make/run RINGs round someone разг. лесно побеждавам/явно превъзхождам някого, правя някого на нищо/на пух и прах
    to hold/keep the RING наблюдавам борба/спор и не позволявам на никого да се меси
    II. 1. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около (about, round, in), образувам кръг
    to RING cattle събирам разпръснати говеда
    2. слагам пръстен/халка на (птица), опръстенявам, слагам халка на носа на (говедо)
    3. изрязвам кръг в кората на (дърво)
    4. режа (лук и пр.) на кръгчета
    5. мятам халка/обръч/пръстен върху (клин, пръчка и пр. -при игра)
    6. правя кръг (ове) (за подгонена лисица)
    7. издигам се, извисявам се спираловидно, кръжа нагоре (за птица и пр.)
    III. 1. звъня, бия (за звънец, камбана), бия (камбана), звъня, звънвам, позвънявам, давам сигнал със звънец
    to RING the bell позвънявам, прен. успявам, спечелвам
    to RING a peal бия (с) всичките камбани
    2. звънтя, удрям, за да звънне (монета и пр.), звуча
    to RING true/false звъня като истинска/фалшива (за монета), звуча правилно/неправилно, звуча искрено/неискрено
    his words still RING in my ears/heart още чувам/помня думите му
    3. ехтя, еча, кънтя, прокънтявам (и прен.) (with)
    the world rang with his praises славата му се носеше из целия свят
    4. буча, пищя (за уши)
    5. позвънявам, извиквам по телефона (обик. с up)
    it RINGs a bell звучи ми познато, напомня ми нещо
    ring back обаждам се по телефона (на някой, който ме е търсил), обаждам се пак
    ring around обаждам се по телефона на различни хора
    ring down театр. свалям (завеса), падам (за завеса)
    to RING down the curtain on something слагам край на нещо, обявявам нещо за приключено
    ring for извиквам с позвъняване, позвънявам за
    ring in обявявам идването на (нещо, никого) с камбани
    to RING in the New Year възвестявам с камбанен звън настъпването на Новата година
    ring off затварям телефона, свършвам разговора (по телефон)
    the telephone rang off прекъснаха връзката
    ring out прозвучавам, отеквам, прокънтявам, изпращам с камбанен звън (старата година и пр.)
    ring round ring around
    ring up театр. давам сигнал за вдигане (на завесата), вдигам (завеса)
    to RING up the curtain on something бележа началото на, откривам (нова епоха и пр.), позвънявам, обаждам се/повиквам по телефона, отбелязвам (сума) на каса
    IV. 1. звън, звънтене, звънтеж
    there's a RING at the door звъни се
    I recognized his RING познах ro по начина, по който звъни
    two RINGs for звънете два пъти за
    2. звук, звънливост, звучене
    RINGs of laughter звънлив смях
    3. повикване по телефона
    to give someone a RING позвънявам/обаждам се на някого
    4. звън на църковни камбани
    5. прен. ефект, впечатление, звучене
    it has the RING of truth звучи правдоподобно
    melancholy RING тъжно впечатление/звучене
    it has a familiar RING звучи ми познато
    * * *
    {rin} n 1. пръстен, халка; key ring халка за ключове; 2. обръч (за (2) {rin} v 1. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около (a{3} {rin} v (rang {ran}; rung {г^n}) 1. звъня, бия (за звьне{4} {rin} n 1. звън; звънтене, звънтеж; there's a ring at the door
    * * *
    фланец; халка; ринг; обкръжавам; обръч; пищя; бия; брънка; пръстен; дрънкам; звъня;
    * * *
    1. 1 ам. политическа надпревара, борба за власт 2. 1 прен. клика, банда 3. 1 тех. фланец, околовръстен улей, жлеб 4. 1 физ. затворена верига, ядро, пръстен 5. his words still ring in my ears/heart още чувам/помня думите му 6. i recognized his ring познах ro по начина, по който звъни 7. i. пръстен, халка 8. ii. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около (about, round, in), образувам кръг 9. iii. звъня, бия (за звънец, камбана), бия (камбана), звъня, звънвам, позвънявам, давам сигнал със звънец 10. it has a familiar ring звучи ми познато 11. it has the ring of truth звучи правдоподобно 12. it rings a bell звучи ми познато, напомня ми нещо 13. iv. звън, звънтене, звънтеж 14. key ring халка за ключове 15. melancholy ring тъжно впечатление/звучене 16. ring around обаждам се по телефона на различни хора 17. ring back обаждам се по телефона (на някой, който ме е търсил), обаждам се пак 18. ring down театр. свалям (завеса), падам (за завеса) 19. ring for извиквам с позвъняване, позвънявам за 20. ring in обявявам идването на (нещо, никого) с камбани 21. ring off затварям телефона, свършвам разговора (по телефон) 22. ring out прозвучавам, отеквам, прокънтявам, изпращам с камбанен звън (старата година и пр.) 23. ring round ring around 24. ring up театр. давам сигнал за вдигане (на завесата), вдигам (завеса) 25. rings of laughter звънлив смях 26. the telephone rang off прекъснаха връзката 27. the world rang with his praises славата му се носеше из целия свят 28. there's a ring at the door звъни се 29. to give someone a ring позвънявам/обаждам се на някого 30. to hold/keep the ring наблюдавам борба/спор и не позволявам на никого да се меси 31. to make/run rings round someone разг. лесно побеждавам/явно превъзхождам някого, правя някого на нищо/на пух и прах 32. to ring a peal бия (с) всичките камбани 33. to ring cattle събирам разпръснати говеда 34. to ring down the curtain on something слагам край на нещо, обявявам нещо за приключено 35. to ring in the new year възвестявам с камбанен звън настъпването на Новата година 36. to ring the bell позвънявам, прен. успявам, спечелвам 37. to ring true/false звъня като истинска/фалшива (за монета), звуча правилно/неправилно, звуча искрено/неискрено 38. to ring up the curtain on something бележа началото на, откривам (нова епоха и пр.), позвънявам, обаждам се/повиквам по телефона, отбелязвам (сума) на каса 39. two rings for звънете два пъти за 40. бокс ринг, бокс 41. борc. обединение на капиталисти за контрол на пазара 42. бот. годишен пръстен 43. буча, пищя (за уши) 44. ехтя, еча, кънтя, прокънтявам (и прен.) (with) 45. заградено място за наддаване/за оглеждане на конете (при надбягвания) /нa говеда и пр. (на изложба) 46. залагане на конни надбягвания 47. звук, звънливост, звучене 48. звън на църковни камбани 49. звънтя, удрям, за да звънне (монета и пр.), звуча 50. издигам се, извисявам се спираловидно, кръжа нагоре (за птица и пр.) 51. изрязвам кръг в кората на (дърво) 52. кръг (и около, очите, от пушек и пр.) 53. мятам халка/обръч/пръстен върху (клин, пръчка и пр. -при игра) 54. обръч (за гимнастика) 55. повикване по телефона 56. позвънявам, извиквам по телефона (обик. с up) 57. правя кръг (ове) (за подгонена лисица) 58. прен. ефект, впечатление, звучене 59. режа (лук и пр.) на кръгчета 60. слагам пръстен/халка на (птица), опръстенявам, слагам халка на носа на (говедо) 61. търг. картел 62. циркова арена
    * * *
    ring[riʃ] I. n 1. халка, пръстен; обръч (за гимнастика); бот. годишен пръстен; wedding \ring венчален пръстен, халка; ear-\rings обици; arm \ring гривна, която се носи над лакътя; napkin \ring халка за салфетка; split \ring халка за ключове; 2. кръг (около очите и пр.; от пушек и пр.); 3. циркова арена, манеж; боксов ринг; the R. бокс; 4.: the \ring заградено място за наддаване, за оглеждане на конете при конни състезания; професионални играчи на конни състезания; 5. търг. картел; фин. обединение на финансисти за съвместен контрол на пазара; разг. клика, банда; 6. ам. състезание, съревнование, борба (особ. полит.); to toss o.'s hat in the \ring публично обявявам кандидатурата си; 7. тех. фланец; 8. хим. ядро, пръстен, затворена верига (на атоми); to make ( run) \rings (a)round s.o. разг. правя някого на пух и прах; явно превъзхождам някого; II. v 1. обкръжавам, заграждам в кръг, правя кръг около някого ( about, round, in); to \ring cattle събирам (разпръснати) говеда на едно място; 2. слагам пръстен (халка) на; промушвам халка през носа на ( животно); 3. изрязвам кръг в кората на ( дърво); 4. режа (лук, ябълка) на кръгове; 5. възвисявам се, издигам се (на спирали) (особ. за ястреб); III. ring v ( rang[ræʃ], рядко rung[rʌʃ]; rung) 1. звъня, бия (за камбана, звънец); бия ( камбана); звъня, звънвам; to \ring the bell звъня, натискам звънеца; прен., разг. спечелвам голямата награда; to \ring the bell (with s.o.) имам успех (пред някого); to \ring a bell прен. подсещам, намирам отзвук; звуча познато; to \ring a peal бия всички камбани; to \ring the alarm бия тревога; to \ring ( the) changes on прен. разнообразявам, внасям разнообразие; 2. звънтя (за монета); удрям ( монета), за да звънти; to \ring true ( false) звънтя като истинска (фалшива) (за монета); прен. звуча правдиво (неискрено); 3. ехтя, еча, кънтя, прокънтявам ( with); the world rang with his praises славата му се носеше из целия свят; words \ringing with emotion прочувствени слова; my ears are \ringing ушите ми бучат (пищят); IV. n 1. повикване по телефона; I'll give you a \ring ще ти звънна, ще ти се обадя по телефона; 2. звън; звънтене, звънтеж; there is a \ring at the door звъни се; I recognized his \ring познах го по начина, по който звъни, по звъненето; 3. звук, звънливост (на глас, на смях); 4. прен. впечатление; it has the \ring of truth (a plausible \ring) about it това звучи правдоподобно.

    English-Bulgarian dictionary > ring

  • 65 mandarin

    I noun

    mandarin [orange] — Mandarine, die

    II noun
    1)

    Mandarin(language) Hochchinesisch, das

    2) (party leader) Parteiboss, der (ugs.); [Partei]bonze, der (abwertend)
    3) (bureaucrat) Bürokrat, der/Bürokratin, die (abwertend); Apparatschik, der (abwertend)
    * * *
    ['mændərin]
    1) ((also mandarin orange) a type of small orange.) die Mandarine
    2) (an official of high rank in the Chinese Empire.) der Mandarin
    * * *
    Man·da·rin
    [ˈmændərɪn, AM -ɚɪn]
    n no pl LING Mandarin nt, chinesische Hochsprache
    * * *
    ['mndərɪn]
    n
    1) (= Chinese official) Mandarin m; (= official) hoher Funktionär, Bonze m (pej)
    2) (LING)
    3) (= fruit) Mandarine f
    * * *
    mandarin1 [ˈmændərın] s
    1. HIST Mandarin m (ein hoher Beamter des chinesischen Kaiserreichs)
    2. a) hohes Tier, hoher Beamter
    b) pej zu einflussreicher hoher Beamter
    3. Mandarin LING Mandarin n (Hochchinesisch)
    mandarin2 [ˈmændərın] s BOT Mandarine f
    * * *
    I noun

    mandarin [orange] — Mandarine, die

    II noun
    1)

    Mandarin(language) Hochchinesisch, das

    2) (party leader) Parteiboss, der (ugs.); [Partei]bonze, der (abwertend)
    3) (bureaucrat) Bürokrat, der/Bürokratin, die (abwertend); Apparatschik, der (abwertend)

    English-german dictionary > mandarin

  • 66 hock

    hok
    (a joint on the hind leg of an animal, below the knee: The horse has an injured hock.) corvejón
    tr[hɒk]
    ————————
    tr[hɒk]
    1 (wine) vino blanco del Rin
    ————————
    tr[hɒk]
    1 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL familiar (pawn) empeñar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    in hock (pawned) empeñado,-a 2 (in debt) endeudado,-a 3 (in prison) en chirona
    hock ['hɑk] vt
    pawn: empeñar
    hock n
    in hock : empeñado
    n.
    corvejón s.m.
    jarrete s.m.
    vino del rin s.m.
    v.
    desjarretar v.

    I hɑːk, hɒk
    1) c ( Vet Sci) corvejón m, jarrete m
    2) u (colloq)
    a) ( pawn)
    b) ( debt)

    I'm in hock to the bank for $5,000 — le debo $5.000 al banco

    3) u c ( wine) (BrE) hock m ( vino blanco del Rhin)

    II
    transitive verb ( pawn) (colloq) empeñar

    I
    [hɒk]
    N [of animal] corvejón m
    II
    [hɒk]
    N (=wine) vino m blanco del Rin
    III * [hɒk]
    1.
    VT (=pawn) empeñar
    2.
    N

    in hock[object] empeñado; [person] endeudado

    * * *

    I [hɑːk, hɒk]
    1) c ( Vet Sci) corvejón m, jarrete m
    2) u (colloq)
    a) ( pawn)
    b) ( debt)

    I'm in hock to the bank for $5,000 — le debo $5.000 al banco

    3) u c ( wine) (BrE) hock m ( vino blanco del Rhin)

    II
    transitive verb ( pawn) (colloq) empeñar

    English-spanish dictionary > hock

  • 67 rim

    rim
    (an edge or border: the rim of a wheel; the rim of a cup.) (rueda) llanta; borde, canto
    - rimmed
    rim n borde
    tr[rɪm]
    1 (gen) borde nombre masculino, canto
    2 (of wheel) llanta
    3 (of spectacles) montura
    rim ['rɪm] n
    1) edge: borde m
    2) : llanta f, rin m Col, Mex (de una rueda)
    3) frame: montura f (de anteojos)
    n.
    borde s.m.
    canto (Borde) s.m.
    ceja s.f.
    cerco s.m.
    filete s.m.
    labio s.m.
    margen s.m.
    orilla s.f.
    pestaña s.f.
    reborde s.m.
    rueda (Automóvil) s.f.
    rɪm
    noun (of cup, bowl) borde m; ( of spectacles) montura f, armazón m or f; ( of wheel) ( Auto) llanta f, rin m (Col, Méx); ( of bicycle wheel) aro m
    [rɪm]
    N [of cup etc] borde m ; [of wheel] llanta f ; [of spectacles] montura f ; [of dirt etc] cerco m
    * * *
    [rɪm]
    noun (of cup, bowl) borde m; ( of spectacles) montura f, armazón m or f; ( of wheel) ( Auto) llanta f, rin m (Col, Méx); ( of bicycle wheel) aro m

    English-spanish dictionary > rim

  • 68 aspirin

    noun
    (Med.) Aspirin Wz., das; Kopfschmerztablette, die
    * * *
    ['æspərin]
    (a (tablet of a) kind of pain-killing drug: The child has a fever - give her some/an aspirin.) das Aspirin
    * * *
    as·pi·rin
    [ˈæspərɪn]
    n Aspirin® nt
    * * *
    ['sprɪn]
    n
    Kopfschmerztablette f, Aspirin® nt
    * * *
    aspirin [ˈæspərın; ˈæsprın] s PHARM Aspirin® n:
    two aspirin(s) zwei Aspirin(tabletten)
    * * *
    noun
    (Med.) Aspirin Wz., das; Kopfschmerztablette, die
    * * *
    n.
    Aspirin -e n.

    English-german dictionary > aspirin

  • 69 themselves

    nila rin, kanila rin, sila rin

    English-Tagalog dictionary > themselves

  • 70 mandarin

    ['mændərin]
    1) ((also mandarin orange) a type of small orange.) tangerina
    2) (an official of high rank in the Chinese Empire.) mandarim
    * * *
    man.da.rin
    [m'ændərin] n 1 mandarim: a) alto funcionário público na China. b) uma das línguas faladas na China. 2 boneco com trajes chineses. 3 mandarina. 4 cor amarelo-alaranjada.

    English-Portuguese dictionary > mandarin

  • 71 burin

    {'bju:rin}
    n гравъорски резец/длето, щиxeл
    * * *
    {'bju:rin} n гравьорски резец/длето, щиxeл.
    * * *
    n гравъорски резец/длето, щиxeл
    * * *
    burin[´bjuərin] n тех. гравьорски резец (длето).

    English-Bulgarian dictionary > burin

  • 72 four-in-hand

    {,fɔ:rin'hænd}
    1. впряг от четири коня
    2. кола, теглена от четири коня
    3. вид вратовръзка, дълъг шал за врата
    * * *
    {,fъ:rin'hand} n 1. впряг от четири коня; 2. кола, тегле
    * * *
    n карета с четири коня;four-in-hand; n 1. впряг от четири коня; 2. кола, теглена от четири коня; 3. вид
    * * *
    1. вид вратовръзка, дълъг шал за врата 2. впряг от четири коня 3. кола, теглена от четири коня
    * * *
    four-in-hand[´fɔ:rin´hænd] n 1. впряг от четири коня; 2. кола, теглена от четири коня; 3. вратовръзка; дълъг шал за врата.

    English-Bulgarian dictionary > four-in-hand

  • 73 murrain

    {'mʌrin}
    n вет. чума по рогат добитък
    * * *
    {'m^rin} n вет. чума по рогат добитък.
    * * *
    n вет. чума по рогат добитък
    * * *
    murrain[´mʌrin] n чума по едрия рогат добитък; a \murrain on you! ост. чумата да те яде!

    English-Bulgarian dictionary > murrain

  • 74 superintend

    transitive verb
    überwachen; beaufsichtigen
    * * *
    [su:pərin'tend]
    (to supervise: An adult should be present to superintend the children's activities.) beaufsichtigen
    - academic.ru/72219/superintendence">superintendence
    - superintendent
    * * *
    super·in·tend
    [ˌsu:pərɪnˈtend, AM -ɚɪnˈ-]
    vt
    to \superintend sth etw beaufsichtigen [o überwachen], für etw akk verantwortlich sein
    to \superintend a department eine Abteilung leiten
    * * *
    ["suːpərIn'tend]
    vt
    beaufsichtigen, überwachen
    * * *
    superintend [ˌsuːpərınˈtend; -prın-] v/t
    1. die (Ober)Aufsicht haben oder führen über (akk), beaufsichtigen, überwachen
    2. verwalten, leiten
    * * *
    transitive verb
    überwachen; beaufsichtigen
    * * *
    v.
    beaufsichtigen v.

    English-german dictionary > superintend

  • 75 veterinary

    attributive adjective
    tiermedizinisch; veterinär

    veterinary science/medicine — Veterinär- od. Tiermedizin, die

    * * *
    [vetə'rinəri]
    (of, or concerning, the treatment of diseases in animals: veterinary medicine; veterinary care.) tierärztlich
    - academic.ru/80161/veterinary_surgeon">veterinary surgeon
    * * *
    vet·eri·nary
    [ˈvetərɪnəri, AM -neri]
    adj attr, inv tierärztlich
    \veterinary medicine [or science] Tiermedizin f
    * * *
    ['vetərInərI]
    adj
    Veterinär-; training tierärztlich; school, college für Tierärzte
    * * *
    veterinary [ˈvetərınərı; -trı-; US -tərənˌeriː; -trən-]
    A s Veterinär(in), Tierarzt m, -ärztin f
    B adj tierärztlich, Veterinär…:
    veterinary clinic Tierklinik f;
    veterinary medicine ( oder science) Veterinär-, Tiermedizin f, Tierheilkunde f;
    vet. abk
    veter. abk veterinary
    * * *
    attributive adjective
    tiermedizinisch; veterinär

    veterinary science/medicine — Veterinär- od. Tiermedizin, die

    English-german dictionary > veterinary

  • 76 Mandarin

    man·da·rin
    1. man·da·rin [ʼmændərɪn, Am -ɚɪn] n
    1) ( fruit) Mandarine f
    2) (hist: Chinese official) Mandarin m;
    3) (esp pej: bureaucrat) Bürokrat(in) m(f)
    2. Man·da·rin [ʼmændərɪn, Am -ɚɪn] n
    no pl ling Mandarin nt, chinesische Hochsprache

    English-German students dictionary > Mandarin

  • 77 mandarin

    man·da·rin
    1. man·da·rin [ʼmændərɪn, Am -ɚɪn] n
    1) ( fruit) Mandarine f
    2) (hist: Chinese official) Mandarin m;
    3) (esp pej: bureaucrat) Bürokrat(in) m(f)
    2. Man·da·rin [ʼmændərɪn, Am -ɚɪn] n
    no pl ling Mandarin nt, chinesische Hochsprache

    English-German students dictionary > mandarin

  • 78 themselves

    nila rin, kanila rin, sila rin

    English-Tagalog new dictionary > themselves

  • 79 hereinabove

    1. [͵hı(ə)rınəʹbʌv] a канц.
    вышеуказанный, вышеназванный
    2. [͵hı(ə)rınəʹbʌv] adv канц.

    НБАРС > hereinabove

  • 80 mandarin

    I [ʹmænd(ə)rın] n
    1. ист. мандарин ( китайский чиновник)
    2. (Mandarin) мандаринское наречие китайского языка
    3. фигурка с качающейся головой, изображающая мандарина
    4. 1) вышитый китайский халат с широкими рукавами
    2) уст. женское вечернее пальто с широкими рукавами (тж. mandarin coat)
    II [ʹmænd(ə)rın] n
    1. бот. мандарин ( Citrus nobilis или deliciosa; тж. mandarin orange)
    2. оранжевый цвет

    НБАРС > mandarin

См. также в других словарях:

  • Rin — can refer to:* The yen. Due to the drastic devaluation of Japanese money after World War II, the rin was eventually taken out of circulation at the end of 1953 * People with the Japanese given name Rin (Also transliterated as Lin or Lynn) ** Rin… …   Wikipedia

  • Rin — bezeichnet: historisch den 1000sten Teil eines Yen eine japanische Band: siehe Rin einen Manga: siehe Rin! Rin ist der Vorname folgender Personen: Rin Iogi, Pseudonym des japanischen Regisseurs Yoshiyuki Tomino Ishigaki Rin, japanische Dichterin… …   Deutsch Wikipedia

  • Rin-ne — Rin ne …   Википедия

  • Rin' — Allgemeine Informationen …   Deutsch Wikipedia

  • rin — /rin/, n., pl. rin. a money of account of Japan, the thousandth part of a yen or the tenth part of a sen. [1870 75; < Japn ri(n) < MChin, equiv. to Chin lí; cf. LIKIN] * * * …   Universalium

  • rin — s.m.inv. TS monet. moneta giapponese che equivaleva alla millesima parte dello yen {{line}} {{/line}} DATA: 1959. ETIMO: dal giapp. rin …   Dizionario italiano

  • Rin — Forma tradicional española del nombre de este río europeo: «En un santiamén apareció en las aguas del río Rin una inmensa arca flotante» (Galeano Bocas [Ur. 2004]). No deben usarse en español ni la grafía francesa Rhin ni la alemana Rhein …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Rin — ☛ V. botella del Rin …   Diccionario de la lengua española

  • Rin — (женское имя) Неприветливая. Японские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • Rin — (auch Ring), kleines japan. Maß: der Länge = 1/10 Bu, des Gewichts zu 10 Mo = 1/10 Fun oder Pun, des Wertes = 1/10 Sen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Rin — Rin, japan. Gewicht = 3,76 mg …   Kleines Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»