-
1 res
( MEXICA)Beef (as in carne de res) -
2 carne de res
( MEXICA)Beef -
3 respingere vt irreg
[res'pindʒere]1) (attacco, nemico) to drive back, repelrespingere la palla Calcio — to kick the ball back, Pallavolo to return the ball
2) (rifiutare: pacco, lettera) to return, (invito) to refuse, (proposta) to reject, turn down, (persona) to reject3) (Scol : studente) to fail -
4 respiro sm
[res'piro]breathing no pl, (singolo atto) breath, fig respite, restdi ampio respiro — (opera, lavoro) far-reaching
-
5 responso sm
[res'pɔnso](risposta) answer, reply, Dir verdict -
6 restare vi
[res'tare]1) (in luogo) to stay, remainrestare a casa — to stay o remain at home
restare a letto — to stay o remain in bed
dai, resta ancora un po' — go on, stay a bit longer
che resti tra di noi — (fig : segreto) this is just between ourselves
2) (in una condizione) to stay, remainrestare zitto — to remain o keep o stay silent
restare orfano — to become o be left an orphan
restare in piedi — (non sedersi) to remain standing, (non coricarsi) to stay up
3) (sussistere) to be left, remainPAROLA CHIAVE: restare non si traduce mai con la parola inglese restmi resta ben poco da dire se non... — I've little left to say except...
-
7 restauro sm
-
8 restio agg
-
9 respinto
-
10 restante
-
11 cosa
f thingqualche cosa somethingdimmi una cosa tell me somethinguna cosa da nulla a trifleun'altra cosa another thingfra le altre cose among other thingstante belle cose! all the best!* * *cosa s.f.1 thing: ho molte cose da dirti, I have many things to tell you; voglio dire le cose come stanno, I want to say how things stand (o to say things as they stand); si è sbagliato e ha detto una cosa per un'altra, he made a mistake and said one thing for another; c'è stato un malinteso: ho capito una cosa per un'altra, there was a misunderstanding: I understood one thing instead of another; tra le altre cose, devo partire domani, amongst other things, I must leave tomorrow; l'imbroglio è una cosa, il furto un'altra, cheating is one thing, theft is another; perché hai fatto una cosa simile?, why did you do such a thing?; non devi fare le cose come capita, you mustn't do things any old way; hanno fatto le cose in grande, they've done things in style; preferisco fare una cosa alla volta, I'd rather do one thing at a time; prendere le cose alla leggera, to treat things lightly; prendere le cose come vengono, to take things as they come; le cose materiali e le cose spirituali, the things of the world and the things of the spirit // sono tutte cose genuine, it's all genuine food // non è stata una bella cosa da parte tua, that wasn't nice of you; è cosa fatta, that's that (o it's in the bag o it's done now) // cosa fatta, capo ha, once it's done, it's done // a cose fatte, when all is said and done // per prima cosa, first of all // chiamare le cose col proprio nome, to call a spade a spade // da cosa nasce cosa, one things leads to another // cos'è, cosa non è..., all of sudden (o out of the blue) // questo romanzo è poca cosa rispetto ai suoi precedenti, this novel is nothing compared to his previous ones // una cosa da poco, da nulla, a mere trifle; una cosa di nessun valore, rubbish (o nothing much) // tante cose!, all the best; tante cose a tua madre, give my regards to your mother // (fil.) cosa in sé, thing in se2 ( faccenda) matter; ( affare) business: è una cosa molto grave, it's a very serious matter; voleva vedermi per una cosa di grande importanza, he wanted to see me on a matter of great importance; occuparsi di una cosa, to look into a matter; è ora di definire la cosa, it's time for us to settle the matter; sembra che le cose si stiano finalmente mettendo bene, it seems as though matters (o things) are finally looking up; non impicciarti: è cosa sua!, don't poke your nose into this: it's his business; non sono cose che mi riguardano, it's none of my business; la cosa va da sé, it's a matter of course; sono cose che capitano, that's life; cose dell'altro mondo!, cose da pazzi!, this beats everything!; son successe cose grosse!, what happened is really amazing!; sono cose proprio noiose, it's really boring stuff (o it's a boring business); tra una cosa e l'altra, what with one thing and another; cose pubbliche, public affairs; principalmente s'interessa di cose sovietiche, his main concern is Soviet affairs3 pl. ( averi) things; belongings: prendi le tue cose e vattene!, pack up your things and go!; non mi va che tu indossi le mie cose, I don't like you wearing my things; non ha cura delle sue cose, he doesn't look after his things; ci aspettiamo grandi cose da lui, we expect great things of him4 (dir.) thing; property: cose mobili, chattels; cose immobili, immovables; le cose assicurate, the property insured; le cose oggetto di pegno, the property pledged; cosa materiale, tangible property; cosa abbandonata, derelict property; cosa di nessuno, thing with no owner (o res nullius); la cosa pubblica, the common (o public) welfare; cosa giudicata, final judgement (o res judicata)5 (comm.) thing: cosa brevettata, patent; cosa commerciale, business branch; cosa in vendita, (fam.) buy7 Cosa Nostra, Cosa Nostra8 ( che cosa) what?: cosa mi dici?, what are you telling me? (o what's that you're telling me?); cosa avete comperato ieri?, what did you buy yesterday?; cosa diavolo hai combinato?, what on earth have you been up to?; cosa c'entra?, what has that got to do with it?; tu cosa c'entri?, what have you got to do with it?9 (in unione con un agg. o un articolo indef.): vuoi che ti porti qualche cosa da Parigi?, shall I bring you anything back from Paris?; ho visto qualche cosa di molto bello ieri, I saw something really nice yesterday; ho una cosa da dirti, I have something to tell you; ho pensato una cosa: perché non partiamo?, I've thought of something (o I've had an idea): why don't we leave?; qualunque cosa io faccia ho sempre torto, whatever I do, I'm always wrong; questa cosa non mi piace, I don't like this (o I don't like the look of things); quella cosa è troppo campata per aria, that's too far-fetched; mi piace vedere ogni cosa al suo posto, I like to see everything where it should be; nessuna cosa al mondo potrà convincermi, nothing in the world will persuade me. Cfr. anche qualcosa, questo, quello, tutto, il che, niente, qualunque, qualsiasi ecc.10 la cosa che → ciò 2.* * *['kɔsa]1. sf1) (gen) thingogni cosa; tutte le cose — everything
2) (situazione, fatto) it, things plla cosa non è chiara — it isn't clear, things aren't clear
ormai è cosa fatta! — (positivo) it's in the bag!, (negativo) it's done now!
a cose fatte — when all is said and done, when it's all over
3) (preoccupazione, problema) matter, affair, business no plbrutta cosa! — it's a nasty business o matter!
eh no, non è la stessa cosa! — excuse me, but that's not the same thing!
2. pron interrogSee:* * *['kɔsa]sostantivo femminile1) (oggetto) thinggli piacciono le -e buone — (da mangiare) he likes good things
2) (fatto, situazione, questione)una cosa è rincasare tardi, un'altra sparire per tre giorni — it's one thing to come home late, quite another to disappear for three days
sono -e che succedono — these things happen, it's just one of those things
è arrivato a casa ieri, cosa che ignoravo — he arrived home yesterday, which I didn't know
le -e sono andate così — things went this way, this is what happened
se le -e stanno così o stando così le -e — on this basis, such being the case
3) (faccenda) thing, matter4) colloq. (donna di cui non si ricorda il nome)ho incontrato cosa... Anna — I met what's-her-name... Anna
5) eufem. (mestruazione)7) (in frasi interrogative) what•Cosa Nostra — = the Mafia
••è cosa fatta — it's in the bag o can
non è cosa da poco! — that's no light matter o no mean accomplishment!
tante -e alla signora Bianchi — (augurio) (give) my best regards to Mrs Bianchi
* * *cosa/'kɔsa/sostantivo f.1 (oggetto) thing; metti le tue -e nell'armadio put your things in the wardrobe; gli piacciono le -e buone (da mangiare) he likes good things2 (fatto, situazione, questione) ho pensato a una cosa I've been thinking about something; ho una cosa da dirvi I've got something to tell you; fra le altre -e by the way; una cosa è rincasare tardi, un'altra sparire per tre giorni it's one thing to come home late, quite another to disappear for three days; la cosa peggiore che possa capitarmi the worst thing that could happen to me; sono -e che succedono these things happen, it's just one of those things; è arrivato a casa ieri, cosa che ignoravo he arrived home yesterday, which I didn't know; gran brutta cosa la miseria poverty is an ugly thing; è successa una cosa terribile something terrible has happened; non si fanno queste -e this is something you just don't do; le -e sono andate così things went this way, this is what happened; se le -e stanno così o stando così le -e on this basis, such being the case3 (faccenda) thing, matter; ho due o tre -e da fare in città I've got one or two things to do in town; non sono -e che ti riguardano these matters don't concern you; è cosa da uomini it's a man's thing; non è una cosa da ridere it's no laughing matter; la cosa non finisce qui! you haven't heard the last of this!4 colloq. (donna di cui non si ricorda il nome) ho incontrato cosa... Anna I met what's-her-name... Anna7 (in frasi interrogative) what; (che) cosa? non ho sentito what? I didn't hear; (che) cosa fai? what are you doing? (che) cosa c'è? what's up? non so che cosa dire I don't know what to say; a cosa stai pensando? what are you thinking about?8 (in frasi esclamative) non è bello? ma cosa dici! what do you mean it's not nice? cosa mi tocca sentire! I can't believe my ears! cosa vuoi che ti dica! what can I say?cosa fatta capo ha what is done is done; a -e fatte when all is said and done; è cosa fatta it's in the bag o can; per prima cosa first (of all); non è cosa da poco! that's no light matter o no mean accomplishment! da cosa nasce cosa one thing leads to another; tante -e alla signora Bianchi (augurio) (give) my best regards to Mrs Bianchi\la cosa pubblica res publica; Cosa Nostra = the Mafia. -
12 respinto
past part vedere respingere* * *respinto agg.1 ( scacciato) repelled, driven back* * *[res'pinto] respinto (-a)1. ppSee:2. sm/fScol failed candidate* * *[res'pinto] 1.participio passato respingere2.1) [ proposta] refused, turned down; [ innamorato] rejected2) scol. failed3.sostantivo maschile failed student* * *respinto/res'pinto/II aggettivo1 [ proposta] refused, turned down; [ innamorato] rejected2 scol. failedIII sostantivo m.failed student. -
13 restante
restante agg. remaining, leftover (pred.): con la stoffa restante ha fatto un gilet, with the leftover cloth she made a waistcoat; il restante periodo di tempo lo trascorrerò al mare, I will spend the rest of the time at the seaside; il restante denaro andrà in beneficenza, the money that is left will go to charity◆ s.m. rest, remainder: il restante verrà messo in magazzino, what is left (o the rest) will be put in the storehouse.* * *[res'tante]1. agg(rimanente) remaining2. smil restante — the remainder no pl, the rest no pl* * *[res'tante] 1. 2.sostantivo maschile rest* * *restante/res'tante/remaining, left over mai attrib.rest. -
14 restringere
narrowvestito, giacca take in* * *restringere v.tr.1 to narrow; ( contrarre) to contract: abbiamo ristretto il locale di quasi due metri, we've made the room smaller by two metres; la strada è stata ristretta prima del ponte, the road has been narrowed before the bridge; una crema per restringere i pori, an astringent cream; (fot.) restringere il campo, to narrow the field2 (vestiti ecc.) to take* in, to tighten; bisogna ( far) restringere questo vestito, this dress must be taken in; il sarto restringerà la gonna sui fianchi, the tailor will take in the skirt at the hips3 (fig.) ( limitare) to limit; to restrict; ( diminuire) to lessen, to reduce; to condense: ho ristretto la mia indagine agli aspetti sociali del problema, I have restricted (o limited) my survey to the social aspects of the problem; restringere una lunga relazione in qualche paragrafo, to condense a long report into a few paragraphs; ho dovuto restringere il numero degli invitati, I had to reduce the number of guests; la nuova tassa restringe enormemente la possibilità di esportare, the new tax restricts export opportunities considerably // far restringere il sugo, to reduce the sauce // (econ.): restringere le spese, to limit (o to cut down) expenses; restringere il disavanzo, to reduce the deficit; restringere gli investimenti, to retrench investments; restringere il commercio, to restrain trade; restringere i controlli sulle importazioni, to tighten controls on importation; (banca) restringere il credito, to squeeze credit.1 to narrow, to get* narrower; ( contrarsi) to contract: più avanti la strada si restringe, the road gets narrower (o narrows) farther on // restringere nelle spalle, to shrug2 ( farsi stretti) to move up, to close up: restringetevi, sta venendo altra gente, move up, there are other people coming4 (fig.) ( limitarsi) to limit oneself; to restrain oneself: restringere a parlare solo di un argomento, to limit oneself to speaking of one subject only; la sua cerchia di amicizie si è ristretta a due o tre persone, his circle of friends has fallen to two or three now; le possibilità di trovare superstiti si restringono col passare dei giorni, the likelihood of finding survivors fades as the days go by; ormai il numero dei possibili candidati si è ristretto a pochi nomi, now the number of possible candidates has come down to just a few names; restringere nelle spese, to cut down (o to limit) one's expenses.* * *1. [res'trindʒere]vb irreg vt(strada) to narrow, (abito, gonna) to take in2. vip (restringersi)il campo si restringe — (fig : di ipotesi, possibilità) the field is narrowing
* * *[res'trindʒere] 1.verbo transitivo1) (rendere più stretto) to narrow [passaggio, strada]; to shrink* [ vestito]2) (fare contrarre) to contract [ pupilla]3) fig. to narrow (down) [campo, ambito, orizzonte]; to reduce, to limit [libertà, numero]2.verbo pronominale restringersi1) (diventare più stretto) [sentiero, valle, fiume] to narrow, to grow* narrow, to become* narrow; [ vestito] to shrink*2) (contrarsi) [ pupilla] to contract3) fig. [campo, ambito, possibilità] to be* narrowed* * *restringere/res'trindʒere/ [36]1 (rendere più stretto) to narrow [passaggio, strada]; to shrink* [ vestito]2 (fare contrarre) to contract [ pupilla]3 fig. to narrow (down) [campo, ambito, orizzonte]; to reduce, to limit [libertà, numero]II restringersi verbo pronominale1 (diventare più stretto) [sentiero, valle, fiume] to narrow, to grow* narrow, to become* narrow; [ vestito] to shrink*2 (contrarsi) [ pupilla] to contract3 fig. [campo, ambito, possibilità] to be* narrowed. -
15 giudicato
giudicato s.m. (dir.) sentence, final judgement; res judicata: passare in giudicato, to become final (o to become res judicata o to be beyond recall).* * *[dʒudi'kato]sostantivo maschile dir.passare in giudicato — [ sentenza] to be made absolute, to become final
* * *giudicato/dʒudi'kato/sostantivo m. -
16 juniores
-
17 respingere
"to repel;Abstossen;rechaçar"* * *richiesta, pretendente reject, turn downnemico, attacco repel* * *respingere v.tr.1 ( spingere indietro) to repel, to drive* back, to repulse: respingere il nemico, un assalto, to repel (o to drive back) the enemy, an assault; respingere l'attacco, to repel (o to ward off) the attack; (sport) il portiere ha respinto il pallone con i pugni, the goalkeeper fisted the ball away2 ( rimandare) to return, to send* back: respingere una lettera, un pacco al mittente, to return (o to send back) a letter, a parcel to the sender3 ( rifiutare) to reject, to refuse, to decline: respingere un'offerta, to reject (o to refuse) an offer; (comm.) to turn down an offer; respingere un'offerta di soccorso, to reject an offer of help; hanno respinto i nostri aiuti, they refused our assistence; respingere una richiesta, to refuse a request; respingere una proposta, un reclamo, una domanda, to reject (o to refuse) a proposal, a claim, an application; (dir.) respingere un appello, to reject an appeal* * *[res'pindʒere]verbo transitivo1) (allontanare) to drive* back, to repel, to push away [individuo, folla]; [esercito, truppe] to counter, to fight* off, to force back, to resist [nemico, attacco]2) (rifiutare) to reject, to refuse, to decline [offerta, proposta]; to reject [ corteggiatore]; to turn away [ candidato]3) amm. dir. to dismiss, to defeat [ricorso, progetto di legge, istanza]; econ. to bounce [ assegno]4) (rispedire) to return, to send* back [ lettera]6) (bocciare) to fail, to keep* back [ studente]* * *respingere/res'pindʒere/ [24]1 (allontanare) to drive* back, to repel, to push away [individuo, folla]; [esercito, truppe] to counter, to fight* off, to force back, to resist [nemico, attacco]2 (rifiutare) to reject, to refuse, to decline [offerta, proposta]; to reject [ corteggiatore]; to turn away [ candidato]4 (rispedire) to return, to send* back [ lettera] -
18 respinta
respinta s.f. (sport) clearance, parry: respinta della difesa, clearance by the defence; il portiere ha fatto una respinta a pugni chiusi, the goalkeeper fisted the ball away (o parried with his fists).* * *[res'pinta]sostantivo femminile sport clear(ance)* * *respinta/res'pinta/sostantivo f.sport clear(ance). -
19 respiro
m breathingtrattenere il respiro hold one's breathfig un attimo di respiro a moment's rest* * *respiro s.m.1 breath; ( sospiro) sigh; ( il respirare) breathing: udivo il suo respiro, I could hear him breathing; il suo respiro era affannoso, he was breathing with difficulty; ha fatto, tirato un respiro profondo, he gave (o heaved) a deep sigh; qui dentro mi manca il respiro, I can't breathe in here; tirare un profondo respiro di sollievo, to heave a deep sigh of relief; trattenere il respiro, to hold one's breath; tratteneva il respiro per la paura, he was afraid to breathe // fino all'ultimo respiro, to the very last; dare l'ultimo respiro, to breathe one's last // un'opera di largo respiro, an extensive work2 (fig.) ( requie) respite, rest; breath: dammi un po' di respiro, poi vengo, let me get (o recover) my breath, then I'll come; non ho avuto un momento di respiro, I haven't had a moment's rest (o respite).* * *[res'piro]sostantivo maschile1) (respirazione) breathing, respiration; (singolo atto) breathrespiro regolare, irregolare — regular, irregular respiration o breathing
trattenere il respiro — to catch o hold one's breath
fino all'ultimo respiro — fig. to the last, till one's dying breath
2) fig. (sollievo, riposo) respite, breathing spacelavorare senza respiro — to work relentlessly o without a break
* * *respiro/res'piro/sostantivo m.1 (respirazione) breathing, respiration; (singolo atto) breath; respiro regolare, irregolare regular, irregular respiration o breathing; trattenere il respiro to catch o hold one's breath; fare un respiro to take a breath; tirare un respiro di sollievo to sigh with relief; fino all'ultimo respiro fig. to the last, till one's dying breath; togliere il respiro to take one's breath away2 fig. (sollievo, riposo) respite, breathing space; lavorare senza respiro to work relentlessly o without a break; non avere un attimo di respiro not to have a moment's rest; prendersi un attimo di respiro to give oneself breathing space. -
20 responso
responso s.m. response; ( risposta) answer, reply; verdict (anche dir.); il responso dell'oracolo, the response of the oracle; il responso del giudice di gara è stato sfavorevole, the (competition) judge's response was unfavourable; attendere il responso della giuria, to wait for (o to await) the verdict of the jury; il responso dei medici, the verdict of the doctors; il responso dei periti, the opinion of the experts // finalmente si è deciso a dare il suo responso!, (iron.) at last he has made up his mind to give us his reply!* * *[res'pɔnso]sostantivo maschile (di oracolo, medico) response; (di giuria) verdict* * *responso/res'pɔnso/sostantivo m.
См. также в других словарях:
res — (izg. rȇs) DEFINICIJA 1. stvar 2. fil. u skolastici izraz za izvanjsku stvarnost SINTAGMA res cogitans (izg. res kȏgitans) fil. samosvjesni subjekt; »stvar koja misli«, opr. res extensa; res extensa (izg. res ekstènsa) fil. nesvjesni objekt koji… … Hrvatski jezični portal
res — / rās, rēz/ n [Latin] 1: a thing (as a property, interest, or status) as opposed to a person that is the object of rights and esp. that is the subject matter of litigation a court with jurisdiction over the res of the suit compare in personam, in … Law dictionary
Res — (r?z), n.; pl. {Res}. [L.] A thing; the particular thing; a matter; a point. [1913 Webster] {Res gest[ae]} [L., things done] (Law), the facts which form the environment of a litigated issue. Wharton. {Res judicata} [L.] (Law), a thing… … The Collaborative International Dictionary of English
Res — (r?z), n.; pl. {Res}. [L.] A thing; the particular thing; a matter; a point. [1913 Webster] {Res gest[ae]} [L., things done] (Law), the facts which form the environment of a litigated issue. Wharton. {Res judicata} [L.] (Law), a thing… … The Collaborative International Dictionary of English
Res — 〈f.; , ; Philos.〉 Ding, Sache ● Res cogitans 〈nach Descartes〉 das denkende Ding; Res extensa 〈nach Descartes〉 das ausgedehnte Ding [lat.] * * * Res, die; , [lat. res] (Philos.): Sache, Ding, Gegenstand … Universal-Lexikon
RES — – The School for Renewable Energy Science Nom original RES Orkuskólinn Localisation Localisation Akureyri, Islande Informations Fondation 2006 Directeur Gudj … Wikipédia en Français
RES — (лат.) вещь (в широком смысле: реальность), предмет, событии. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 … Философская энциклопедия
Res — die; , <aus gleichbed. lat. res> Sache, Ding, Gegenstand (Philos.); Res cogitans [ ko:...]: denkendes Wesen, Geist, Seele; Res ext′ensa: ausgedehntes Wesen, Materie, Körper (Descartes; Philos.) … Das große Fremdwörterbuch
rés — adj. 2 g. 1. Raso; rente. • adv. 2. Cerce. 3. Usado nas locução ao rés de e rés de, à superfície de, ao longo de, encostado a. • Confrontar: rês … Dicionário da Língua Portuguesa
res — (Del lat. res, cosa, propiedad). 1. f. Animal cuadrúpedo de ciertas especies domésticas, como del ganado vacuno, lanar, etc., o de los salvajes, como venados, jabalíes, etc. 2. Col.), Ecuad.), El Salv.), Guat. y Méx. Animal vacuno. res de vientre … Diccionario de la lengua española
res — res1 [rās, rēz, rez, res] n. pl. res [L res, a thing: see REAL1] Law 1. a thing; object 2. matter; case; point; action res2 abbrev. 1. research 2. reservat … English World dictionary