Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

resultado

  • 21 втуне

    нареч. книжн.
    sin resultado, inútilmente ( напрасно)
    * * *
    нареч. книжн.
    sin resultado, inútilmente ( напрасно)
    * * *
    adv
    book. inútilmente (напрасно), sin resultado

    Diccionario universal ruso-español > втуне

  • 22 вхолостую

    нареч.
    en vacío, sin ningún resultado

    рабо́тать вхолосту́ю — trabajar sin ningún resultado; funcionar en vacío (en marcha muerta) ( на холостом ходу)

    * * *
    adv
    gener. en vacìo, sin ningún resultado

    Diccionario universal ruso-español > вхолостую

  • 23 итог

    ито́г
    sumo, resumo, tutaĵo, entuto, la tuto;
    перен. rezulto;
    в \итоге resume;
    перен. rezulte;
    подводи́ть \итог resumi, sumigi.
    * * *
    м.
    1) total m, suma f; monta f, monto m

    о́бщий ито́г — total general

    оконча́тельный ито́г — saldo m

    подводи́ть ито́г — sacar el total

    2) перен. resultado m, resumen m
    ••

    в ито́ге — en suma, en resumen, en conclusión

    в коне́чном ито́ге — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    * * *
    м.
    1) total m, suma f; monta f, monto m

    о́бщий ито́г — total general

    оконча́тельный ито́г — saldo m

    подводи́ть ито́г — sacar el total

    2) перен. resultado m, resumen m
    ••

    в ито́ге — en suma, en resumen, en conclusión

    в коне́чном ито́ге — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    * * *
    n
    1) gener. importe, monta, monto, suma, total, totalidad
    2) liter. resumen
    3) law. montante
    4) econ. balance total, (общий) total, balance, estado, resultado

    Diccionario universal ruso-español > итог

  • 24 подсчёт

    подсчёт
    kalkulo;
    \подсчёт голосо́в kalkulo de la voĉoj.
    * * *
    м.
    1) cálculo m, recuento m; cómputo m, conteo m

    подсчёт голосо́в — recuento de votos, escrutinio m

    2) ( итог счёта) resultado m, cuentas f pl
    * * *
    м.
    1) cálculo m, recuento m; cómputo m, conteo m

    подсчёт голосо́в — recuento de votos, escrutinio m

    2) ( итог счёта) resultado m, cuentas f pl
    * * *
    n
    1) gener. (èáîã ñ÷¸áà) resultado, computación, conteo, cuentas, cálculo, cómputo, razón, recuento, suputación
    3) econ. calculación, càlculo
    4) Ecuad. planilla

    Diccionario universal ruso-español > подсчёт

  • 25 последствие

    после́дствие
    sekvo, rezulto.
    * * *
    с.
    efecto m, resultado m ( результат); consecuencia f ( следствие)

    после́дствия войны́ — resultados (consecuencias) de la guerra

    чрева́тый после́дствиями — lleno de consecuencias, que tiene (trae) consecuencias

    оста́вить без после́дствий (жалобу и т.п.) — no dar curso (a)

    оста́ться без после́дствий — quedar sin consecuencias

    * * *
    с.
    efecto m, resultado m ( результат); consecuencia f ( следствие)

    после́дствия войны́ — resultados (consecuencias) de la guerra

    чрева́тый после́дствиями — lleno de consecuencias, que tiene (trae) consecuencias

    оста́вить без после́дствий (жалобу и т.п.) — no dar curso (a)

    оста́ться без после́дствий — quedar sin consecuencias

    * * *
    n
    1) gener. consecuencia (результат), efecto, resultado (следствие), secuela, lacra
    2) liter. rastra
    3) law. efectivo

    Diccionario universal ruso-español > последствие

  • 26 счет

    м
    conta f, cálculo m; ( результат) contagem f, resultado m; total m; фин conta f; ( документ на товар) fa(c)tura f; (из магазина, ресторана) nota f, conta f; спорт contagem f, resultado m; escore m bras мн (взаимные расчеты, претензии)
    ••
    - на счет
    - на чей счет?
    - в два счета
    - круглым счетом
    - на свой счет
    - на этот счет
    - тратить без счета
    - знать счет деньгам
    - жить на чужой счет
    - быть на хорошем счету
    - быть на плохом счету
    - не в счет
    - не идти в счет

    Русско-португальский словарь > счет

  • 27 безрезультатно

    нареч.
    infructuosamente; sin resultado, sin efecto; vanamente, en vano ( тщетно)
    * * *
    adv
    gener. en vago, en vano (тщетно), infructuosamente, sin efecto, sin resultado, vanamente

    Diccionario universal ruso-español > безрезультатно

  • 28 безуспешно

    нареч.
    infructuosamente, sin resultado, sin éxito; vanamente, en vano ( тщетно); baldíamente
    * * *
    adv
    gener. baldìamente, en vago, en vano, en vano (тщетно), infructuosamente, sin resultado, sin éxito, vanamente

    Diccionario universal ruso-español > безуспешно

  • 29 благополучный

    прил.
    próspero; feliz ( счастливый)

    благополу́чный исхо́д — resultado feliz

    довести́ до благополу́чного конца́ — conducir a buen fin

    пожела́ть благополу́чного пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    прил.
    próspero; feliz ( счастливый)

    благополу́чный исхо́д — resultado feliz

    довести́ до благополу́чного конца́ — conducir a buen fin

    пожела́ть благополу́чного пути́ — desear un viaje feliz

    * * *
    adj
    gener. afortunado, bienfortunado, bienhadado, boyante, feliz (счастливый), próspero, bienaventurado

    Diccionario universal ruso-español > благополучный

  • 30 желательный

    прил.
    deseoso, deseable

    жела́тельный результа́т — resultado deseable

    * * *
    прил.
    deseoso, deseable

    жела́тельный результа́т — resultado deseable

    * * *
    adj
    gener. deseable, deseoso, apetecible, optativo

    Diccionario universal ruso-español > желательный

  • 31 насмарку

    нареч. разг.
    sin resultado, en balde

    всё пошло́ насма́рку — todo salió patas arriba

    все пла́ны насма́рку — todos los planes han fracasado

    * * *
    n
    colloq. en balde, sin resultado

    Diccionario universal ruso-español > насмарку

  • 32 небезрезультатный

    прил.
    con algún resultado, que da ciertos resultados
    * * *
    adj
    gener. con algún resultado, que da ciertos resultados

    Diccionario universal ruso-español > небезрезультатный

  • 33 неблагополучный

    прил.
    desfavorable, desafortunado

    неблагополу́чный исхо́д — resultado desfavorable

    * * *
    прил.
    desfavorable, desafortunado

    неблагополу́чный исхо́д — resultado desfavorable

    * * *
    adj
    gener. desafortunado, desfavorable

    Diccionario universal ruso-español > неблагополучный

  • 34 ответ

    отве́т
    respondo;
    в \ответ responde;
    ♦ призва́ть к \ответу juĝakuzi.
    * * *
    м.
    respuesta f, contestación f; réplica f; repercusión f ( отклик)

    ме́ткий отве́т — réplica aguda, dicho pronto

    пра́вильный отве́т ( задачи) — solución correcta, resultado correcto

    держа́ть отве́т — rendir cuentas (de), responder vt, responsabilizarse

    призва́ть к отве́ту — hacer responder

    быть в отве́те — ser responsable

    у него́ на всё гото́вый отве́т — las mata (las corta) en el aire

    в отве́т на (+ вин. п.) — en respuesta (a), respondiendo (a)

    ••

    ни отве́та ни приве́та — ni señal(es) de vida

    семь бед - оди́н отве́т посл. — pagárselas todas juntas; siete pecados y una penitencia

    * * *
    м.
    respuesta f, contestación f; réplica f; repercusión f ( отклик)

    ме́ткий отве́т — réplica aguda, dicho pronto

    пра́вильный отве́т ( задачи) — solución correcta, resultado correcto

    держа́ть отве́т — rendir cuentas (de), responder vt, responsabilizarse

    призва́ть к отве́ту — hacer responder

    быть в отве́те — ser responsable

    у него́ на всё гото́вый отве́т — las mata (las corta) en el aire

    в отве́т на (+ вин. п.) — en respuesta (a), respondiendo (a)

    ••

    ни отве́та ни приве́та — ni señal(es) de vida

    семь бед - оди́н отве́т посл. — pagárselas todas juntas; siete pecados y una penitencia

    * * *
    n
    1) gener. repercusión (отклик), réplica, contestación, respuesta
    2) law. contraprestación, demanda reconvencional, reconvención

    Diccionario universal ruso-español > ответ

  • 35 отменить

    сов., вин. п.
    anular vt, suprimir vt, abolir vt; revocar vt (распоряжение, приказ); abrogar vt, derogar vt ( закон); casar vt, conmutar vt ( приговор); suspender vt (заседание и т.п.)

    отмени́ть реше́ние — revocar una decisión

    отмени́ть спекта́кль — suspender un espectáculo

    отмени́ть о́тпуск — suprimir las vacaciones

    отмени́ть забасто́вку — desconvocar la huelga

    отмени́ть результа́т — invalidar un resultado

    * * *
    сов., вин. п.
    anular vt, suprimir vt, abolir vt; revocar vt (распоряжение, приказ); abrogar vt, derogar vt ( закон); casar vt, conmutar vt ( приговор); suspender vt (заседание и т.п.)

    отмени́ть реше́ние — revocar una decisión

    отмени́ть спекта́кль — suspender un espectáculo

    отмени́ть о́тпуск — suprimir las vacaciones

    отмени́ть забасто́вку — desconvocar la huelga

    отмени́ть результа́т — invalidar un resultado

    * * *
    v
    law. abrogar, deshacer

    Diccionario universal ruso-español > отменить

  • 36 относительно

    относи́тельн||о
    1. нареч. koncerne, relative, rilate;
    2. предлог rilate (по отношению);
    koncerne (по поводу);
    \относительно э́того rilate al tio;
    \относительноый relativa, koncerna, rilata.
    * * *
    1) нареч. relativamente

    о́пыт прошёл относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien

    2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne a

    относи́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada

    я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición

    * * *
    1) нареч. relativamente

    о́пыт прошёл относи́тельно уда́чно — el experimento ha resultado relativamente bien

    2) предлог + род. п. tocante a, respecto a, con relación a, acerca de; en lo que atañe a, en lo que concierne a

    относи́тельно его́ прибы́тия ничего́ не изве́стно — nada se sabe acerca de su llegada

    я поговорю́ с ним относи́тельно ва́шей про́сьбы — hablaré con él de su petición

    * * *
    part.
    gener. acerca de, con relación a, en lo que atañe a, en lo que concierne a, relativamente, respecto a..., respecto al, tocante a, con relacion a... (...), a propósito de

    Diccionario universal ruso-español > относительно

  • 37 плачевный

    прил.
    1) ( жалобный) plañidero
    2) ( жалкий) lamentable, deplorable

    плаче́вный результа́т — resultado deplorable

    име́ть плаче́вный вид — tener aspecto lamentable

    в плаче́вном состоя́нии — en estado lamentable (deplorable)

    * * *
    прил.
    1) ( жалобный) plañidero
    2) ( жалкий) lamentable, deplorable

    плаче́вный результа́т — resultado deplorable

    име́ть плаче́вный вид — tener aspecto lamentable

    в плаче́вном состоя́нии — en estado lamentable (deplorable)

    * * *
    adj
    1) gener. (¿àëîáñúì) plañidero, deplorable, triste, ruinoso, lamentable, lamentoso
    2) emot. de infarto

    Diccionario universal ruso-español > плачевный

  • 38 счёт

    счёт
    1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;
    \счёт в уме́ mensa kalkulo;
    потеря́ть \счёт perdi kalkulon;
    2. бухг. konto, kalkulo;
    теку́щий \счёт kuranta konto;
    3. (документ) fakturo;
    4. спорт. poento;
    ♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;
    на свой \счёт je sia konto;
    быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;
    в два \счёта разг. dum unu momento;
    свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;
    \счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;
    \счётная маши́на kalkulmaŝino.
    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчёт)

    у́стный счёт — cálculo mental

    счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)

    кру́глым счётом — en números redondos

    вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo

    сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta

    для ра́вного счёта разг.para redondear la cuenta

    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)

    теку́щий счёт — cuenta corriente

    лицево́й счёт — cuenta nominal

    откры́ть счёт — abrir cuenta

    заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta

    поста́вить в счёт — cargar en cuenta

    3) муз. tiempo m, compás m

    счёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro

    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m

    счёт очко́в — tanteo de los puntos

    со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1

    5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f pl

    ли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales

    свести́ счёты — ajustar cuentas

    свести́ счёты с жи́знью — suicidarse

    у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas

    что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?

    ••

    по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas

    без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo

    всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración

    в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de

    за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien

    жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro

    на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a

    пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta

    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio

    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama

    в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo

    в после́днем счёте — en última instancia

    в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete

    (не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta

    э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta

    счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable

    не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero

    представля́ть счёт — pasar recibo

    отнести́ за счёт — atribuir vt

    потеря́ть счёт (+ дат. п.)perder la cuenta

    сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt

    ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada

    де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    * * *
    n
    1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota
    2) sports. punteo, score, tanteo
    3) eng. contaje
    5) econ. numeración
    6) account. cta (cuenta)
    7) mus. compás, tiempo

    Diccionario universal ruso-español > счёт

  • 39 толк

    толк
    1. (смысл) senco;
    2. мн.: \толки (разговоры) onidiroj, klaĉoj;
    ♦ бе́з \толку senrezulte, vane;
    с \толком kunsence, klarige, kompreneble;
    знать \толк в чём-л. esti kompetenta en io;
    сби́ться с \толку konfuziĝi.
    * * *
    м.
    1) разг. ( смысл) sentido m

    с толкомeficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)

    бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)

    2) разг. (прок, польза) provecho m

    не вы́йдет толку — no resultará nada bueno

    3) мн. толки ( слухи) rumores m pl, cuentos m pl; bulos f pl; chismes m pl ( сплетни)

    иду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...

    положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores

    4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación f

    лю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)

    ••

    знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)

    взять в толк разг.comprender vt, concebir (непр.) vt

    сбить с толку разг.desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt

    доби́ться толку разг.obtener buenos resultados

    от него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas

    * * *
    м.
    1) разг. ( смысл) sentido m

    с толкомeficazmente ( дельно); sensatamente, cuerdamente ( здраво)

    бе́з толку — sin ningún resultado, ineficazmente; en vano, inútilmente ( напрасно)

    2) разг. (прок, польза) provecho m

    не вы́йдет толку — no resultará nada bueno

    3) мн. толки ( слухи) rumores m pl, cuentos m pl; bulos f pl; chismes m pl ( сплетни)

    иду́т толки о том, что... — corren rumores (corre la voz) de que...

    положи́ть коне́ц толкам — cortar los rumores

    4) разг. (направление - в учении и т.п.) orientación f

    лю́ди ра́зного толка — gente de distintas ideas (de corte diferente)

    ••

    знать толк (в + предл. п.) разг. — ser muy entendido (en); ser conocedor (sabedor) en algo, entender (непр.) vt (de)

    взять в толк разг.comprender vt, concebir (непр.) vt

    сбить с толку разг.desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt

    доби́ться толку разг.obtener buenos resultados

    от него́ толку как от козла́ молока́ погов. — con él es lo mismo que majar en hierro frío (que pedir peras al olmo), con él es como pedir leche a las cabrillas

    * * *
    n
    colloq. (ñàïðàâëåñèå - â ó÷åñèè è á. ï.) orientación, (ïðîê, ïîëüçà) provecho, (ñìúñë) sentido

    Diccionario universal ruso-español > толк

  • 40 успех

    успе́х
    progreso, sukceso, prospero.
    * * *
    м.
    1) éxito m, progreso m; acierto m ( удача)

    име́ть успе́х — tener éxito

    не име́ть успе́ха — no tener éxito, fracasar vi

    по́льзоваться успе́хом — gozar de éxito

    доби́ться успе́ха — conseguir éxito, hacer progresos

    жела́ю вам успе́ха! — ¡le deseo éxito(s)!

    как ва́ши успе́хи? разг. — ¿cómo le va?, ¿cómo marchan sus asuntos?, ¿qué éxitos tiene Ud.?

    2) мн. успе́хи ( в занятиях) progresos m pl, resultados m pl

    он сде́лал больши́е успе́хи — ha progresado mucho, ha hecho grandes progresos

    ••

    с тем же (с таки́м же) успе́хом — con el mismo resultado

    * * *
    м.
    1) éxito m, progreso m; acierto m ( удача)

    име́ть успе́х — tener éxito

    не име́ть успе́ха — no tener éxito, fracasar vi

    по́льзоваться успе́хом — gozar de éxito

    доби́ться успе́ха — conseguir éxito, hacer progresos

    жела́ю вам успе́ха! — ¡le deseo éxito(s)!

    как ва́ши успе́хи? разг. — ¿cómo le va?, ¿cómo marchan sus asuntos?, ¿qué éxitos tiene Ud.?

    2) мн. успе́хи ( в занятиях) progresos m pl, resultados m pl

    он сде́лал больши́е успе́хи — ha progresado mucho, ha hecho grandes progresos

    ••

    с тем же (с таки́м же) успе́хом — con el mismo resultado

    * * *
    n
    1) gener. acierto (удача), buen paso, victoria, éxito, aprovechamiento, progresión, progreso, suceso, vencida, vencimiento
    2) econ. logro

    Diccionario universal ruso-español > успех

См. также в других словарях:

  • resultado — sustantivo masculino 1. Efecto de una cosa: Un invento es el resultado de años de colaboración y esfuerzo. Sinónimo: fruto. 2. Dato que se obtiene después de realizar una operación matemática o una investigación: el resultado de la suma, los… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • resultado — Estado de un paciente al final del tratamiento o de un proceso de enfermedad, en el que se incluyen el grado de bienestar y la necesidad de continuar siendo cuidado, medicado, apoyado, aconsejado o educado. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería… …   Diccionario médico

  • resultado — s. m. 1. Ato ou efeito de resultar; consequência; efeito, fim. 2. Proventos, lucros …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • resultado — (Del part. de resultar). m. Efecto y consecuencia de un hecho, operación o deliberación …   Diccionario de la lengua española

  • resultado — ► sustantivo masculino 1 Efecto y consecuencia de una cosa: ■ los estudiantes muertos fueron el resultado de los enfrentamientos. SINÓNIMO fruto 2 Rendimiento que da una cosa: ■ la nevera costó cara y dio muy mal resultado. SINÓNIMO servicio 3… …   Enciclopedia Universal

  • resultado — I. pp de resultar. No ha resultado nada de todo aquello II. s m Efecto, consecuencia o conclusión de una acción, un proceso, un cálculo, etc; cosa o manera en que termina algo: el resultado de un experimento, el resultado de una presión, el… …   Español en México

  • resultado — {{#}}{{LM R34084}}{{〓}} {{SynR34923}} {{[}}resultado{{]}} ‹re·sul·ta·do› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Efecto y consecuencia de un hecho o de una operación: • Como resultado de las investigaciones, han detenido al presunto asesino.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • resultado — (m) (Básico) efecto o información final Ejemplos: Los resultados del examen llegarán la semana que viene. Nos sorprendió el resultado de la encuesta. Sinónimos: conclusión …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • resultado — sustantivo masculino 1) efecto, consecuencia, fruto, éxito*, coronamiento. ≠ causa, origen. Se utiliza éxito cuando el resultado es favorable. 2) deportes tanteo. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Resultado contable — Saltar a navegación, búsqueda En contabilidad pública, el resultado contable es el resultado económico patrimonial; es la variación de los fondos propios de una entidad, producida en determinado período como consecuencia de sus operaciones de… …   Wikipedia Español

  • Resultado de las primarias presidenciales de 2008 — Saltar a navegación, búsqueda Los Resultados de las primarias presidenciales de 2008 son subdivididos en: Resultados de las primarias presidenciales del partido Demócrata de 2008 Resultados de las primarias presidenciales del partido Republicano… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»