-
121 reconcentrar
verbo transitivo1. [concentrar] richten2. [reunir] versammeln3. [hacer denso] verdichten————————reconcentrarse verbo pronominalreconcentrarreconcentrar [rrekoṇθeDC489F9Dn̩DC489F9D'trar]konzentrieren [en auf+acusativo] -
122 refundir
rrɛfun'đirv1)refundir metales — umschmelzen, einschmelzen
2) (fig: redundar) umarbeiten, neubearbeitenverbo transitivo1. [metal] einschmelzen2. [agrupar] zusammenlegenrefundirrefundir [rrefuDC489F9Dn̩DC489F9D'dir]num3num (reunir) (miteinander) verschmelzennum4num (perder) verlierennum1num (reunirse) verschmelzen -
123 sumar
su'marv1) MATH zusammenzählen, summieren, addieren2) ( reunir) zusammenziehenverbo transitivo2. [costar] ergeben————————sumarse verbo pronominalsumarsumar [su'mar]num1num matemática addieren■ sumarse (a una manifestación/una idea) sich anschließen [a+dativo]; (a una discusión) sich beteiligen [a an+dativo] -
124 unir
u'nirv1) verbinden, anschließen, zusammenlegen, zusammenfügen2) (fig: reunir) vereinigen3) ( juntar una cosa con otra) vereinen, vereinigenverbo transitivo1. [gen] verbinden2. [mezclar] mischen3. [asociar] vereinigen4. [casar] verheiraten————————unirse verbo pronominal1. [partes separadas] sich treffen2. [empresas] sich vereinigen3. [personas] die Ehe schließen4. [a grupo] sich anschließenunirunir [u'nir]num2num (territorios, familia) verein(ig)en; nos une una gran amistad uns verbindet eine enge Freundschaftnum3num (ingredientes) verrührennum4num (esfuerzos) vereinen■ unirse (territorios) sich vereinigen; economía sich zusammenschließen; (dos personas) sich zusammentun; unirse en matrimonio heiraten -
125 ahorro
m.saving.ahorros savingspres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: ahorrar.* * *1 saving2 (cualidad) thrift1 savings\caja de ahorros savings bank* * *noun m.* * *SM1) (=acto) [de dinero, energía, trabajo] saving2) pl ahorros (=dinero) savingscaja, libretacon el tiempo he conseguido reunir unos ahorrillos — over time I've managed to get some savings together
3) (=cualidad) thrift* * *a) ( acción) saving* * *= economy [economies, pl.], saving, cost saving [cost-saving], thrift, thriftiness.Ex. In the interest of economy, and in order to avoid an overcomplex catalogue these rules recommend selective use of added entries.Ex. Instead, a large scale saving of index entries is achieved by producing a general or blanket reference in some such form as the following: DICTIONARIES See names of individual subjects.Ex. For many years, we have used the new technology to tinker with the existing system, to achieve cost savings in the backroom processes, and to produce paper products more cheaply and rapidly.Ex. With his interest in the process of making something, the craftsman embodies the traditional work ethic, with his respect for people and his concern for quality and thrift.Ex. Bubble and squeak is a triumph of thriftiness in that it uses leftover vegetables and meat.----* ahorro de combustible = fuel saving.* ahorro de dinero = savings in money.* ahorro de energía = energy conservation, energy saving, savings in energy.* ahorro de esfuerzo = savings in energy, savings in effort.* ahorro de espacio = economy of space.* ahorro de gastos = savings in costs.* ahorro de personal = staff saving.* ahorro de tiempo = time-saving [timesaving], economy of time, savings in time.* ahorro energético = energy saving.* ahorro en los costes = savings in costs.* ahorros = savings, nest egg.* ahorros considerables = economies of scale, scale economies.* ahorros de toda la vida = life-time savings, life savings.* ahorros de toda una vida = life savings.* banco de ahorros mutualista = mutual savings bank.* banco de ahorros mutuos = mutual savings bank.* caja de ahorros = savings bank.* campaña de ahorro = economy drive.* cartilla de ahorros = passbook.* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.* de alto ahorro energético = energy-saving.* de gran ahorro energético = energy-saving.* echar mano a los ahorros = dip into + savings.* estrategia de ahorro = saver.* libreta de ahorros = passbook.* medio de ahorro = economy measure.* modo de ahorro de energía = power save mode.* persona con ahorros = saver.* * *a) ( acción) saving* * *= economy [economies, pl.], saving, cost saving [cost-saving], thrift, thriftiness.Ex: In the interest of economy, and in order to avoid an overcomplex catalogue these rules recommend selective use of added entries.
Ex: Instead, a large scale saving of index entries is achieved by producing a general or blanket reference in some such form as the following: DICTIONARIES See names of individual subjects.Ex: For many years, we have used the new technology to tinker with the existing system, to achieve cost savings in the backroom processes, and to produce paper products more cheaply and rapidly.Ex: With his interest in the process of making something, the craftsman embodies the traditional work ethic, with his respect for people and his concern for quality and thrift.Ex: Bubble and squeak is a triumph of thriftiness in that it uses leftover vegetables and meat.* ahorro de combustible = fuel saving.* ahorro de dinero = savings in money.* ahorro de energía = energy conservation, energy saving, savings in energy.* ahorro de esfuerzo = savings in energy, savings in effort.* ahorro de espacio = economy of space.* ahorro de gastos = savings in costs.* ahorro de personal = staff saving.* ahorro de tiempo = time-saving [timesaving], economy of time, savings in time.* ahorro energético = energy saving.* ahorro en los costes = savings in costs.* ahorros = savings, nest egg.* ahorros considerables = economies of scale, scale economies.* ahorros de toda la vida = life-time savings, life savings.* ahorros de toda una vida = life savings.* banco de ahorros mutualista = mutual savings bank.* banco de ahorros mutuos = mutual savings bank.* caja de ahorros = savings bank.* campaña de ahorro = economy drive.* cartilla de ahorros = passbook.* cuenta de ahorro(s) = deposit account, savings account.* de alto ahorro energético = energy-saving.* de gran ahorro energético = energy-saving.* echar mano a los ahorros = dip into + savings.* estrategia de ahorro = saver.* libreta de ahorros = passbook.* medio de ahorro = economy measure.* modo de ahorro de energía = power save mode.* persona con ahorros = saver.* * *1 (acción) savingmedidas para fomentar el ahorro measures to encourage savingsupone un gran ahorro de tiempo it saves a lot of timele supuso un ahorro del 15% it saved him 15%, it meant a saving of 15%tengo unos ahorros para cuando me jubile I have some money set aside o put by o I have some savings for when I retire* * *
Del verbo ahorrar: ( conjugate ahorrar)
ahorro es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
ahorró es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
ahorrar
ahorro
ahorrar ( conjugate ahorrar) verbo transitivo
1 ‹dinero/energía/agua› to save;
‹ tiempo› to save
2 ( evitar) ‹molestia/viaje› (+ me/te/le etc) to save, spare
verbo intransitivo
to save
ahorrarse verbo pronominal ( enf)
ahorro sustantivo masculino
b)
ahorrar verbo transitivo
1 to save
2 (evitar) to spare: este camino nos ahorra pasar por el centro, this road saves us having to go through the centre
ahorro sustantivo masculino
1 saving
ahorro energético, energy saving 2 ahorros, savings
' ahorro' also found in these entries:
Spanish:
cuenta
- economía
- fomentar
- libreta
- promover
English:
economy
- save up
- saving
- savings
- thrift
* * *ahorro nm1. [gasto menor] saving;esta medida supone un ahorro de varios millones this measure means a saving of several millions;medidas de ahorro energético energy-saving measures;una campaña para fomentar el ahorro a campaign encouraging people to save;este sistema es un ahorro de tiempo this system saves (you) time o is a time-saver2.ahorros [cantidad] savings* * *m1 saving;ahorro energético, ahorro de energía energy saving2:ahorros pl savings pl ;caja de ahorros savings bank* * *ahorro nm: savingcuenta de ahorros: savings account* * *ahorro n saving -
126 almacenar
v.1 to store (guardar) (gen) & (computing).Ricardo guardó los juguetes Richard put away the toys.2 to collect.* * *1 to store, warehouse2 (acumular) to store up, keep* * *verb* * *VT1) [como negocio] to store, warehouse2) [cliente] to put into storage; [+ víveres] to stock up (with)3) (=guardar) to keep, collect; [+ rencor, odio] to store up4) (Inform) to store* * *verbo transitivo <mercancías/datos> to store* * *= hold, house, keep, place + in storage, save, store, squirrel away, store up, cache.Ex. If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.Ex. The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.Ex. Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.Ex. When data of any sort are placed in storage they are filed alphabetically or numerically.Ex. Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.Ex. The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex. The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.Ex. Large volumes of water can be stored up for irrigation by erecting an earthen or masonry dam across the lower part of the vally of a river or stream.Ex. Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.----* almacenar en un edificio anexo = outhouse.* volver a almacenar = rehouse [re-house].* * *verbo transitivo <mercancías/datos> to store* * *= hold, house, keep, place + in storage, save, store, squirrel away, store up, cache.Ex: If the search is made with a call number, a summary of copies with that call number which are held by the library is first displayed.
Ex: The shared systems are run on an IBM 4341 computer housed at BLCMP.Ex: Guard book or scrapbook type arrangement, with possibly a loose-leaf format, is suitable for organising and keeping cuttings, letters and other small items.Ex: When data of any sort are placed in storage they are filed alphabetically or numerically.Ex: Whenever this code is entered, the system saves the document or list of documents being displayed and displays a summary of the documents saved up to that point.Ex: The records in a computer data base are structured in order to suit the information that is being stored for various applications.Ex: The more which can be digitized, and the more rapidly, the more which then can be squirreled away into atmospherically-controlled & inexpensive archives.Ex: Large volumes of water can be stored up for irrigation by erecting an earthen or masonry dam across the lower part of the vally of a river or stream.Ex: Previous studies in which squirrels were provisioned with an abundant supply of food found a reduction in the rate of caching.* almacenar en un edificio anexo = outhouse.* volver a almacenar = rehouse [re-house].* * *almacenar [A1 ]vt‹mercancías› to store; ‹fortuna› to amass; ‹datos/información› to storetenían almacenadas enormes cantidades de armas they had huge stockpiles of weapons, they had stockpiled huge quantities of weapons* * *
almacenar ( conjugate almacenar) verbo transitivo ‹mercancías/datos› to store
almacenar verbo transitivo to store
' almacenar' also found in these entries:
Spanish:
acaparar
- mies
- abastecer
English:
house
- lay up
- store
- store away
- store up
- stuff away
- stockpile
* * *almacenar vt1. [mercancías] to store2. [reunir] to collect;en veinte años han almacenado éxitos y fracasos over twenty years they have notched up both hits and flops3. Informát to store* * *v/t tbINFOR store;almacenar en disquete save to disk* * *almacenar vt: to store, to put in storage* * *almacenar vb to store -
127 amontonar
v.1 to pile up.2 to heap up, to build up, to pile, to bank up.Esa gente amontonó basura ahí Those people heaped up garbage there.3 to mound, to earth.Los topos amontonaron la tierra The moles mounded the soil.4 to amass, to accumulate, to hoard, to pile up.Ellos amontonaron mucho dinero They amassed a lot of money.5 to cram, to pack in.* * *1 to heap up, pile up2 (juntar) to collect, gather, accumulate1 to heap up, pile up2 (gente) to crowd together3 familiar to live together* * *verb1) to pile up, heap up2) hoard•* * *1. VT1) (=apilar) to pile (up), heap (up); [+ datos] to gather, collect; [+ dinero] to hoard; [+ nieve, nubes] to bank up2) And (=insultar) to insult2.See:* * *1.verbo transitivoa) ( apilar) to pile upamontónalos ahí — pile them up o put them in a pile over there
b) ( juntar) to accumulate2.amontonarse v pron personas to gather o crowd together; objetos/trabajo to pile up* * *= heap, stack, pile, pile up, amass, stack + Nombre + up.Ex. It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.Ex. Cards are filed in drawers, approximately 1000 cards per drawer, which when stacked together may form a catalogue cabinet.Ex. The first thing I did was pile them one on another and then sit on them while I looked at my other presents.Ex. As the bills piled up and the little money she had dried up, friends and neighbors began to worry that she didn't have a prayer.Ex. Many libraries amass a considerable amount of community literature, some of which is kept on permanent display.Ex. These heavy duty frosted plastic bins can be set side by side or stacked up in those tighter spaces.----* amontonarse muy alto = be metres high.* * *1.verbo transitivoa) ( apilar) to pile upamontónalos ahí — pile them up o put them in a pile over there
b) ( juntar) to accumulate2.amontonarse v pron personas to gather o crowd together; objetos/trabajo to pile up* * *= heap, stack, pile, pile up, amass, stack + Nombre + up.Ex: It is true that assignments were being heaped upon him with immense rapidity, but he would be able to sort them out and contrive solutions.
Ex: Cards are filed in drawers, approximately 1000 cards per drawer, which when stacked together may form a catalogue cabinet.Ex: The first thing I did was pile them one on another and then sit on them while I looked at my other presents.Ex: As the bills piled up and the little money she had dried up, friends and neighbors began to worry that she didn't have a prayer.Ex: Many libraries amass a considerable amount of community literature, some of which is kept on permanent display.Ex: These heavy duty frosted plastic bins can be set side by side or stacked up in those tighter spaces.* amontonarse muy alto = be metres high.* * *amontonar [A1 ]vt1 (apilar) to pile upve amontonándolos ahí pile them up o put them in a pile over there2 (juntar) to accumulatehe ido amontonando tal cantidad de cosas I've accumulated so many things«personas» to gather o crowd together; «objetos/trabajo» to pile up* * *
amontonar ( conjugate amontonar) verbo transitivo
amontonarse verbo pronominal [ personas] to gather o crowd together;
[objetos/trabajo] to pile up
amontonar verbo transitivo to pile up, heap up
' amontonar' also found in these entries:
English:
heap
- pile
- stack
* * *♦ vt1. [apilar] to pile up2. [reunir] to accumulate* * *v/t pile up* * *amontonar vt1) apilar: to pile up, to heap up2) : to collect, to gather3) : to hoard* * * -
128 arañar
v.1 to scratch, to scratch with the nails.María arañó la pared de rabia Mary scratched the wall in rage.2 to claw at, to claw.Elsa arañó a Ricardo por grosero Elsa clawed Richard for being rude.3 to reach barely, to get close to, to come near to.* * *1 (raspar) to scratch1 to scratch* * *verb* * *VT1) (=herir) to scratch2) (=recoger) to scrape togetherpasó los exámenes arañando — Arg he just scraped through the exams
3) * [+ beneficios] to rake off, cream off* * *1.verbo transitivoa) <persona/cara> to scratch; <suelo/superficie> to scratchb) (Esp fam) <nota/resultado> to manage to get2.arañaron un aumento del 3% — they managed to squeeze a 3% increase out of them
arañar via) gato to scratchb) arañando gerundio (Ur fam) ( con dificultad)* * *= scratch.Ex. Then we were hitting each other and struggling; he scratched my face badly and tried to gouge my eye out with his fingers.* * *1.verbo transitivoa) <persona/cara> to scratch; <suelo/superficie> to scratchb) (Esp fam) <nota/resultado> to manage to get2.arañaron un aumento del 3% — they managed to squeeze a 3% increase out of them
arañar via) gato to scratchb) arañando gerundio (Ur fam) ( con dificultad)* * *= scratch.Ex: Then we were hitting each other and struggling; he scratched my face badly and tried to gouge my eye out with his fingers.
* * *arañar [A1 ]vt1 ‹persona/cara/mano› to scratch; ‹suelo/superficie› to scratch2 ‹nota/resultado› to scrapearañó un cinquito en el examen he barely got a grade five in the exam, he scraped a five in the examtras arduas negociaciones arañaron un aumento del 3% after tough negotiations they managed to squeeze a 3% increase out of them■ arañarvi1 «gato» to scratch2 arañandoger (Ur fam) (con dificultad): aprobó el examen arañando she just scraped through the exam, she passed the exam by the skin of her teeth ( colloq)* * *
arañar ( conjugate arañar) verbo transitivo/intransitivo
to scratch
arañar verbo transitivo to scratch
' arañar' also found in these entries:
English:
claw
- claw at
- graze
- scratch
* * *♦ vt1. [con uñas, objeto punzante] to scratch2. [reunir] to scrape together;arañó los suficientes votos para salir elegido he scraped together enough votes to get elected;el equipo arañó un empate the team scraped a draw♦ vi[animal] to scratch* * *v/t scratch* * *arañar v: to scratch, to claw* * *arañar vb (herir, rayar) to scratch
См. также в других словарях:
réunir — [ reynir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1475; reaunir 1400; de ré et unir I ♦ (Choses) 1 ♦ Rare Remettre ensemble (des choses séparées). ⇒ rassembler, relier. Réunir les morceaux en collant, cousant, etc. 2 ♦ (1663) Cour. Mettre ensemble… … Encyclopédie Universelle
reunir — Reunir. v. act. Rejoindre ce qui avoit esté desuni, demembré. Reunir un grand fief à la Couronne. reunir au fief dominant, ce qui en a esté demembré. reunir à la Manse Abbatiale des offices de l Abbaye, des terres alienées. ils s estoient separez … Dictionnaire de l'Académie française
reunir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: reunir reuniendo reunido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reúno reúnes reúne reunimos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
reunir — em reunir num feixe … Dicionario dos verbos portugueses
reunir — reunir(se) ‘Juntar(se)’. Se acentúa como rehusar (→ apéndice 1, n.º 15) … Diccionario panhispánico de dudas
reunir — |e u| v. tr. 1. Unir novamente. 2. Unir bem. 3. Aproximar, juntar (o que estava separado. 4. Fazer comunicar (uma coisa com outra). 5. Juntar (o que estava disperso). 6. Conciliar. 7. Agrupar. 8. Aliar. 9. Convocar. • v. pron. 10. Constituir se… … Dicionário da Língua Portuguesa
reunir — verbo transitivo 1. Juntar (una persona) [varias cosas]: Los amigos reunieron el dinero necesario para comprar el regalo. Sinónimo: recoger. 2. Poseer ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
reunir — Reunir, Reuni, Reunion, voyez Unir … Thresor de la langue françoyse
reunir — 1. tr. Volver a unir. U. t. c. prnl.) 2. Juntar, congregar, amontonar. U. t. c. prnl.) 3. Juntar determinadas cosas para coleccionarlas o con algún otro fin. ¶ MORF. Conjug. modelo … Diccionario de la lengua española
RÉUNIR — v. a. Rejoindre ce qui est désuni, séparé. Il faut essayer de réunir ces chairs. Réunir les lèvres d une plaie. Il se dit, quelquefois, De ce qui sert à unir une chose avec une autre. Cette galerie réunit les deux corps de logis. Le cou réunit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
réunir — (ré u nir) v. a. 1° Rapprocher, rejoindre ce qui était séparé, désuni. Réunir les lèvres d une plaie. • Et du lutrin rompu réunissant la masse, BOILEAU Lutr. I. 2° Établir une communication d une chose avec une autre. Les galeries qui… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré