-
101 πνευστιάω
πνευστιάω, keuchen, schwer athmen, nach Luft schnappen; Hippocr.; Arist. rhet. 1, 2; Luc. Catapl. 3; δυςκελάδοις ἄσϑμασι πνευστιόων, Agath. 69 (XI, 382).
-
102 παγ-κρατιαστικός
παγ-κρατιαστικός, ή, όν, den Pankratiasten betreffend; τέχνη, Plat. Euthyd. 272 a; ὁ παγκρ., der sich auf den Kampf im Pankration versteht, nach Arist. rhet. 1, 5 ὁ ϑλίβειν καὶ κατέχειν (αλαιστικός) καὶ ὦσαι τῇ πληγῇ (πυκτικός) δυνάμενος. – Adv., Poll. 3, 150.
-
103 παιδιά
παιδιά, ἡ, Kinderspiel, Scherz ( παίζω); Eur. Troad. 975; Ar. Plut. 1056; τοὺς παῖδας τοὺς ἐν ταῖς παιδιαῖς νεωτερίζοντας, Plat. Legg. VII, 798 c; παιδιὰς παίζειν καλλίστας, ib. 803 c; Ggstz von σπουδή, Rep. X, 602 b u. öfter, wie ἀνάπαυλα τῆς σπουδῆς γίγνεται ἐνίοτε ἡ παιδιά, Phileb. 30 e; καὶ γέλως, Xen. Cyr. 1, 3, 18; vgl. Arist. rhet. 2, 3, 3; auch von Kampfspielen u. dgl., μαχητικαί, αὐλητικαί, ἐριστικαί, 1, 11, 3; oft bei Sp., wie Plut. – Auch übertr. wie bei uns, ὥςτε σοι τὸν νῠν χόλον παρόντα μόχϑον παιδιὰν εἶναι δοκεῖν, ein Kinderspiel, Aesch. Prom. 314; vgl. Luc. Tox. 36; auch ἐν παιδιᾷ τὸ πρᾶγμα ἐποιοῦντο, ib. 22.
-
104 παιάν
παιάν, ᾶνος, ὁ, u. ion. u. ep. παιήων (s. nom. pr.), – 1) ein feierlicher, vielstimmiger, an den Apollo gerichteter Gesang, eigtl. den Gott zur Abwendung einer von ihm verhängten Seuche zu bewegen, wie Il. 1, 473, καλὸν ἀείδοντες παιήονα, wo es schon einige alte Erkl. als nom. pr. nehmen wollten; vgl. Soph. O. R. 5, πόλις δ' ὁμοῦ μὲν ϑυμιαμάτων γέμει, ὁμοῦ δὲ παιάνων τε καὶ στεναγμάτων, u. ib. 187, παιὰν δὲ λάμπει στονόεσσά τε γῆρυς ὅμαυλος; aber auch ein freudiger Lobgesang auf Apollo, nachdem die Seuche oder übb. das Unglück (vgl. Schol. Ar. Plut. 636) aufgehört hat, παιᾶνα, παιᾶν' ἀνάγετε, Tr. 209; übh. Dank, Loblied, z. B. nach vollbrachter Kriegsthat, ἀείδοντες παιήονα, Il. 22, 391, wo in den folgenden Versen der Inhalt des Gesanges angegeben ist; so Aesch. ἁλώσιμον παιᾶν' ἐπεξιακχάσας, Spt. 617, der Lobgesang auf die Einnahme der Stadt; παιᾶν' ἐφύμνουν σεμνὸν Ἕλληνες τότε, Pers. 385, vgl. Ag. 631 Ch. 149; παιὰν καὶ σάλπιγγες ἐκελάδουν, Eur. Phoen. 1109, öfter; auch Loblied auf andere Götter, ὕμνησαν τὸν περὶ τὸν Ποσειδῶ παιᾶνα, nach dem Aufhören des Erdbebens, Xen. Xell. 4, 7, 4. Nach Schol. Thuc. 1, 50 u. 4, 43 wurde vor der Schlacht ein solcher Päan an den Ares, nach der Schlacht an den Apollo gerichtet; Xen. Hell. 7, 4, 36 heißt es σπονδὰς καὶ παιᾶνας ὡς εἰρήνης γεγενημένης ἐποιοῦντο; öfter in der Cyr. Schlachtgesang; ἐπινικίου παιᾶνος ἐξάρχων, Plut. Rom. 16; auch ἐξῆρχεν ἐμβατηρίου παιᾶνος, Lyc. 22; – Κρητῶν παιήονες, H. h. Apoll. 518, Päanensänger bei den Kretern. – 2) wie Apollo der helfende Gott ist, so wird παιάν allgemein auch für Helfer, Retter, Befreier von irgend einem Uebel gebraucht, καί μοι ϑάνατος παιὰν ἔλϑοι, Eur. Hipp. 1373; vgl. Aesch. frg. 229. – 3) παιών, der Versfuß, Arist. rhet. 3, 8.
-
105 παλιλ-λογέω
παλιλ-λογέω, wiederum sagen, wiederholen; ὥς οἱ ἐπαλιλλόγητο, Her. 1, 118; Arist. rhet. ad Alex. 1, 21 u. Sp.
-
106 παλαιστικός
παλαιστικός, zum Ringen gehörig; ἡ παλαιστικὴ τέχνη, die Ringerkunst, Paus. 1, 19, 3; – ὁ παλαιστικός, der geschickte Ringer, Arist. rhet. 1, 5 u. A.; nach Phryn. 242 die ältere Form für παλαιστρικός.
-
107 παθαίνω
παθαίνω, in Leidenschaft, πάϑος setzen, D. Hal. iud. Thuc. 2, 3. – Gew. im med. in Leidenschaft, in heftiger Bewegung sein, die Leidenschaft in Reden u. Geberden zu erkennen geben, Sp., wie Plut. non posse 20; κεκραγότες καὶ παϑαινόμενοι τὸν ἄγριον τρόπον, D. Hal. 3, 73; oft von den Rednern, z. B. D. Hal. iud. Lys. 9. – Auch von mimischen Künstlern, eine Leidenschaft darstellen, leidenschaftlich darstellen, so von einer Tänzerinn, πάντα παϑαίνεται, Automed. 3 (V, 129); cf. Ernesti lex. Technol. rhet. p. 237.
-
108 παθητικός
παθητικός, leidend, der Empfindung fähig, empfindlich; ψυχή, Tim. Locr. 102 e; Arist. categ. 6; τινός, eth. 2, 5 u. öfter, u. Folgde. – Dah. gefühlvoll, mit leidenschaftlichem Ausdrucke, pathetisch, Arist. rhet. 3, 7; παϑητικῶς λέγειν, ib. u. sp. Rhett.; – παϑητικὸν ῥῆμα, bei den Gramm. verbum passivum; u. so auch παϑητικῶς λέγειν, im pass.; auch vom med., E. M. 353, 46.
-
109 ποριστής
ποριστής, ὁ, der Herbeischaffende, Verschaffende, ποριστὰς ὄντας καὶ ἐςηγητὰς τῶν κακῶν τῷ δήμῳ, Thuc. 4, 48. Bes. in Athen, der die Einkünfte des Staats zu vermehren sucht, eine Finanzbehörde (B. A. 294), Ar. Ran. 1501, Schol. erklärt πορολόγοι; so auch wohl Antiph. 5, 49 zu nehmen; vgl. Dem. 4, 33, τῶν χρημάτων αὐτοὶ ταμίαι καὶ πορισταὶ γιγνόμενοι. – Nach Arist. rhet. 3, 2, 10 οἱ μὲν λῃσταὶ αὑτοὺς ποριστὰς καλοῠσι νῦν, Industrieritter.
-
110 πλησιασμός
πλησιασμός, ὁ, Annäherung, Nähe, φοβεροῦ, Arist. rhet. 2, 5; Umgang, bes. fleischlicher, D. L. 2, 100.
-
111 πολυ-πρός-ωπος
πολυ-πρός-ωπος, mit vielen Gesichtern, vielgestaltig, so nannte Lycophr. trag. den Himmel, Arist. rhet. 3, 3; – von der Tragödie oder Comödie, mit vielen Masken, vielen darin auftretenden Personen, δρᾶμα, Luc. Nigr. 20 salt. 46.
-
112 πολυ-τεκνία
πολυ-τεκνία, ἡ, das viele Kinder haben, Arist. rhet. 1, 5 u. Sp.
-
113 πολυ-φιλία
πολυ-φιλία, ἡ, Vielheit od. Menge von Freunden; Arist. rhet. 1, 5; Plut. Alex. 39.
-
114 πολυ-ωρέω
-
115 πολυ-λιμενότης
πολυ-λιμενότης, ητος, ἡ, Menge von Häfen, Menand. rhet.
-
116 πολύ-πλοος
πολύ-πλοος, zsgz. πολύπλους, viel schiffend oder beschifft, Menand. rhet.
-
117 πάρ-ισος
πάρ-ισος, fast gleich, Pol. 2, 10, 2 u. öfter, bes. τοῖς πολεμίοις, den Feinden gewachsen; Moeris erkl. es für hellenistisch, dem attischen ἀμφιδήριτος καὶ ἀγχώμαλος entsprechend; – adv. παρίσως, ungefähr; – τὰ πάρισα, in der Rhetorik, wenn mehrere Kola hinter einander gleiche Ausgänge, Endreime, gleiche Stellung der Wörter haben; καὶ ὁμοιοτέλευτον, Arist. rhet. 3, 9; καὶ ἰσόκωλα καὶ ὁμοιοτέλευτα, D. Sic. 12, 53; Sp.
-
118 πάρ-οικος
πάρ-οικος, benachbart, Nachbar; πόλεις πάροικοι Θρῃκίων ἐπαύλων, Aesch. Pers. 850; Soph. Ant. 1139; Thuc. 3, 113 u. Sp.; übtr., πόλεμ ος, Her. 7, 235; – ὁ πάροικος, der in einer Stadt ohne Bürgerrecht lebende Fremde, inquilinus, = μέτοικος, Sp., wie N. T. – Ἀττικὸς πάροικος, sprichwörtlich, Zenob. 2, 28; vgl. Arist. rhet. 2, 21.
-
119 πάγιος
πάγιος (πήγνυμι), fest, derb, dauerhaft; πάγιον ἐχέτω τοῦτον τὸν λόγον, Plat. Epin. 984 d; Sp., παγιώτερος σιδήρου, Luc. Alex. 21; ἑστηκὸς ἔχει τὸ τέλος καὶ πάγιον, S. Emp. adv. rhett. 13; δραμεῖν ὀξύτατοι καὶ παγιώτατοι, D. C. 76, 12. – Adv. παγίως, bes. mit Bestimmtheit, Gewißheit sagen, bekräftigen, νοῆσαι Plat. Theaet. 157 a, vgl. Rep. V, 479 c, διισχυρίζομαι Tim. 49 d; λέγειν, Arist. rhet. 2, 13; Sp.
-
120 πάν-αβρος
πάν-αβρος, ganz, sehr weichlich, Sardanapal, Luc. rhet. praec. 11.
См. также в других словарях:
rhet — rhet·o·ric; rhet·o·ri·cian; rhet·o·rize; di·ar·rhet·ic; py·or·rhet·ic; … English syllables
rhet — abbrev. 1. rhetoric 2. rhetorical * * * … Universalium
rhet — abbrev. 1. rhetoric 2. rhetorical … English World dictionary
rhet. — 1. rhetoric. 2. rhetorical. * * * abbrev Rhetoric * * * rhet., 1. rhetoric. 2. rhetorical. * * * abbr. ■ rhetoric ■ rhetorical … Useful english dictionary
rhet|o|ri|cian — «REHT uh RIHSH uhn», noun. 1. a person skilled in rhetoric: »Her poetry is the diary or autobiography…of an acute psychologist, a wonderful rhetorician, and one of the most wonderful writers who ever lived (Harper s). 2. a person given to display … Useful english dictionary
rhet|o|ric — «REHT uhr ihk», noun. 1. the art of using words in speaking or writing so as to persuade or influence others: »The communication of those thoughts to others falls under the consideration of rhetoric (John Stuart Mill). 2. the language used:… … Useful english dictionary
rhet — abbreviation rhetoric … New Collegiate Dictionary
rhet. — 1. rhetoric. 2. rhetorical. * * * … Universalium
RHET — Resonant Hot tunnelling Electron Transistor (Academic & Science » Electronics) … Abbreviations dictionary
RHET — Resonant Tunneling Hot Electron Transistor Contributor: CASI … NASA Acronyms
rhet — i, or (G). Speak … Dictionary of word roots and combining forms