-
1 ricalcare
ricalcare vt 1) копировать, калькировать, снимать копию (чертежа) на кальку 2) fig рабски подражать (+ D) ricalcare le strade consuete -- идти избитыми путями ricalcare gli errori di qd -- повторять чьи-л ошибки 3) tecn осаживать; высаживать 4) ricalcarsi il cappello( in testa) -- нахлобучить шляпу (на голову) -
2 ricalcare
ricalcare vt 1) копировать, калькировать, снимать копию (чертежа) на кальку 2) fig рабски подражать (+ D) ricalcare le strade consuete — идти избитыми путями ricalcare gli errori di qd — повторять чьи-л ошибки 3) tecn осаживать; высаживать 4): ricalcarsi il cappello( in testa) — нахлобучить шляпу (на голову) -
3 ricalcare
ricalcarericalcare [rikal'ka:re]verbo transitivo1 (tracce, cappello) wieder (ein)drücken; ricalcare le orme di qualcuno figurato jds Beispiel folgen2 (disegno) (durch)pausen3 (figurato: seguire un modello) nachzeichnen, nachahmenDizionario italiano-tedesco > ricalcare
4 ricalcare
ricalcare v.tr. ( ricàlco, ricàlchi) 1. calquer, décalquer: ricalcare un disegno décalquer un dessin. 2. ( premere di più) renfoncer: si ricalcò il cappello in capo il renfonça son chapeau sur sa tête. 3. ( fig) ( imitare) imiter, suivre: ricalcare l'esempio di qcu. suivre l'exemple de qqn. 4. ( Met) refouler.5 ricalcare
"to upset, to cold-head;Fördern;Stauchen;recalcar"* * *ricalcare v.tr.1 to push down, to pull down; to press harder: si ricalcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes; ricalcare le scene, to return to the stage (o fam. to tread the boards again) // ricalcare le orme di qlcu., to follow s.o.'s footprints; (fig.) to follow in s.o.'s footsteps2 (fig.) ( seguire fedelmente) to follow faithfully, to follow closely: ricalca lo stile del padre, he follows his father's style faithfully3 ( un disegno) to trace* * *[rikal'kare]verbo transitivo1) to trace (out) [ disegno]2) (imitare) to imitate, to copy, to followricalcare le orme di qcn. — to follow in sb.'s footsteps
* * *ricalcare/rikal'kare/ [1]1 to trace (out) [ disegno]2 (imitare) to imitate, to copy, to follow; ricalcare le orme di qcn. to follow in sb.'s footsteps.6 RICALCARE
7 ricalcare
vt1) копировать, калькировать, снимать копию (чертежа) на кальку2) перен. рабски подражатьricalcare le strade consuete — идти избитыми путямиricalcare gli errori di qd — повторять чьи-либо ошибки3) тех. осаживать; высаживать4)ricalcarsi il cappello( in testa) — нахлобучить шляпу•Syn:8 ricalcare vt
[rikal'kare]Disegno to trace, (fig : imitare) to follow closely o faithfully9 ricalcare
vt [rikal'kare]Disegno to trace, (fig : imitare) to follow closely o faithfully10 ricalcare
v.t.1) копировать, калькировать, снимать копию на кальку2) (fig.) подражать + dat., воспроизводитьil film ricalca il romanzo da cui è tratto — в фильме точно воспроизводится сюжет романа, по которому он снят
11 ricalcare
метал. высаживать, расковывать, калькировать, осаживать, перечерчивать12 ricalcare
гл.1) общ. копировать, калькировать, снимать на кальку2) перен. (+D) рабски подражать3) тех. осаживать, выдавливать, плющить13 ricalcare
1. снимать копию ( чертежа) на кальку, калькировать2. выдавливать; высаживать; осаживать14 ricalcare
15 ricalcare le orme di qcn.
16 ricalcare le orme di qualcuno
ricalcare le orme di qualcunofigurato jds Beispiel folgenDizionario italiano-tedesco > ricalcare le orme di qualcuno
17 ricalcare il chiodo
Dictionnaire polytechnique italo-russe > ricalcare il chiodo
18 ricalcare gli errori di
гл.общ. (qd) повторять (чьи-л.) ошибкиИтальяно-русский универсальный словарь > ricalcare gli errori di
19 ricalcare le orma e di
гл.общ. следовать примеру (кого-л.), (qd) идти по (чьим-л.) стопамИтальяно-русский универсальный словарь > ricalcare le orma e di
20 ricalcare le orme di
гл.общ. (qd) идти по (чьим-л.) стопамИтальяно-русский универсальный словарь > ricalcare le orme di
СтраницыСм. также в других словарях:
ricalcare — v. tr. [dal lat. recalcare, der. di calcare, col pref. ri ] (io ricalco, tu ricalchi, ecc.). 1. [seguire l esempio di qualcuno o qualcosa, con la prep. di del secondo arg.: r. le orme del maestro ] ▶◀ calcare, ripercorrere, seguire. ‖ echeggiare … Enciclopedia Italiana
ricalcare — ri·cal·cà·re v.tr. 1. CO premere di nuovo con i piedi: ricalcare il suolo natio | BU ripercorrere: ricalcare una strada, un sentiero 2. CO calcare, premere con più forza: ricalcare il cappello in testa 3. CO ricopiare un disegno o uno scritto su… … Dizionario italiano
ricalcare — {{hw}}{{ricalcare}}{{/hw}}v. tr. (io ricalco , tu ricalchi ) 1 Calcare di nuovo, o di più: ricalcare le tracce di qlcu.; ricalcarsi il cappello in testa | Ricalcare le orme di qlcu., (fig.) agire seguendo l esempio di qlcu. 2 Riprodurre un… … Enciclopedia di italiano
ricalcare — v. tr. 1. calcare di nuovo 2. (un disegno) ricopiare, riprodurre, decalcare 3. (fig.) imitare, emulare, copiare, seguire, ripetere □ (spreg.) scimmiottare, scopiazzare CONTR. inventare FRASEOLOGIA … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ricalco — ri·càl·co s.m. CO 1. il ricalcare e il suo risultato: carta da ricalco, carta carbone Sinonimi: 1calco. 2. riproduzione di disegni o modelli spec. su carta trasparente o semitrasparente, mediante la quale si traspongono le linee su un altro… … Dizionario italiano
orma — {{hw}}{{orma}}{{/hw}}s. f. 1 Pesta o pedata che l uomo o gli animali lasciano sul terreno camminandovi | Ricalcare le proprie orme, tornare sui propri passi | Fiutare le orme, detto di cani che seguono una pista umana o animale. 2 (fig.) Impronta … Enciclopedia di italiano
orma — s. f. 1. pesta, pedata, zampata, impronta 2. (fig.) pista, sentiero □ segno, solco, traccia, ricordo □ (spec. al pl.) resti, vestigia FRASEOLOGIA ricalcare le proprie orme, tornare sui propri passi □ ricalcare le orme di u … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Article 21 de la constitution italienne — L expression Article 21 est née du fait que la Constitution italienne consacre précisément son article 21 à la Liberté de la presse, mais elle a pris dans la langue italienne, en particulier dans le langage journalistique, « par… … Wikipédia en Français
arieggiare — a·rieg·già·re v.tr. e intr. (io ariéggio) CO 1. v.tr., aerare, dare aria: arieggiare un locale, un ambiente | esporre all aria, spec. per eliminare l umidità: arieggiare il fieno, il grano Sinonimi: aerare, ventilare. 2. v.tr., ricordare,… … Dizionario italiano
calcare — 1cal·cà·re s.m., agg. 1. s.m. TS petr. roccia sedimentaria, costituita in prevalenza da calcite, usata nelle costruzioni e nell industria del cemento: banco di calcare | agg., non com. → calcareo 2. s.m. CO estens., deposito calcareo biancastro… … Dizionario italiano
calcatoio — cal·ca·tó·io s.m. 1. TS graf. strumento appuntito per ricalcare i disegni 2. OB TS tipogr. → battitoio 3. OB TS milit. attrezzo che serviva a calcare la carica nei pezzi di artiglieria o l esplosivo nelle mine {{line}} {{/line}} DATA: 1665 nell… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский