-
101 дома
нареч.à la maison, chez soi (moi, toi, etc.)у себя́ до́ма — chez soi
его́ нет до́ма — il n'est pas là; il est sorti
бу́дьте как до́ма! — faites comme chez vous!
сиде́ть до́маа — rester chez soi
••у него́ не все до́ма разг. — il déménage; il est timbré; il a une case vide (fam)
* * *ngener. au logis, céans -
102 допоздна
разг.засиде́ться допоздна́ у кого́-либо — rester chez qn jusque tard dans la nuit
* * *advgener. jusque tard dans la nuit -
103 дрейфовать
1) ( уноситься течением или ветром) dériver vi; aller vi (ê.) à la dérive2) ( стоять на месте) être en panne, rester vi (ê.) en panne* * *v1) gener. aller par le travers, aller à la dérive, dériver2) navy. chasser -
104 ему бы лучше остаться
ngener. il ferait mieux de resterDictionnaire russe-français universel > ему бы лучше остаться
-
105 забить роль
vcolloq. rester en carafe -
106 закрепиться
-
107 замереть
1) rester vi (ê.) immobile ( остаться неподвижным); se figer ( застыть); être glacé ( от страха); se pâmer ( от восторга)у меня́ се́рдце за́мерло — mon cœur a défailli
2) (прекратиться, затихнуть) cesser vi, s'arrêter; expirer vi (о словах, звуках)движе́ние на у́лицах за́мерло — le trafic a cessé dans les rues
* * *vgener. s'immobiliser, se tenir immobile, se figer (sur place) -
108 замечтаться
rêvasser vi; rester vi (ê.) rêveur, s'abandonner à la rêverie (abs)* * *vgener. avoir la tête ailleurs -
109 засидеться в девушках
Dictionnaire russe-français universel > засидеться в девушках
-
110 застопориться
1) (о машине и т.п.) stopper vi2) перен. rester vi (ê.) en plan* * *v1) gener. accrocher (на чём-л.), se bloquer2) liter. gripper, être coincé là-dessus -
111 застревать
см. застрять* * *v1) gener. coincer2) liter. se loger (о предмете), s'incruster, gripper, être en rade, rester en rade -
112 застрять в пути
vgener. rester en route -
113 застыть на месте
vgener. rester figé sur place -
114 зуб
м.1) dent fзуб му́дрости — dent de sagesse
моло́чный зуб — dent de lait, quenotte f
глазно́й зуб — dent canine
коренно́й зуб — molaire f
вставны́е зубы — fausses dents; dentier m ( челюсть)
скрежета́ть зуба́ми — grincer des dents
име́ть хоро́шие зубы — avoir une bonne dentition
2) ( зубец) dent fзу́бья пилы́ — denture f de scie
••име́ть зуб про́тив кого́-либо разг. — avoir une dent contre qn, en vouloir à qn
у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — il claque de dents, il grelotte, il est transi [-zi]
навя́знуть в зуба́х разг. — être rebattu
э́то у меня́ в зуба́х навя́зло разг. — j'en ai marre
вооружённый до зубо́в — armé jusqu'aux dents; armé de pied en cap
класть зубы на по́лку разг. — n'avoir rien à se mettre sous la dent
точи́ть зубы на кого́-либо разг. — avoir une dent contre qn, en vouloir à qn
ни в зуб (толкну́ть), ни в зуб ного́й разг. — ne rien savoir, n'avoir aucune idée de qch, n'en savoir pas le premier mot
* * *n2) med. dent dévitalisée, dent (ñì. òæ dents)3) colloq. quenotte (у взрослого человека), (чаще pl) croc (человека)4) obs. perle5) eng. adent (бревна), clabot (муфты), coche, griffe, masque en fondation (плотины), massif parafouille (земляной плотины), mur de garde, parafouille (плотины), redan (плотины), redent (плотины), éperon (плотины)6) construct. (ïôîòîíû) parafouille, (элемент соединения) adent7) simpl. touche de piano, meule8) mech.eng. clabot de manchon (муфты)10) argo. chaille, domino, ratiche -
115 и
I союз1) (соединительный, последовательный, усилительный) etи он уе́хал — et il est parti
и вы могли́ ему́ э́то сказа́ть! — et vous avez pu lui dire cela!
и так да́лее, и про́чее — et cætera, etc.
2) ("действительно") et en effet; aussiон собира́лся уе́хать - он и уе́хал — il s'était proposé de partir et en effet, il est parti; il s'était proposé de partir, aussi est-il parti
3) ("именно") c'est en effet... que..., c'est bien... que...о вас и говоря́т — c'est en effet de vous qu'on parle; c'est bien de vous qu'on parle
4) ("хотя") bien que (+ subj)и рад вас ви́деть, но не могу́ до́лее здесь остава́ться — bien que je sois heureux ( или bien aise) de vous voir, je ne puis rester ici plus longtemps
5) ("также") aussiи в э́том слу́чае эконо́мика игра́ет гла́вную роль — là aussi l'économie joue un rôle prépondérant
6) ("даже") mêmeэ́то и для него́ тру́дно — c'est difficile même pour lui
7) ( повторительный)IIусилительная частицаи ду́мать не могу́ об э́том — je ne peux même pas y penser
* * *conj.1) gener. plus (Le générateur possède une sortie à faible distorsion plus une deuxième sortie flottante.), (обозначает последовательность) et, (обозначает причину и следствие) et (поэтому)2) canad. pis -
116 истукан
-
117 казаться бесчувственным
vgener. être de marbre, rester de marbreDictionnaire russe-français universel > казаться бесчувственным
-
118 конструкция prэsent глагола aller + инфинитив другого глагола выражает в прямой речи будущее время
Dictionnaire russe-français universel > конструкция prэsent глагола aller + инфинитив другого глагола выражает в прямой речи будущее время
-
119 лежать без движения
vgener. être en souffrance, rester en souffrance -
120 лежать колодой
vgener. rester comme une bûche
См. также в других словарях:
rester — [ rɛste ] v. intr. <conjug. : 1> • 2e moitié XIIe; lat. restare I ♦ 1 ♦ Continuer d être dans un lieu. ⇒ demeurer. (Sujet personne) « C était dans un champ de carottes, nous y sommes restés cinq heures » (Zola). « Restez là, jusqu à ce que… … Encyclopédie Universelle
rester — Rester. v. n. L S se prononce. Estre de reste. Voilà ce qui reste du disner. c est là tout ce qui reste de son bien. il a perdu tout, il ne luy reste que l esperance. c est tout ce qui me reste. que reste t il à faire? qui de huit paye cinq,… … Dictionnaire de l'Académie française
Rester — (Seew.), so v.w. Traalie … Pierer's Universal-Lexikon
Restér — Restér, Dorf im Bezirk Rosenau des Comitats Gömör (ungarisches Verwaltungsgebiet Kaschau), Bergbau auf Kupfer u. Zinnober; 300 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
rester — Rester, Restare, Superesse, Reliquum esse. Oster de ce qui reste, Aliquid de viuo resecare … Thresor de la langue françoyse
rester — (rè sté) v. n. 1° Demeurer, par opposition à s en aller (sens le plus voisin du latin, qui est s arrêter). L armée se mit en marche, et il resta deux bataillons pour garder le défilé. Restez à votre place. • Reste, ah ! reste ; ne reviens… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESTER — v. intr. être de reste, subsister. Voilà ce qui reste du dîner. C’est là tout ce qui reste de sa fortune. C’est tout ce qui me reste. Voilà vingt francs qui restent de votre argent. Il est resté seul de son nom, de sa famille, de son parti. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
RESTER — v. n. Être de reste. Voilà ce qui reste du dîner. C est là tout ce qui reste de son bien. C est tout ce qui me reste. Voilà vingt francs qui restent de votre argent. Il est resté seul de son nom, de sa famille. Il est resté le seul de son parti.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
rester — vi. ; demeurer, habiter, résider, loger, être domicilié ; subsister, vivre, survivre ; demeurer un certain temps à ; mettre // employer // falloir rester du temps ; rester (sur le champ), être perdu, (ep. d une récolte qu il est impossible de… … Dictionnaire Français-Savoyard
rester — v.i. Habiter : Je reste rue de Clichy. / Rester en carafe, attendre en vain … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Rester la même (Single) — Rester la même Single par Lorie extrait de l’album Rester la même Face A Rester la même (Radio Edit) Face B On chante (Techno Mix) Sortie 5 décembre 2005 … Wikipédia en Français