-
1 resserrer
resserrer [ʀ(ə)seʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ vis] to tighten (up) ; [+ nœud, ceinture, étreinte] to tightenb. [+ discipline] to tighten up ; [+ cercle, filets, crédits] to tighten ; [+ liens, amitié] to strengthen2. reflexive verbb. [liens affectifs] to grow stronger ; [cercle, groupe] to draw in• le filet/l'enquête se resserrait autour de lui the net/the inquiry was closing in on him* * *ʀ(ə)seʀe
1.
1) ( serrer de nouveau) to tighten [nœud, vis, étreinte]2) ( rendre plus étroit) to narrow [route]; to take [something] in [vêtement]; to tighten [pores]3) ( renforcer) to strengthen [amitié, relation]4) ( faire regrouper) to make [somebody/something] draw closer5) ( rendre plus sévère) to tighten up on [discipline, surveillance]
2.
se resserrer verbe pronominal1) ( devenir plus étroit) [vallée] to narrow2) ( devenir plus fort) [amitié] to become stronger3) ( devenir plus serré) [lien, nœud] to tighten4) ( se refermer) [troupes] to close in; [étreinte, piège] to tighten; [écart] to close5) ( se regrouper) [personnes, cercle] to draw closer together6) ( devenir plus sévère) [discipline] to become stricter* * *ʀ(ə)seʀe vt1) [pores] to close2) [nœud, boulon] to tighten3) fig, [liens] to strengthen* * *resserrer verb table: aimerA vtr1 ( serrer de nouveau) to tighten [nœud, vis, étreinte];2 ( réduire le développement de) to compress [texte, narration] (en qch into sth); resserrer un chapitre en deux pages to compress a chapter into two pages;3 ( rendre plus étroit) lit to narrow [passage, route]; to take [sth] in [vêtement]; to tighten [pores];4 ( renforcer) to strengthen [amitié, relation];5 ( faire regrouper) to make [sb/sth] draw closer; resserrez les rangs! close up a bit!;6 ( rendre plus sévère) to tighten up (on) [discipline, surveillance].B se resserrer vpr1 ( devenir plus étroit) [chemin, vallée, rivière] to narrow;2 ( devenir plus fort) [amitié, relation] to become stronger;3 ( devenir plus serré) [lien, nœud] to tighten;4 ( se refermer) [troupes, personnes] to close in; [étreinte, piège] to tighten; [écart] to close;5 ( se regrouper) [personnes, cercle] to draw closer together;6 ( devenir plus sévère) [discipline, surveillance] to become stricter.[rəsere] verbe transitif1. [boulon, nœud - serrer de nouveau] to retighten, to tighten again ; [ - serrer davantage] to tighten up (separable)2. [renforcer - amitié] to strengthen3. [fermer] to close (up)————————se resserrer verbe pronominal intransitif1. [devenir plus étroit] to narrow2. [se refermer] to tighten3. [devenir plus fort]nos relations se sont resserrées depuis l'année dernière we have become closer (to each other) ou our relationship has grown stronger since last year -
2 resserrer
COS ristringhjeEN to tighten -
3 resserrer les marges bénéficiaires
Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > resserrer les marges bénéficiaires
-
4 se resserrer
ʀ(ə)seʀe vpr/pass1) [route, vallée] to narrow2) fig, [liens] to strengthen3) (= se refermer) [étau, piège] to draw closer, to close inse resserrer autour de — to draw closer around, to close in on
-
5 boulon
boulon [bulɔ̃]masculine noun• serrer or resserrer les boulons (figurative) to tighten a few screws* * *bulɔ̃nom masculin bolt* * *bulɔ̃ nm* * *boulon nm ( à écrou) bolt; ( à clavette) key bolt; serrer or resserrer les boulons lit to tighten the bolts; fig to tighten things up.[bulɔ̃] nom masculin -
6 cordon
cordon [kɔʀdɔ̃]1. masculine nounb. ( = décoration) sash2. compounds* * *kɔʀdɔ̃nom masculin1) ( de rideau) cord; (de tablier, bourse, sac) string; ( de chaussure) lacetenir les cordons de la bourse — fig to hold the purse-strings
2) ( d'appareil électrique) flex GB, cord US4) Anatomie cord5) ( décoration) ( ruban) ribbon; ( écharpe) sash•Phrasal Verbs:* * *kɔʀdɔ̃1. nm1) [maillot] lace, [capuche, anorak] string, [rideau] cord2) (de raccordement d'un appareil) cable3) (= dispositif) cordon2. cordons nmplserrer les cordons de la bourse; resserrer les cordons de la bourse — to tighten the purse strings
* * *cordon nm1 ( de rideau) cord; (de tablier, bourse, sac) string; ( de chaussure) lace; tenir/dénouer les cordons de la bourse fig to hold/loosen the purse-strings; tenir les cordons du poêle to be a pall-bearer;4 Anat cord;5 ( décoration) ( ruban) ribbon; ( écharpe) sash; cordon de la Légion d'honneur sash of the Legion of HonourGB;6 Hort cordon;7 Archit (string) course.cordon littoral offshore bar; cordon médullaire spinal cord; cordon ombilical umbilical cord; couper le cordon (ombilical) lit, fig to cut the umbilical cord; cordon prolongateur extension lead GB ou cord US; cordon sanitaire cordon sanitaire.[kɔrdɔ̃] nom masculin1. [de rideaux] cord[d'un bonnet, d'un sac] string[de soulier] laceb. MILITAIRE cordon sanitaire, buffer zone3. ANATOMIE4. GÉOLOGIE5. [insigne] sashavoir ou recevoir le grand cordon to be awarded the grand-croix of the Légion d'honneur -
7 cran
cran [kʀɑ̃]masculine nounb. [de cheveux] wave• le coiffeur lui avait fait un cran or des crans the hairdresser had waved her hair• elle est monté/descendu d'un cran dans mon estime she's gone up/down a notch in my estimation* * *kʀɑ̃
1.
nom masculin1) ( encoche) notch; (sur ceinture, courroie) holese mettre un cran à la ceinture — fig to tighten one's belt
monter d'un cran — fig [cote de popularité] to go up a notch; [personne] ( dans l'estime) to move up a notch; ( dans une hiérarchie) to move up a rung
2) ( entaille repère) nick3) (colloq) ( courage)avoir du cran — to have guts (colloq)
4) ( en coiffure) wave
2.
à cran locution adverbialeêtre à cran, avoir les nerfs à cran — to be on edge
Phrasal Verbs:* * *kʀɑ̃ nm1) (entaille) notchmonter d'un cran [tension, pression] — to move up a notch
2) [courroie] hole, [crémaillère] notch3) (= courage) guts pl* * *A nm1 ( encoche) notch; (sur ceinture, courroie) hole; resserrer sa ceinture d'un cran to tighten one's belt by one notch; se mettre un cran à la ceinture fig to tighten one's belt; monter d'un cran [cote de popularité] to go up a notch; [personne] ( dans l'estime) to move up a notch; ( dans une hiérarchie) to move up a rung; pousse-toi d'un cran move up one (place); ⇒ couteau;4 ( en coiffure) wave; se faire faire des crans to have one's hair crimped.B à cran loc adv être à cran, avoir les nerfs à cran ( irrité) to be edgy ou on edge; ne la mets pas à cran ( en colère) don't make her angry.[krɑ̃] nom masculin1. [entaille - d'une étagère, d'une crémaillère] notchil resserra/desserra sa ceinture d'un cran he tightened/loosened his belt one notchbaisser/monter d'un crana. [dans une hiérarchie] to come down/to move up a pegb. [voix] to fall/to rise slightly[point de repère] nick3. [mèche] wave4. TECHNOLOGIE catchcran de sûreté ou sécurité safety catch5. (familier) [courage]————————à cran locution adjectivale -
8 écart
écart [ekaʀ]1. masculine nouna. ( = différence) (entre objets, dates) gap ; (entre chiffres, températures, opinions) difference ; (entre explications) discrepancy• l'écart de prix entre les deux modèles est important there's a big difference in price between the two modelsb. ( = action) faire un écart [cheval] to shy ; [voiture] to swerve ; [personne surprise] to jump out of the wayc. ► à l'écart• être à l'écart [hameau] to be isolated• mettre or tenir qn à l'écart ( = empêcher de participer) to keep sb on the sidelines ; ( = empêcher d'approcher) to hold sb back• rester à l'écart ( = s'isoler) to remain aloof ; ( = ne pas approcher) to stay in the background ; ( = ne pas participer) to stay on the sidelines► à l'écart de2. compounds* * *ekaʀ
1.
nom masculin1) ( distance) ( entre des objets) distance, gap ( entre between); ( entre des dates) interval; ( entre des concepts) gap; ( entre des versions) difference2) ( variation) difference3) ( mouvement brusque)faire un écart — [cheval] to shy; [voiture] to swerve; [piéton] to leap aside
4) ( faute) lapseécarts de langage — bad language [U]
5) ( aux cartes) discard
2.
à l'écart locution adverbialeils bavardaient dans le jardin, à l'écart — they were talking in the garden GB ou yard US, off by themselves
se tenir à l'écart — ( éloigné) to stand apart; ( refuser de se mêler) to keep oneself to oneself; ( ne pas participer) not to join in
mettre quelqu'un à l'écart — ( éloigner) to push somebody aside; ( mettre au ban) to ostracize somebody
3.
à l'écart de locution prépositive away fromtenir quelqu'un à l'écart de — to keep somebody away from [lieu]; to keep somebody out of [activité, négociations]
* * *ekaʀ nm1) (espace entre deux parties) gapfaire le grand écart DANSE, GYMNASTIQUE — to do the splits
2) (mouvement latéral) sideways leap, (d'une automobile) swervefaire un écart [voiture] — to swerve
3) fig (entres données, quantités) differenceà l'écart [se tenir, rester] — out of the way, [habiter, être situé] in a remote area
à l'écart de (position, situation) — away from
Ils se sont assis à l'écart des autres. — They sat away from the others., fig
rester à l'écart de — to keep out of, to steer clear of, fig
se tenir à l'écart de — to keep out of, to steer clear of
* * *A nm1 ( distance) ( entre des objets) distance (entre between), gap (entre between); (entre des dates, événements) interval (entre between); (entre des concepts, attitudes) gap (entre between); ( entre des versions) difference (entre between); écart inflationniste/technologique inflationary/technological gap; un écart d'un mètre a one-metreGB gap, a gap of one metreGB; écart de six mois six-month interval, interval of six months; creuser/réduire l'écart to widen/narrow the gap; il y a trop d'écart entre eux (en âge) there's too much of an age gap between them; ⇒ grand;2 ( variation) difference; écarts de température differences in temperature; écarts de prix price differences, differences in prices; écart des salaires pay differential; écart de dix euros/degrés ten-euro/-degree difference, difference of ten euros/degrees; écart par rapport à la normale/moyenne deviation from the norm/mean;3 ( mouvement brusque) ( de cheval) shy; ( de voiture) swerve; faire un écart [cheval] to shy; [voiture] to swerve; [piéton] to leap aside;4 fig ( faute) lapse; il fait des écarts de régime he doesn't stick to his diet; écarts de langage bad language ¢;5 ( aux cartes) discard.B à l'écart loc adv être à l'écart to be isolated; ils bavardaient dans le jardin, à l'écart they were talking in the garden GB ou yard US, off by themselves; elle vit à l'écart she keeps herself to herself; se tenir à l 'écart ( éloigné) to stand apart; ( refuser de se mêler) to keep oneself to oneself; ( ne pas participer) not to join in; mettre qn à l'écart ( éloigner) to push sb aside; ( mettre au ban) to ostracize sb; il ne supporte pas cette mise à l'écart he cannot bear the way he is being ostracized ou ignored; prendre or entraîner qn à l'écart to take sb aside.C à l'écart de loc prép à l'écart de la ville/route away from the town/road; laisser or tenir qn à l'écart de to keep sb away from [lieu]; to keep sb out of [activité]; se tenir à l'écart des autres ( dans l'espace) to stand apart from the others; ( socialement) to refuse to join in; rester or se tenir à l'écart du conflit/des négociations to keep out of the conflict/the negotiations.écart de conduite lapse in behaviourGB; faire des écarts de conduite to have occasional lapses; écart de jeunesse youthful indiscretion; écart à la moyenne Stat deviation from the mean.[ekar] nom masculinécart de poids/température difference in weight/temperatureun écart de huit ans les sépare, il y a huit ans d'écart entre eux there's an eight-year gap between them3. [déviation] swervinga. [cheval] to shyb. [voiture, vélo] to swervej'ai fait un petit écart aujourd'hui: j'ai mangé deux gâteaux I broke my diet today: I ate two cakes4. [excès]6. DANSE & SPORT7. [en comptabilité] margin[en statistiques] deviation8. [hameau] hamlet————————à l'écart locution adverbiale1. [de côté] asideprendre quelqu'un à l'écart to take somebody aside ou to one side/to draw somebody aside ou to one sidea. [éloigné] to hold ou keep somebody backb. [empêcher de participer] to keep somebody out of thingsrester ou se tenir à l'écarta. [éloigné] to stand apartb. [ne pas participer] to stay on the sidelines ou in the background, to keep out of things2. [loin des habitations]————————à l'écart de locution prépositionnelle -
9 étreinte
étreinte [etʀɛ̃t]feminine noun• l'armée resserre son étreinte autour de... the army is tightening its grip round...* * *etʀɛ̃t1) ( affectueuse) embrace; ( violente) grip2) fig grip•Phrasal Verbs:* * *etʀɛ̃t nf1) (force exercée) clutch, grip2) (amour, amitié) embrace* * *étreinte nf1 (affectueuse, amoureuse) embrace; ( violente) grip;2 fig grip; l'ennemi resserrait son étreinte the army was tightening its grip.étreinte fatale Ordinat deadly embrace.[etrɛ̃t] nom féminin2. [d'un boa] constriction[d'un lutteur] griples troupes ennemies resserrent leur étreinte autour de la ville the enemy troops are tightening their grip ou stranglehold on the city -
10 s'étrangler
etʀɑ̃ɡle vpr/vi1) (en mangeant) to choke2) (= se resserrer) to make a bottleneck -
11 UNESCO
(Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture)Fondée en 1946 et basée à Paris, l’UNESCO (Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture) est une organisation internationale regroupant 188 pays. L’acronyme anglais UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) vaut pour toutes les langues. L’objectif de l’UNESCO est de resserrer "par l’éducation, la science, la culture et la communication, la collaboration entre nations, afin d’assurer le respect universel de la justice, de la loi, des droits de l’homme et des libertés fondamentales pour tous, sans distinction de race, de sexe, de langue ou de religion, que la Charte des Nations Unies reconnaît à tous les peuples". Nombre de documents publiés par l’UNESCO sont accessibles en ligne dans la section UNESCO Documents and Publications.Voir aussi: information.
См. также в других словарях:
resserrer — [ r(ə)sere ] v. tr. <conjug. : 1> • XVI e; « ranger, remettre à sa place » 1197; de re et serrer I ♦ 1 ♦ Vieilli Enfermer dans un espace étroit (⇒ resserré, 1o ). 2 … Encyclopédie Universelle
resserrer — Resserrer. v. act. Remettre une chose au lieu d où on l avoit tirée. Resserrez ce papier, cette vaisselle d argent. les Marchands ont resserré toutes les marchandises qu ils avoient estalées. Il signifie aussi, Serrer davantage ce qui s est lâché … Dictionnaire de l'Académie française
resserrer — (re sè ré) v. a. 1° Replacer, remettre une chose en son lieu. Resserrez cette vaisselle dans l armoire. • Monsieur du Maine ayant eu commandement du roi de resserrer au Château Trompette toute l artillerie de son gouvernement, MALH. Lett. II … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RESSERRER — v. a. Serrer davantage ce qui s est lâché. Resserrez ce cordon, cette jarretière, cette ceinture, ce corset. Fig., Cet événement n a servi qu à resserrer les noeuds, les liens de leur amitié, N a servi qu à rendre leur amitié plus étroite.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RESSERRER — v. tr. Serrer davantage. Resserrez ce cordon, cette ceinture. Cette robe est trop large, il faut la resserrer à la taille. Le froid resserre les pores, Il les rend moins ouverts, il les rétrécit. Fig., Cet événement n’a servi qu’à resserrer les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
resserrer — vt. , resserrer, serrer davantage ; rendre plus étroit : ansérâ (Saxel), rsarâ, C. => sarâ <serrer> (Albanais.001). E. : Astringent. A1) se resserrer ; devenir plus étroit, moins large, se rétrécir, (ep. d un vallon, d une route) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
se resserrer — ● se resserrer verbe pronominal être resserré verbe passif Devenir plus étroit, dans ses limites : Rue qui se resserre. Se rapprocher, se refermer davantage : L étreinte des armées ennemies se resserre. Devenir plus sévère : La surveillance s est … Encyclopédie Universelle
resserrement — [ r(ə)sɛrmɑ̃ ] n. m. • 1550; de resserrer 1 ♦ État de ce qui est resserré, de ce qui devient étroit. Resserrement d une vallée, d un boyau. ⇒ goulet, rétrécissement. Un col « formé par le resserrement des chaînes juste au dessus des pâturages »… … Encyclopédie Universelle
contracter — 1. contracter [ kɔ̃trakte ] v. tr. <conjug. : 1> • 1361; lat. jur. contractus, de contrahere « resserrer » 1 ♦ S engager par un contrat, une convention, à satisfaire (une obligation), à respecter (des clauses). Contracter une assurance. ⇒… … Encyclopédie Universelle
condenser — [ kɔ̃dɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 1> • 1314; lat. condensare « rendre épais », rac. densus → dense 1 ♦ Rendre (un fluide) plus dense (⇒ saturer); réduire à un plus petit volume. ⇒ comprimer. Condenser un gaz par pression. Spécialt Liquéfier… … Encyclopédie Universelle
constriction — [ kɔ̃striksjɔ̃ ] n. f. • 1306; lat. constrictio ♦ Didact. 1 ♦ Action de resserrer en pressant tout autour. ⇒ étranglement, resserrement. 2 ♦ Fait de se resserrer (en parlant d un organe circulaire). Constriction des vaisseaux sanguins (⇒… … Encyclopédie Universelle