Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

repose-pied

  • 1 подножка

    ж.
    (автомашины, вагона и т.п.) marchepied m
    ••

    подста́вить кому́-либо подно́жку — faire un croc-en-jambe à qn

    * * *
    n
    1) gener. croche-patte, marche, piédouche, repose-pied (напр., мотоцикла), (велосипедная) bequille, croche-pied, gradin, marchepied (автомобиля, вагона и т.п.)
    4) eng. palette de marchepied, poteau couple
    5) construct. marchepied marche
    6) metal. pied
    7) prop.&figur. croc-en-jambe

    Dictionnaire russe-français universel > подножка

  • 2 footrest

    footrest [ˈfʊtrest]
    ( = part of chair) repose-pieds m inv ; ( = footstool) tabouret m (pour les pieds)
    * * *
    noun repose-pied m

    English-French dictionary > footrest

  • 3 footboard

    1 (on carriage, boat) ( to stand on) marchepied m ; ( to rest foot on) repose-pied m ;
    2 ( on bed) panneau m de pied.

    Big English-French dictionary > footboard

  • 4 descanso

    des.can.so
    [desk‘ãsu] sm repos.
    * * *
    [dʒiʃ`kãsu]
    Substantivo masculino repos masculin; dessous-de-plat masculin invariable
    * * *
    nome masculino
    1 ( sossego) tranquillité f.
    2 ( repouso) repos; délassement; relâche f.
    sem descanso
    sans relâche
    3 ( apoio) appui; support; soutien
    4 (do telefone) combiné
    5 (da bicicleta) béquille f.
    6 (para os pés) repose-pied (s)
    7 ( folga) repos; pause f.
    descanso semanal
    repos hebdomadaire
    meia hora de descanso
    une demie heure de pause
    8 (tropas) halte f.

    Dicionário Português-Francês > descanso

  • 5 опора для ног

    n

    Dictionnaire russe-français universel > опора для ног

  • 6 упор для ног

    n

    Dictionnaire russe-français universel > упор для ног

  • 7 footstool

    footstool [ˈfʊtstu:l]
    * * *
    noun repose-pied m

    English-French dictionary > footstool

  • 8 appoggiapiedi

    appoggiapiedi s.m.inv. repose-pied m.

    Dizionario Italiano-Francese > appoggiapiedi

  • 9 footrest

    footrest n repose-pied m.

    Big English-French dictionary > footrest

  • 10 footstool

    footstool n repose-pied m.

    Big English-French dictionary > footstool

  • 11 ottoman

    ottoman n ( sofa) ottomane f ; ( footstool) repose-pied m ; ( fabric) ottoman m.

    Big English-French dictionary > ottoman

  • 12 astinlauta

    noun
    madrier m
    planche f
    marchepied m
    repose-pied m

    Suomi-ranska sanakirja > astinlauta

  • 13 stand

    stand [stænd]
    stand1 (a) étal1 (a) support1 (b) plate-forme1 (c) tribune1 (c), 1 (d) barre1 (f) position1 (g) mettre2 (a) poser2 (a) supporter2 (b)-(d) se lever3 (a) être debout3 (b), 3 (c) être3 (b), 3 (e), 3 (f) se tenir3 (b) reposer3 (d), 3 (g) se trouver3 (e) rester3 (g) rester valable3 (h) se classer3 (j)
    (pt & pp stood [stʊd])
    1 noun
    (a) (stall, booth → at exhibition, trade fair) stand m; (→ in market) étal m, éventaire m; (kiosk) kiosque m;
    a shooting stand un stand de tir;
    newspaper stand kiosque m (à journaux)
    (b) (frame, support → gen) support m; (→ for lamp, sink) pied m; (→ on bicycle, motorbike) béquille f; (→ for pipes, guns) râtelier m; Commerce (→ for magazines, sunglasses) présentoir m; (lectern) lutrin m;
    bicycle stand (in street) râtelier m à bicyclettes;
    plant stand sellette f;
    plate stand support m à assiette, présentoir m;
    Commerce revolving stand tourniquet m, présentoir m rotatif
    (c) (platform → gen) plate-forme f; (→ for speaker) tribune f; (pulpit) chaire f
    (d) (in sports ground) tribune f;
    the stands roared un rugissement s'éleva des tribunes ou des gradins
    (taxi) stand station f de taxis
    (f) (in courtroom) barre f;
    the first witness took the stand le premier témoin est venu à la barre
    (g) (position, stance) position f;
    to take a stand on sth prendre position sur qch;
    what's your stand on the issue? quelle est votre position sur la question?;
    he refuses to take a stand il refuse de prendre position
    (h) Military & figurative (defensive effort) résistance f, opposition f;
    to make a stand résister;
    they made a stand at the foot of the hill ils ont résisté au pied de la colline;
    to make a stand against an abuse s'opposer résolument à un abus;
    History Custer's last stand la dernière bataille de Custer
    (i) (of trees) bosquet m, futaie f; (of crop) récolte f sur pied;
    a fine stand of corn un beau champ de blé;
    a stand of bamboo un massif de bambous
    (a) (set, place) mettre, poser;
    he stood the boy on a chair il a mis le garçon debout sur une chaise;
    she stood her umbrella in the corner elle a mis son parapluie dans le coin;
    to stand sth on (its) end mettre qch debout;
    help me stand the bedstead against the wall aide-moi à dresser le sommier ou mettre le sommier debout contre le mur
    (b) (endure, withstand) supporter;
    his heart couldn't stand the shock son cœur n'a pas résisté au ou n'a pas supporté le choc;
    it will stand high temperatures without cracking cela peut résister à ou supporter des températures élevées sans se fissurer;
    how much weight can the bridge stand? quel poids le pont peut-il supporter?;
    the motor wasn't built to stand intensive use le moteur n'a pas été conçu pour supporter un usage intensif;
    wool carpeting can stand a lot of hard wear les moquettes en laine sont très résistantes;
    she's not strong enough to stand another operation elle n'est pas assez forte pour supporter une nouvelle opération;
    he certainly doesn't stand comparison with Bogart il n'est absolument pas possible de le comparer avec Bogart;
    their figures don't stand close inspection leurs chiffres ne résistent pas à un examen sérieux
    (c) (put up with, bear → toothache, cold) supporter; (→ behaviour) supporter, tolérer;
    I can't stand it any longer! je n'en peux plus!;
    how can you stand working with him? comment est-ce que vous faites pour ou comment arrivez-vous à travailler avec lui?;
    I've had as much as I can stand of your griping! j'en ai assez de tes jérémiades!;
    if there's one thing I can't stand, it's hypocrisy s'il y a quelque chose que je ne supporte pas, c'est bien l'hypocrisie;
    I can't stand (the sight of) him! je ne peux pas le supporter!, je ne peux pas le voir en peinture!;
    she can't stand Wagner/smokers elle ne peut pas supporter Wagner/les fumeurs;
    he can't stand flying il déteste prendre l'avion
    (d) familiar (do with, need) supporter, avoir besoin de ;
    oil company profits could certainly stand a cut une diminution de leurs bénéfices ne ferait aucun mal aux compagnies pétrolières;
    he could stand a bath! un bain ne lui ferait pas de mal!;
    American could I stand a drink! je prendrais bien un petit verre!
    (e) (perform duty of) remplir la fonction de;
    to stand witness for sb (at marriage) être le témoin de qn
    to stand sb a meal payer un repas à qn;
    British I'll stand you a drink, American I'll stand you to a drink je t'offre un verre
    to stand a chance (of doing sth) avoir de bonnes chances (de faire qch);
    you don't stand a chance! vous n'avez pas la moindre chance!;
    the plans stand little chance of being approved les projets ont peu de chances d'être approuvés
    (a) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;
    he refused to stand for the national anthem il a refusé de se lever pendant l'hymne national
    (b) (be on one's feet) être debout, se tenir debout; (in a specified location, posture) être, se tenir;
    I've been standing all day je suis resté debout toute la journée;
    I had to stand all the way j'ai dû voyager debout pendant tout le trajet;
    she was so tired she could hardly stand elle était si fatiguée qu'elle avait du mal à tenir debout ou sur ses jambes;
    wear flat shoes if you have to stand a lot portez des chaussures à talons plats si vous devez rester debout pendant des heures;
    I don't mind standing ça ne me gêne pas de rester debout;
    don't stand near the edge ne restez pas près du bord;
    don't just stand there, do something! ne restez pas là à ne rien faire!;
    stand clear! écartez-vous!;
    I saw her standing at the window je l'ai vue (debout) à la fenêtre;
    a man stood in the doorway un homme se tenait à la porte;
    do you see that man standing over there? vous voyez cet homme là-bas?;
    where should I stand? - beside Yvonne où dois-je me mettre? - à côté d'Yvonne;
    I'll be standing outside the theatre j'attendrai devant le théâtre;
    small groups of men stood talking at street corners des hommes discutaient par petits groupes au coin des rues;
    he was standing at the bar il était debout au comptoir;
    is there a chair I can stand on? y a-t-il une chaise sur laquelle je puisse monter?;
    they were standing a little way off ils se tenaient un peu à l'écart;
    excuse me, you're standing on my foot excusez-moi, vous me marchez sur le pied;
    American to stand in line faire la queue;
    School stand in the corner! au coin!;
    to stand upright or erect se tenir droit;
    he was so nervous he couldn't stand still il était si nerveux qu'il ne tenait pas en place;
    I stood perfectly still, hoping they wouldn't see me je me suis figé sur place en espérant qu'ils ne me verraient pas;
    stand still! ne bougez pas!, ne bougez plus!;
    stand with your feet apart écartez les pieds;
    the heron was standing on one leg le héron se tenait debout sur une patte;
    to stand on tiptoe se tenir sur la pointe des pieds;
    stand and deliver! la bourse ou la vie!;
    figurative to stand on one's own two feet se débrouiller tout seul;
    figurative he left the others standing (gen) il était de loin le meilleur; (in race) il a laissé les autres sur place
    (c) (be upright → post, target etc) être debout;
    not a stone (of the building) was left standing le bâtiment était complètement détruit;
    the house is still standing la maison tient toujours debout;
    the aqueduct has stood for centuries l'aqueduc est là depuis des siècles;
    the wheat stood high les blés étaient hauts
    (d) (be supported, be mounted) reposer;
    the coffin stood on trestles le cercueil reposait sur des tréteaux;
    the house stands on solid foundations la maison repose ou est bâtie sur des fondations solides;
    figurative this argument stands on three simple facts ce raisonnement repose sur trois simples faits
    (e) (be located → building, tree, statue) se trouver; (→ clock, vase, lamp) être, être posé;
    the fort stands on a hill la forteresse se trouve en haut d'une colline;
    this is where the city gates once stood c'est ici qu'autrefois se dressaient les portes de la ville;
    the piano stood in the centre of the room le piano était au centre ou occupait le centre de la pièce;
    the bottles stood in rows of five les bouteilles étaient disposées en rangées de cinq;
    do you see the lorry standing next to my car? vous voyez le camion qui est à côté de ma voiture?;
    a wardrobe stood against one wall il y avait une armoire contre un mur
    (f) (indicating current state of affairs, situation) être;
    how do things stand? où en est la situation?;
    how do we stand? (in work etc) où en sommes-nous?; (financially) où en sont nos comptes?;
    I'd like to know where I stand with you j'aimerais savoir où en sont les choses entre nous;
    I don't know where I stand j'ignore quelle est ma situation ou ma position;
    you never know how or where you stand with her on ne sait jamais sur quel pied danser avec elle;
    as things stand, as matters stand telles que les choses se présentent;
    he's dissatisfied with the contract as it stands il n'est pas satisfait du contrat tel qu'il a été rédigé;
    just print the text as it stands imprimez le texte tel quel;
    he stands accused of rape il est accusé de viol;
    she stands alone in advocating this approach elle est la seule à préconiser cette approche;
    I stand corrected je reconnais m'être trompé ou mon erreur;
    the doors stood wide open les portes étaient grandes ouvertes;
    I've got a taxi standing ready j'ai un taxi qui attend;
    the police are standing ready to intervene la police se tient prête à intervenir;
    the party stands united behind him le parti est uni derrière lui;
    no-one stands above the law personne n'est au-dessus des lois;
    to stand at (gauge, barometer) indiquer; (score) être de; (unemployment) avoir atteint;
    their turnover now stands at three million pounds leur chiffre d'affaires atteint désormais les trois millions de livres;
    the exchange rate stands at 5 francs to the dollar le taux de change est de 5 francs pour un dollar;
    we're standing right behind you nous sommes avec vous;
    with the union standing behind him avec le soutien du syndicat;
    nothing stood between her and victory rien ne pouvait désormais l'empêcher de gagner;
    it's the only thing standing between us and financial disaster c'est la seule chose qui nous empêche de sombrer dans un désastre financier;
    to stand in need of… avoir besoin de…;
    he stands in danger of losing his job il risque de perdre son emploi;
    I stood lost in admiration j'en suis resté béat d'admiration;
    to stand in sb's way bloquer le passage à qn;
    figurative don't stand in my way! n'essaie pas de m'en empêcher!;
    nothing stands in our way now maintenant, la voie est libre;
    if you want to leave school I'm not going to stand in your way si tu veux quitter l'école, je ne m'y opposerai pas;
    it's his lack of experience that stands in his way c'est son manque d'expérience qui le handicape;
    their foreign debt stands in the way of economic recovery leur dette extérieure constitue un obstacle à la reprise économique;
    her pride is the only thing standing in the way of their reconciliation son orgueil est le seul obstacle à leur réconciliation
    (g) (remain) rester; (be left undisturbed → marinade, dough) reposer; (→ tea) infuser;
    the machines stood idle les machines étaient arrêtées;
    the houses stood empty awaiting demolition les maisons, vidées de leurs occupants, attendaient d'être démolies;
    time stood still le temps semblait s'être arrêté;
    the car has been standing in the garage for a year ça fait un an que la voiture n'a pas bougé du garage;
    I've decided to let my flight reservation stand j'ai décidé de ne pas changer ma réservation d'avion;
    let the mixture stand until the liquid is clear laissez reposer le mélange jusqu'à ce que le liquide se clarifie;
    the champion stands unbeaten le champion reste invaincu;
    his theory stood unchallenged for a decade pendant dix ans, personne n'a remis en cause sa théorie;
    the government will stand or fall on the outcome of this vote le maintien ou la chute du gouvernement dépend du résultat de ce vote;
    united we stand, divided we fall l'union fait la force
    (h) (be valid, effective → offer, law) rester valable; (→ decision) rester inchangé;
    my invitation still stands vous êtes toujours invité;
    the verdict stands unless there's an appeal le jugement reste valable à moins que l'on ne fasse appel;
    even with this new plan, our objection still stands ce nouveau projet ne remet pas en cause notre objection première;
    the bet stands le pari tient;
    what you said last week, does that still stand? et ce que tu as dit la semaine dernière, ça tient toujours?
    (i) (measure → person, tree) mesurer;
    she stands 5 feet in her stocking feet elle mesure moins de 1,50 m pieds nus;
    the building stands ten storeys high l'immeuble compte dix étages
    (j) (rank) se classer, compter;
    this hotel stands among the best in the world cet hôtel figure parmi les meilleurs du monde;
    American she stands first/last in her class elle est la première/la dernière de sa classe;
    I know she stands high in your opinion je sais que tu as une très bonne opinion d'elle;
    for price and quality, it stands high on my list en ce qui concerne le prix et la qualité, je le range ou le compte parmi les meilleurs
    how or where does he stand on the nuclear issue? quelle est sa position ou son point de vue sur la question du nucléaire?;
    you ought to tell them where you stand vous devriez leur faire part de votre position
    to stand to lose risquer de perdre;
    to stand to win avoir des chances de gagner;
    they stand to make a huge profit on the deal ils ont des chances de faire un bénéfice énorme dans cette affaire;
    no one stands to gain from a quarrel like this personne n'a rien à gagner d'une telle querelle
    (m) British (run in election) se présenter, être candidat;
    she stood for Waltham elle a été candidate à la circonscription de Waltham;
    will he stand for re-election? va-t-il se représenter aux élections?;
    she's standing as an independent elle se présente en tant que candidate indépendante
    (n) American (stop) s'arrêter (pour un court instant);
    no standing (sign) arrêt interdit
    (o) American (pay) payer la tournée;
    you're standing c'est ta tournée
    rester là;
    we stood about or around waiting for the flight announcement nous restions là à attendre que le vol soit annoncé;
    the prisoners stood about or around in small groups les prisonniers se tenaient par petits groupes;
    after Mass, the men stand about or around in the square après la messe, les hommes s'attardent sur la place;
    I can't afford to pay people to stand around all day doing nothing je n'ai pas les moyens de payer les gens à ne rien faire;
    I'm not just going to stand about waiting for you to make up your mind! je n'ai pas l'intention de rester là à attendre que tu te décides!
    (move aside) s'écarter;
    stand aside, someone's fainted! écartez-vous, quelqu'un s'est évanoui!;
    he politely stood aside to let us pass il s'écarta ou s'effaça poliment pour nous laisser passer;
    figurative to stand aside in favour of sb (gen) laisser la voie libre à qn; Politics se désister en faveur de qn
    (a) (move back) reculer, s'écarter;
    stand back from the doors! écartez-vous des portes!;
    she stood back to look at herself in the mirror elle recula pour se regarder dans la glace;
    the painting is better if you stand back from it le tableau est mieux si vous prenez du recul
    (b) (be set back) être en retrait ou à l'écart;
    the house stands back from the road la maison est en retrait (de la route)
    (c) (take mental distance) prendre du recul;
    I need to stand back and take stock j'ai besoin de prendre du recul et de faire le point
    (a) (support → person) soutenir;
    I'll stand by you through thick and thin je te soutiendrai ou je resterai à tes côtés quoi qu'il arrive
    (b) (adhere to → promise, word) tenir; (→ decision, offer) s'en tenir à;
    to stand by an agreement respecter un accord;
    I stand by what I said/my original analysis of the situation je m'en tiens à ce que j'ai dit/ma première analyse de la situation
    (a) (not intervene) rester là (sans rien faire ou sans intervenir);
    how could you just stand by and watch them mistreat that poor dog? comment as-tu pu rester là à les regarder maltraiter ce pauvre chien (sans intervenir)?;
    I stood by helplessly while they searched the room je restais là, impuissant, pendant qu'ils fouillaient la pièce
    (b) (be ready → person) être ou se tenir prêt; (→ vehicle) être prêt; (→ army, embassy) être en état d'alerte;
    the police were standing by to disperse the crowd la police se tenait prête à disperser la foule;
    we have an oxygen machine standing by nous avons une machine à oxygène prête en cas d'urgence;
    stand by! attention!; Nautical paré!, attention!;
    Aviation stand by for takeoff préparez-vous pour le décollage;
    Radio stand by to receive prenez l'écoute;
    Military standing by for orders! à vos ordres!
    (a) British Politics (withdraw) se désister; (resign) démissionner;
    will he stand down in favour of a younger candidate? va-t-il se désister en faveur d'un candidat plus jeune?
    (b) (leave witness box) quitter la barre;
    you may stand down, Mr Simms vous pouvez quitter la barre, M. Simms
    (c) Military (troops) être déconsigné (en fin d'alerte);
    stand down! (after drill) rompez (les rangs)!
    (workers) licencier
    (a) (represent) représenter;
    what does DNA stand for? que veut dire l'abréviation ADN?;
    the R stands for Ryan le R signifie Ryan;
    the dove stands for peace la colombe symbolise la paix;
    we want our name to stand for quality and efficiency nous voulons que notre nom soit synonyme de qualité et d'efficacité;
    she supports the values and ideas the party once stood for elle soutient les valeurs et les idées qui furent autrefois celles du parti;
    I detest everything that they stand for! je déteste tout ce qu'ils représentent!
    (b) (tolerate) tolérer, supporter; (allow) permettre;
    I'm not going to stand for it! je ne le tolérerai ou permettrai pas!
    assurer le remplacement;
    to stand in for sb remplacer qn; Cinema doubler qn
    British (workers) mettre en chômage technique
    Nautical (coast, island) croiser au large de;
    they have an aircraft carrier standing off Aden ils ont un porte-avions qui croise au large d'Aden
    (a) (move away) s'écarter
    (b) Nautical (take up position) croiser; (sail away) mettre le cap au large
    (a) (protrude → vein) saillir; (→ ledge) faire saillie, avancer;
    the veins in his neck stood out les veines de son cou saillaient ou étaient gonflées
    (b) (be clearly visible → colour, typeface) ressortir, se détacher; (→ in silhouette) se découper;
    the pink stands out against the green background le rose ressort ou se détache sur le fond vert;
    the masts stood out against the sky les mâts se découpaient ou se dessinaient contre le ciel;
    the name on the truck stood out clearly le nom sur le camion était bien visible;
    she stands out in a crowd on la remarque dans la foule;
    figurative I don't like to stand out in a crowd je n'aime pas me singulariser;
    this one book stands out from all his others ce livre-ci surclasse tous ses autres livres;
    there is no one issue which stands out as being more important than the others il n'y a pas une question qui soit plus importante que les autres;
    the qualities that stand out in his work les qualités marquantes de son œuvre;
    she stands out above all the rest elle surpasse ou surclasse tous les autres;
    the day stands out in my memory cette journée est marquée d'une pierre blanche dans ma mémoire;
    familiar that stands out a mile! (is very obvious) ça se voit comme le nez au milieu de la figure!;
    it really stands out that he's not a local ça se voit ou se remarque vraiment qu'il n'est pas d'ici
    (c) (resist, hold out) tenir bon, tenir, résister;
    they won't be able to stand out for long ils ne pourront pas tenir ou résister longtemps;
    to stand out against (attack, enemy) résister à; (change, tax increase) s'opposer avec détermination à;
    to stand out for sth revendiquer qch;
    they are standing out for a pay increase ils revendiquent ou réclament une augmentation de salaire
    (watch over) surveiller;
    I can't work with someone standing over me je ne peux pas travailler quand quelqu'un regarde par-dessus mon épaule;
    she stood over him until he'd eaten every last bit elle ne l'a pas lâché avant qu'il ait mangé la dernière miette
    British (postpone) remettre (à plus tard);
    I'd prefer to stand this discussion over until we have more information je préférerais remettre cette discussion jusqu'à ce que nous disposions de plus amples renseignements
    British être remis (à plus tard);
    we have two items standing over from the last meeting il nous reste deux points à régler depuis la dernière réunion
    Military mettre en état d'alerte
    Military se mettre en état d'alerte;
    stand to! à vos postes!
    être ou rester solidaire
    (a) (set upright → chair, bottle) mettre debout;
    they stood the prisoner up against a tree ils ont adossé le prisonnier à un arbre;
    stand the ladder up against the wall mettez ou appuyez l'échelle contre le mur;
    to stand a child up (again) (re)mettre un enfant sur ses pieds
    (b) familiar (fail to meet) poser un lapin à;
    I was stood up twice in a row on m'a posé un lapin deux fois de suite
    (a) (rise to one's feet) se lever, se mettre debout;
    she stood up to offer me her seat elle se leva pour m'offrir sa place;
    stand up! levez-vous!, debout!;
    figurative to stand up and be counted avoir le courage de ses opinions
    (b) (be upright) être debout;
    I can't get the candle to stand up straight je n'arrive pas à faire tenir la bougie droite
    (c) (last) tenir, résister;
    how is that repair job standing up? est-ce que cette réparation tient toujours?
    (d) (be valid → argument, claim) être valable, tenir debout;
    his evidence won't stand up in court son témoignage ne sera pas valable en justice
    défendre;
    to stand up for oneself se défendre
    to stand up to sth résister à qch;
    to stand up to sb tenir tête à ou faire face à qn;
    he's too weak to stand up to her il est trop faible pour lui tenir tête;
    she had a hard time standing up to their criticism ça ne lui a pas été facile de faire face à leurs critiques;
    it won't stand up to that sort of treatment ça ne résistera pas à ce genre de traitement;
    her hypothesis doesn't stand up to empirical testing son hypothèse ne résiste pas à la vérification expérimentale

    Un panorama unique de l'anglais et du français > stand

  • 14 ICXITL

    icxitl:
    Pieds, jambes.
    Tarse de l'oiseau. Michel Gilonne 196.
    Angl., leg. Vocabulaire. Sah10,125.
    foot. Sah10,126.
    " xocpalli " and " icxitl " appear to be alternative terms. Sah10,126 note 11.
    " ce icxitl ", un pied.
    Orne le bouclier de la déesse Chiucnâhui Itzcuintli. Sah9,99.
    * à la forme possédée.
    " nocxi ", mon pied, mes pieds
    " nomâ nocxi ", mon corps.
    " îmâtzin îcxitzin ", ses bras, ses jambes, c'est à dire sa personne (honorif.). Sah6,192.
    " mâ xicmocêhuili in monacayôtzin in mocxitzin ", repose ton corps [et] tes jambes. Sah6,65.
    " quiyâuhtihuih in îmicxi ", ils sont en train de lever le pied.
    Figure de danse. Sah2,101.
    " zan cenyâuh in îmicxi ", leurs pieds vont d'un même pas.
    Figure de danse. Sah2,101.
    " in ihcuâc ye tetepotzoh quîza îmah, îicxi ", quand les mains et les pieds de quelqu'un se déformes - if one's hand (and) one's feet become twisted.
    On pourrait cependant comprendre: 'quand son corps est difforme'. Sah10,157.
    " quitetepotzoquîxtia in tomah in tocxi ", ils causent des déformations des mains et des pieds - they cause twisting of the hands (and) the feet. Est dit des boubons, nânâhuatl. Sah10, 157.
    " in îmâ, in îcxi cencah tohtomâhuac ", ses pattes antérieures et postérieures sont très grosses. Décrit le tapir. Sah11,3.
    " nâhui in îmâ nâhui in îcxi ", il a quatre pattes antérieures et quatre pattes postérieures.
    Décrit le scorpion colotl. Sah11,87.
    " in ihcuâc nehnemi, in ihcuâc tlacuahcua quihuâlquihquîxtia in îmah, in îcxi, in îtzontecon ", quand elle se déplace elle sort ses pattes avant, ses pattes arrières, sa tête. Est dit de la tortue, âyôtl. Sah11,60.
    " teôcuitlacoyolli in îcxi îtech monequiya ", des grelots en or nécessaires à ses chevilles. Parure de Quetzalcoatl. Sah12,12.
    " îcxi quicuecuetza ", ses jambes tremblent - his leg quivered.
    Infirmité attribuée à la colère des dieux verts de la montagne, xoxôuhqueh tecpîcmeh.
    Sah1,49.
    " in cânin ihcac îmicxi ", là où ils ont mis le pied. Sah4,47.
    " in ahcân ihcac îcxi ", celui qui n'a mis le pied nulle part. Sah4,47.
    " apetlac in quimihilpiliah îmicxi îhuân îmmah ", au pied de la pyramide ils leur lient les pieds et les mains. Sah2,139.
    " in oncân quiquetzah îmicxi ", là où ils placent leurs sabots. Est dit de chevaux. Sah12,40.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICXITL

  • 15 consisto

    consisto, ĕre, constĭtī - intr. - [st1]1 [-] se tenir, se placer, se mettre, se poser.    - ad mensam consistere, Cic. Tusc. 5, 61: se mettre près de la table (pour servir).    - simul cepere aliquid aequi loci, ubi firmo consisterent gradu, Liv. 27, 18, 14: aussitôt qu'ils eurent trouvé du terrain plat où poser solidement le pied.    - in pedes consistere, Sen. Ep. 121, 8: se mettre sur ses pattes (tortue).    - in muro consistendi potestas erat nulli, Caes. BG. 2, 6: personne ne pouvait rester au rempart.    - cum vertice celso aeriae quercus constiterunt, Virg. En. 3, 679: avec leurs cimes élevées se dressent les chênes aériens.    - spes omnis consistebat Datami in se, Nep. Dat. 8, 3: Datame plaçait tout son espoir en lui. [st1]2 [-] s'immobiliser, s’arrêter, séjourner, faire halte, se poster, se tenir droit, résister, tenir bon.    - viatores etiam invitos consistere cogunt, Caes. BG. 4, 5: ils forcent les voyageurs à s'arrêter, même malgré eux.    - plura ad te scribam, cum constitero, Cic.: je t'en écrirai plus long quand je me serai arrêté.    - consistere cum aliquo, Plaut.: s'arrêter avec qqn (pour causer).    - negabat se umquam cum Curione constitisse, Cic. Att. 2, 24: il disait qu'il ne s'était jamais arrêté pour parler à Curion.    - cum aliquo de aliqua re consistere, Tert.: discuter avec qqn sur qqch.    - constitit a fuga Romana acies, Liv.: l'armée romaine s'arrêta dans sa fuite.    - ista ad quae consistitur, Sen.: ces objets devant lesquels on s'arrête.    - Ixionis vento rota consistit, Virg.: le vent cesse de faire tourner la roue d' Ixion.    - ipse ad ancoram una nocte constitit, Caes.: quant à lui, il resta à l'ancre une seule nuit.    - contra Lissum in ancoris constiterunt, Caes. BC. 3: ils jetèrent l'ancre en face de Lissus.    - in acie consistere, Caes.: être rangé en bataille.    - in locis superioribus consistere, Caes.: prendre position sur les hauteurs.    - copiae consistunt, ut... Nep. ; les troupes se postent de façon à...    - contra consistere non audent, Caes.: ils n'osent pas soutenir le choc.    - fert animus propius, Ov.: mon courage me porte à m'approcher davantage (à serrer la question de plus près).    - quadringentis talis centum Venerios non posse casu consistere, Cic.: sur quatre cents coups de dés, le hasard ne peut amener cent fois le coup de Vénus. [st1]3 [-] se fixer, s'établir, s'affermir; s'arrêter, prendre fin; se solidifier, se figer, se coaguler.    - consistere ibi negotiandi causā, Caes.: se fixer là pour y faire du commerce.    - in equestri ordine consistere, Suet.: se contenter du rang de chevalier.    - omnis administratio belli consistit, Caes.: toute hostilité est suspendue.    - ad Trebiam terrestre constitit bellum, Liv.: la guerre prit fin sur terre à la bataille de la Trébie.    - consistere usura debuit, Cic. Att. 6, 1, 7: le paiement des intérêts devait s'arrêter.    - frigore constitit Ister, Ov. Tr. 5, 10, 1: l'Ister a gelé.    - quae frigore constitit unda, Ov. M. 9, 662: **l'eau qui se solidifia à cause du froid**, l'eau qui gela. [st1]4 [-] insister sur, s'arrêter à; tenir ferme, se maintenir.    - ille hic constitit paulisper, Cic.: il insista un peu sur ce point.    - in singulis consistere, Cic. Part. 120: insister sur chaque point séparément. --- cf. Verr. 1, 96 ; Inv. 1, 12.    - consistit consilium, Cic.: c'est une résolution bien arrêtée.    - consistere in dicendo, Cic.: garder son sang-froid en parlant. [st1]5 [-] être, exister, subsister, avoir lieu.    - summa studio officii inter nos certatim constiterunt, Lentul. ap. Cic.: une grande rivalité de bons offices a toujours existé entre nous.    - sine agri cultoribus non consistere mortales, Col.:... que sans l'agriculture les hommes n'existeraient pas.    - nonne cernimus singulis aetatibus vix binos oratores laudabiles constitisse, Cic. Brut. 97, 333: ne voyons-nous pas qu'à chaque génération il a existé à peine deux orateurs renommés. [st1]6 [-] consister en, se fonder sur, dépendre de, porter sur, reposer sur.    - in interitu tuo salus optimi cujusque consistit, Cic.: le salut des meilleurs citoyens repose sur ta mort.    - rhetorice in actu consistit, Quint. 2, 18, 2: la rhétorique se fonde sur la pratique.    - consistere ex + abl.: résulter de, être composé de.    - consistebant legiones ex fugitivis, Hirt.: les légions étaient composées d'esclaves fugitifs.    - major pars victus eorum, in lacte... consistit, Caes. BG. 6, 22, 1: la plus grande partie de leur nourriture consiste en lait. [st1]7 [-] comparaître, ester en justice, être en procès.    - consistere loco testis, V.-Max.: tenir lieu de témoin.    - cum debitoribus consistere, Jurisc.: être en procès avec ses débiteurs.    - re autem ne consistes quidem ullo judice, Cic. Caec.: mais, pour le fond, ta défense ne tiendra devant aucun juge. [st1]8 [-] tenir bon, être valable, être légal.    - legatum in omnibus consistit, Dig.: le legs est valable dans tous les cas. [st1]9 [-] se tenir avec, être d'accord.    - cum Aristone verbis consistere, re dissidere, Cic. Fin. 4, 26: être d'accord avec Ariston sur les termes, mais en désaccord sur le fond.
    * * *
    consisto, ĕre, constĭtī - intr. - [st1]1 [-] se tenir, se placer, se mettre, se poser.    - ad mensam consistere, Cic. Tusc. 5, 61: se mettre près de la table (pour servir).    - simul cepere aliquid aequi loci, ubi firmo consisterent gradu, Liv. 27, 18, 14: aussitôt qu'ils eurent trouvé du terrain plat où poser solidement le pied.    - in pedes consistere, Sen. Ep. 121, 8: se mettre sur ses pattes (tortue).    - in muro consistendi potestas erat nulli, Caes. BG. 2, 6: personne ne pouvait rester au rempart.    - cum vertice celso aeriae quercus constiterunt, Virg. En. 3, 679: avec leurs cimes élevées se dressent les chênes aériens.    - spes omnis consistebat Datami in se, Nep. Dat. 8, 3: Datame plaçait tout son espoir en lui. [st1]2 [-] s'immobiliser, s’arrêter, séjourner, faire halte, se poster, se tenir droit, résister, tenir bon.    - viatores etiam invitos consistere cogunt, Caes. BG. 4, 5: ils forcent les voyageurs à s'arrêter, même malgré eux.    - plura ad te scribam, cum constitero, Cic.: je t'en écrirai plus long quand je me serai arrêté.    - consistere cum aliquo, Plaut.: s'arrêter avec qqn (pour causer).    - negabat se umquam cum Curione constitisse, Cic. Att. 2, 24: il disait qu'il ne s'était jamais arrêté pour parler à Curion.    - cum aliquo de aliqua re consistere, Tert.: discuter avec qqn sur qqch.    - constitit a fuga Romana acies, Liv.: l'armée romaine s'arrêta dans sa fuite.    - ista ad quae consistitur, Sen.: ces objets devant lesquels on s'arrête.    - Ixionis vento rota consistit, Virg.: le vent cesse de faire tourner la roue d' Ixion.    - ipse ad ancoram una nocte constitit, Caes.: quant à lui, il resta à l'ancre une seule nuit.    - contra Lissum in ancoris constiterunt, Caes. BC. 3: ils jetèrent l'ancre en face de Lissus.    - in acie consistere, Caes.: être rangé en bataille.    - in locis superioribus consistere, Caes.: prendre position sur les hauteurs.    - copiae consistunt, ut... Nep. ; les troupes se postent de façon à...    - contra consistere non audent, Caes.: ils n'osent pas soutenir le choc.    - fert animus propius, Ov.: mon courage me porte à m'approcher davantage (à serrer la question de plus près).    - quadringentis talis centum Venerios non posse casu consistere, Cic.: sur quatre cents coups de dés, le hasard ne peut amener cent fois le coup de Vénus. [st1]3 [-] se fixer, s'établir, s'affermir; s'arrêter, prendre fin; se solidifier, se figer, se coaguler.    - consistere ibi negotiandi causā, Caes.: se fixer là pour y faire du commerce.    - in equestri ordine consistere, Suet.: se contenter du rang de chevalier.    - omnis administratio belli consistit, Caes.: toute hostilité est suspendue.    - ad Trebiam terrestre constitit bellum, Liv.: la guerre prit fin sur terre à la bataille de la Trébie.    - consistere usura debuit, Cic. Att. 6, 1, 7: le paiement des intérêts devait s'arrêter.    - frigore constitit Ister, Ov. Tr. 5, 10, 1: l'Ister a gelé.    - quae frigore constitit unda, Ov. M. 9, 662: **l'eau qui se solidifia à cause du froid**, l'eau qui gela. [st1]4 [-] insister sur, s'arrêter à; tenir ferme, se maintenir.    - ille hic constitit paulisper, Cic.: il insista un peu sur ce point.    - in singulis consistere, Cic. Part. 120: insister sur chaque point séparément. --- cf. Verr. 1, 96 ; Inv. 1, 12.    - consistit consilium, Cic.: c'est une résolution bien arrêtée.    - consistere in dicendo, Cic.: garder son sang-froid en parlant. [st1]5 [-] être, exister, subsister, avoir lieu.    - summa studio officii inter nos certatim constiterunt, Lentul. ap. Cic.: une grande rivalité de bons offices a toujours existé entre nous.    - sine agri cultoribus non consistere mortales, Col.:... que sans l'agriculture les hommes n'existeraient pas.    - nonne cernimus singulis aetatibus vix binos oratores laudabiles constitisse, Cic. Brut. 97, 333: ne voyons-nous pas qu'à chaque génération il a existé à peine deux orateurs renommés. [st1]6 [-] consister en, se fonder sur, dépendre de, porter sur, reposer sur.    - in interitu tuo salus optimi cujusque consistit, Cic.: le salut des meilleurs citoyens repose sur ta mort.    - rhetorice in actu consistit, Quint. 2, 18, 2: la rhétorique se fonde sur la pratique.    - consistere ex + abl.: résulter de, être composé de.    - consistebant legiones ex fugitivis, Hirt.: les légions étaient composées d'esclaves fugitifs.    - major pars victus eorum, in lacte... consistit, Caes. BG. 6, 22, 1: la plus grande partie de leur nourriture consiste en lait. [st1]7 [-] comparaître, ester en justice, être en procès.    - consistere loco testis, V.-Max.: tenir lieu de témoin.    - cum debitoribus consistere, Jurisc.: être en procès avec ses débiteurs.    - re autem ne consistes quidem ullo judice, Cic. Caec.: mais, pour le fond, ta défense ne tiendra devant aucun juge. [st1]8 [-] tenir bon, être valable, être légal.    - legatum in omnibus consistit, Dig.: le legs est valable dans tous les cas. [st1]9 [-] se tenir avec, être d'accord.    - cum Aristone verbis consistere, re dissidere, Cic. Fin. 4, 26: être d'accord avec Ariston sur les termes, mais en désaccord sur le fond.
    * * *
        Consisto, consistis, constiti, constitum, pen. cor. consistere. Terent. S'arrester hardiment, ou autrement.
    \
        Consistere et Cadere, sunt pugnantia. Cic. Se tenir debout, ou droict.
    \
        Vires prohibent consistere me. Ouid. Je suis si debile que je ne me scauroye soustenir debout.
    \
        Constitit nusquam. Brutus ad Ciceronem. Il ne s'est arresté en nul lieu.
    \
        Constitit cum altero hoc loco. Plautus. Il s'est arresté en ce lieu avec un autre.
    \
        Constitit triduum Romae. Cic. Il sejourna trois jours à Rome.
    \
        Consistere in aliquo loco. Caesar. Demourer un espace de temps en quelque lieu.
    \
        Terra aliqua consistere. Virgil. Demourer en quelque pais.
    \
        Consistere ad anchoram, vel in anchoris. Caesar. Arrester et ancrer ses navires en quelque lieu.
    \
        In suo consistere. Cic. Sur le sien.
    \
        Intra ea quae profitentium commentariolis vulgata sunt consistere. Quintil. S'arrester là, et ne point passer oultre.
    \
        Vertice celso aeriae quercus consistunt. Virgil. Sont debout et estampies.
    \
        Consistere. Brutus ad Cassium, Vbi consistamus, non habemus. Où nous nous puissions retirer et arrester seurement.
    \
        Consistere ad aliquam rem. Seneca. S'arrester aupres de quelque chose pour la regarder.
    \
        Consistere ad sonitum. Seneca. S'arrester au son.
    \
        Hodie primum videor coepisse consistere. Cic. Avoir repos.
    \
        Aluus consistit. Cato. Le ventre est reserré.
    \
        Morbus consistit, cui opponitur Increscit. Celsus. Quand la maladie ne s'augmente point.
    \
        Cursus pituitae consistit. Celsus. S'arreste.
    \
        Stomachus consistit. Celsus. Ne vomist plus.
    \
        Consistit aqua. Varro. Ne court plus, S'arreste.
    \
        Frigore consistere dicuntur fluuii. Ouid. Quand les rivieres se gelent et glacent, Se prennent.
    \
        Pontus consistit glacie. Ouid. La mer est gelee.
    \
        In hoc summa iudicii causaque tota consistit. Cic. Gist, Consiste.
    \
        Fides constitit vtrinque. Liuius. Ils tindrent promesse de costé et d'autre.
    \
        Respub. in vnius anima consistit. Cic. Gist et consiste en la vie d'un homme, et despend de là.
    \
        Consistit spes eorum in ea re. Caesar. Leur esperance est, ou gist en cela, Consiste.
    \
        Magno casu totius exercitus salus constitit. Caesar. Toute l'armee fut sauvee par un grand cas d'adventure.
    \
        Similis in Bulbo suspicio consistebat. Cic. Il estoit souspeconné de pareil souspecon.
    \
        Victoria consistit in hoc. Brutus ad Ciceronem. La victoire gist et consiste en cela.
    \
        Verbis cum aliquo consistere, et re dissidere. Cic. S'accorder à aucun quant aux parolles.
    \
        In sententia aliqua consistere. Cic. S'arrester en quelque opinion.
    \
        Ira infracta constitit. Ouid. S'est appaisee.
    \
        Mente consistere. Cic. Estre de sens rassis, Ne point estre troublé de l'entendement.
    \
        Non consistere mente, lingua, oratione. Cic. Quand l'esprit et la parolle faillent, N'estre point asseuré d'esprit et de parolle, Avoir perdu l'asseurance et la parolle, Ne scavoir que penser, ne que dire.
    \
        Consistere tranquillo animo. Cic. Estre en grand repos d'esprit.
    \
        Consistere pectore nequit consilium. Terentius. Je ne scay que je doy faire.
    \
        Consistit authoritas Ceretano vino intra Gallias. Plin. Il n'est point prisé ne estimé hors le pais des Gaules, Il n'est prisé sinon au pais, etc.
    \
        Legatum consistit. Africanus. Le laiz testamentaire vault, tient, ha lieu, Est bon et valable.
    \
        Consistere cum aliquo in iudicio. Martianus. Consister et estre en jugement, et plaider à l'encontre de quelqu'un.
    \
        Ex vtraque parte consistere. Vlpianus. Estre pour les deux parties.

    Dictionarium latinogallicum > consisto

  • 16 consto

    consto, āre, constĭtī (part. futur constaturus) - intr. - [st2]1 [-] être immobile, s'arrêter (sens rare). [st2]2 [-] être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. [st2]3 [-] persévérer; (impers.) être arrêté, être décidé (en parl. d'une résolution). [st2]4 [-] être d'accord avec; être en règle; être complet. [st2]5 [-] être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impers.). [st2]6 [-] être, exister, subsister. [st2]7 [-] avec ex, in, de + abl. ou abl. seul. être composé de, consister en; reposer sur, dépendre de. [st2]8 [-] coûter.    - constat + prop. inf.: c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que.    - constat inter omnes + prop. inf.: il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que.    - mihi constat quid agam: je vois clairement ce que je dois faire.    - neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire.    - constare in sententia: persister dans son sentiment.    - homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo: l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile.    - victoria in earum cohortium virtute constat: la victoire repose sur le courage de ces cohortes.    - constare + abl. ou génitif de prix: coûter.    - constare denario: coûter un denier.    - quanti constat: combien cela coûte-t-il ?    - constat parvo: cela coûte peu.    - ut numerus legionum constare videretur, Caes. BG. 7, 35: pour que le nombre des légions parût rester le même.    - adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caes. BC. 2, 28, 1: si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes.    - sibi constare: avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison.    - numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Sen. Ira, 3, 27, 1: donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied?
    * * *
    consto, āre, constĭtī (part. futur constaturus) - intr. - [st2]1 [-] être immobile, s'arrêter (sens rare). [st2]2 [-] être ferme, être en bon état, se maintenir, durer. [st2]3 [-] persévérer; (impers.) être arrêté, être décidé (en parl. d'une résolution). [st2]4 [-] être d'accord avec; être en règle; être complet. [st2]5 [-] être certain, être évident, être constaté, être reconnu (souvent impers.). [st2]6 [-] être, exister, subsister. [st2]7 [-] avec ex, in, de + abl. ou abl. seul. être composé de, consister en; reposer sur, dépendre de. [st2]8 [-] coûter.    - constat + prop. inf.: c’est un fait reconnu que, il est admis que, il est certain que.    - constat inter omnes + prop. inf.: il est universellement admis que, tout le monde reconnaît que.    - mihi constat quid agam: je vois clairement ce que je dois faire.    - neque satis Bruto neque tribunis militum constabat, quid agerent, Caes. B. G. 3, 14: ni Brutus ni les tribuns militaires ne voyaient bien ce qu'ils avaient à faire.    - constare in sententia: persister dans son sentiment.    - homo constat ex anima et corpore caduco et infirmo: l’homme est composé d’une âme et d’un corps faible et débile.    - victoria in earum cohortium virtute constat: la victoire repose sur le courage de ces cohortes.    - constare + abl. ou génitif de prix: coûter.    - constare denario: coûter un denier.    - quanti constat: combien cela coûte-t-il ?    - constat parvo: cela coûte peu.    - ut numerus legionum constare videretur, Caes. BG. 7, 35: pour que le nombre des légions parût rester le même.    - adeo ut, paucis mutatis centurionibus, idem ordines manipulique constarent, Caes. BC. 2, 28, 1: si bien qu'à l'exception de quelques changements parmi les centurions, centuries et manipules restaient les mêmes.    - sibi constare: avoir l'esprit de suite, être conséquent avec soi ou avoir toute sa raison.    - numquis satis constare sibi videatur si mulam calcibus repetat? Sen. Ira, 3, 27, 1: donnerait-il l'impression d'avoir assez de bon sens celui qui rendrait à la mule son coup de pied?
    * * *
        Consto, constas, constiti, constitum, pen. corr. et constatum, pen. prod. constare. Plaut. Estre ensemble.
    \
        Per seipsum constare. Cic. Estre de soymesme, et seul sans aucune dependence d'autre chose.
    \
        Non constat ei color neque vultus. Liu. Il change de couleur et de visage, Il perd toute contenance.
    \
        Non constare auribus et oculis. Liu. Ne scavoir bonnement à quoy on doibt prester l'oreille, ne sur quoy on doibt jecter les yeulx, tant il y a de confusion et de trouble.
    \
        Lingua non constat. Seneca. La langue varie.
    \
        Constat mens, cui opponitur Mens labat. Celsus. L'entendement est rassis, N'est point troublé.
    \
        Mente vix constat. Cic. A grand peine est il en son bon sens.
    \
        Constare sibi. Cic. Estre constant, Maintenir son opinion, et ce qui s'en ensuyt.
    \
        Non constat sibi in hac parte Graecorum diligentia. Plin. Les Grecs ne sont pas si diligens en cest endroict que aux autres choses.
    \
        Ille sibi constat. Horat. Il est tousjours d'une sorte et facon.
    \
        Constare in sententia. Cic. Perseverer en son opinion.
    \
        Constant sententiae. Plin. Les opinions s'accordent.
    \
        Constare suae humanitati. Cic. Perseverer en son humanité.
    \
        Fides constitit praetoris. Liu. Le Preteur teint sa promesse, teint ce qu'il avoit promis.
    \
        Mea tamen in te omnia officia constabunt, non secus ac si te vidissem. Cic. Tous les plaisirs que je te pourray faire te seront faicts, etc.
    \
        Militibus etiam pietatis ratio in parentes constare debet. Vlpianus. Les gensdarmes doibvent aussi honorer et aider leurs peres et meres.
    \
        Prout nauigationes constiterint. Plin. Selon que les navigations auront cousté.
    \
        Mihi constat carius, quam si in foro emissem. Cic. Me couste plus cher.
    \
        Gratis constat tibi nauis. Cic. Le navire ne te couste rien.
    \
        Minoris constat dimidio. Cic. Il couste la moitié moins.
    \
        Tanto nobis deliciae et foeminae constant. Plin. Tant, ou Tant cher nous coustent les delices et les femmes.
    \
        Vilissime constat. Colum. Il est à vil pris, Il ne couste comme rien.
    \
        De principiis rerum, e quibus omnia constant. Cic. Desquels toutes choses sont faictes et composees.
    \
        Ex fraude, fallaciis, mendaciis constare totus videtur. Cic. Ce n'est que toute tromperie et fallace que de luy, Il est composé de, etc.
    \
        Constat prouincia Galliae ex his generibus hominum et ciuitatum. Cic. Elle est composee.
    \
        Quae in rerum natura, totoque mundo constarent. Cic. Qui fussent en tout le monde.
    \
        Nostrae tamen coenae vt apparatus et impendii, sic temporis modus constet. Plin. iunior. Faictes que le temps soit aussi bien mesuré que la despence et l'apprest.
    \
        Mihi et tentandi aliquid, et quiescendi, illo authore, ratio constabit. Plin. iunior. Je me gouverneray par son conseil, de faire, ou de ne faire pas.
    \
        Cui obsequio meo opto vt existimes constare rationem. Plin. iunior. Je desire que vous estimiez ceste chose n'avoir esté faicte sans raison.
    \
        Quod si ratio constiterit. Paulus. Mais s'il appert de cause legitime.
    \
        Ratio mihi impensarum non constat. Sueton. Je ne scay que mon argent devient, Je ne scay en quoy je despens le mien.
    \
        Si constat principibus gratia. Columel. Si les capitaines sont d'accord.
    \
        Constat magistratibus reuerentia. Plin. iunior. L'obeissance et l'honneur qui leur est deu, leur est rendu et faict.
    \
        Modo vt tibi constiterit fructus otii tui. Cic. Pourveu que tu ayes cueilli quelque fruict de ton loisir.
    \
        Constat, sub. inter omnes. Cic. C'est un poinct arresté, et à quoy personne ne contredict.
    \
        Nec satis certum constare apud animos poterat, vtrum gaudio dignius esset, etc. Liu. Ils ne povoyent avoir asseurance en leurs esprits, etc.
    \
        Non satis constat animis. Liu. Neque satis constabat animis, tam audax iter Consulis laudarent, vituperarentne. Ils n'estoyent pas bien seurs et certains, Ils n'estoyent encore pas bien asseurez en leurs esprits, si etc.
    \
        Constat plane. Cic. Antequam plane constitit, condemnatur. Avant qu'il apparut aux juges du faict.
    \
        Constat de hac re. Plin. On est d'accord de cela.
    \
        Constat de eius innocentia. Quintil. Chascun le congnoist.
    \
        Constat inter omnes. Cic. C'est une chose accordee entre tous, Dequoy tous sont d'opinion, Nul ne le nie.
    \
        Constat hoc mihi tecum. Author ad Herennium. Je suis d'accord de ce avec toy, Cela est accordé entre toy et moy.

    Dictionarium latinogallicum > consto

  • 17 sedeo

    sedĕo, ēre, sēdi, sessum, intr. [st1]1 [-] être assis; qqf. s'asseoir.    - sedere in sella (sedere sella): être assis sur une chaise.    - sedere in equo (sedere equo): être à cheval.    - sedere ad tumulum, Tib.: s'asseoir près d'un tombeau.    - sedere sub arbore, Ov.: s'asseoir au pied d'un arbre.    - lumbi sedendo dolent, Plaut. Men.: j'ai mal aux reins de rester assis.    - sedens iis assensi, Cic. Fam. 5: j'ai voté de ma place avec eux.    - sedens ramo, Virg.: posé sur une branche.    - bubo sedit in culmine, Ov. M. 6: un hibou se percha sur le faîte.    - sedere in ovis, Plin.: couver.    - equus sedetur (au passif): on monte un cheval. [st1]2 [-] siéger (comme magistrat).    - isdem consulibus sedentibus, Cic. Sest. 15: ces mêmes hommes siégeant comme consuls.    - sedente Claudio, Tac.: sous la présidence de Claude.    - sedetis ultores... Cic. Mil. 29: vous siégez ici pour venger...    - sedere in tribunali praetoris, Cic.: être assesseur du préteur.    - sedere in rostris, Cic.: être à la tribune. [st1]3 [-] être à la selle, évacuer. [st1]4 [-] être posé sur le sol, être à plat, reposer sur (qqn, qqch); être dans un fond, être en bas, être déprimé, être aplati.    - campo Nola sedet, Sil. 12: Nola est située dans une plaine.    - sedent convallibus arva, Luc. 3: des plaines s'étendent au fond des vallées.    - sedens lactuca, Mart.: petite laitue.    - neque tam gravia, ut depressa sederent, Lucr. 5: ni assez pesants pour descendre et rester au fond.    - pulvis sedet, Stat.: la poussière est tombée.    - libra hac sedet, Tib. 4: la balance penche d'un côté.    - humeris tuis sedet imperium, Plin. Pan. 10: l'Etat repose appuyé sur toi. [st1]5 [-] être enfoncé dans.    - plagam sedere cedendo arcebat, Ov. M. 3: en reculant il empêchait le coup de pénétrer.    - in scuto tela sedere, Flor. 4: les traits restèrent fixés dans son bouclier.    - vox auribus sedens, Quint.: voix pénétrante. [st1]6 [-] être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.    - sedere ad Trebiam, Liv.: être campé sur les bords de la Trébie.    - sedere sub armis circum... Virg.: se tenir en armes autour de...    - dum apud hostes sedimus, Plaut. Am.: tout le temps que nous avons été en présence de l'ennemi.    - sedere in oppido, Varr.: séjourner dans la ville.    - sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. 22: faire la guerre par l'inaction et en temporisant.    - compressis, quod aiunt, manibus sedere, Liv. 7: rester, comme on dit, les bras croisés.    - sedere et quiescere, Cic.: rester inactif et immobile.    - navit in undis, nunc sedet Ortygie, Ov. M. 15: l'île d'Ortygie, jadis flottante, est fixe aujourd'hui.    - sedens toga umero, Quint. 11: la toge assujettie sur l'épaule.    - unum nomen in ore sedet, Stat. Th. 12: elle n'a qu'un nom sur les lèvres.    - spiritus qui sedet intra nos, Sen.: l'âme qui réside en nous.    - parum mihi sedet judicium, Sen. Ep. 46: mon opinion flotte un peu.    - cujus facies in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. Pan. 55: dont le visage se représente dans toutes les conversations et revient à tous les regards comme dans tous les coeurs. [st1]7 [-] être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.    - sedit sententia, Flo.: la résolution fut prise.    - id sedet Aeneae, Virg. En. 5: tel est l'avis d'Enée.    - sedet petere omina, Stat. (impers.): ils veulent demander des présages.
    * * *
    sedĕo, ēre, sēdi, sessum, intr. [st1]1 [-] être assis; qqf. s'asseoir.    - sedere in sella (sedere sella): être assis sur une chaise.    - sedere in equo (sedere equo): être à cheval.    - sedere ad tumulum, Tib.: s'asseoir près d'un tombeau.    - sedere sub arbore, Ov.: s'asseoir au pied d'un arbre.    - lumbi sedendo dolent, Plaut. Men.: j'ai mal aux reins de rester assis.    - sedens iis assensi, Cic. Fam. 5: j'ai voté de ma place avec eux.    - sedens ramo, Virg.: posé sur une branche.    - bubo sedit in culmine, Ov. M. 6: un hibou se percha sur le faîte.    - sedere in ovis, Plin.: couver.    - equus sedetur (au passif): on monte un cheval. [st1]2 [-] siéger (comme magistrat).    - isdem consulibus sedentibus, Cic. Sest. 15: ces mêmes hommes siégeant comme consuls.    - sedente Claudio, Tac.: sous la présidence de Claude.    - sedetis ultores... Cic. Mil. 29: vous siégez ici pour venger...    - sedere in tribunali praetoris, Cic.: être assesseur du préteur.    - sedere in rostris, Cic.: être à la tribune. [st1]3 [-] être à la selle, évacuer. [st1]4 [-] être posé sur le sol, être à plat, reposer sur (qqn, qqch); être dans un fond, être en bas, être déprimé, être aplati.    - campo Nola sedet, Sil. 12: Nola est située dans une plaine.    - sedent convallibus arva, Luc. 3: des plaines s'étendent au fond des vallées.    - sedens lactuca, Mart.: petite laitue.    - neque tam gravia, ut depressa sederent, Lucr. 5: ni assez pesants pour descendre et rester au fond.    - pulvis sedet, Stat.: la poussière est tombée.    - libra hac sedet, Tib. 4: la balance penche d'un côté.    - humeris tuis sedet imperium, Plin. Pan. 10: l'Etat repose appuyé sur toi. [st1]5 [-] être enfoncé dans.    - plagam sedere cedendo arcebat, Ov. M. 3: en reculant il empêchait le coup de pénétrer.    - in scuto tela sedere, Flor. 4: les traits restèrent fixés dans son bouclier.    - vox auribus sedens, Quint.: voix pénétrante. [st1]6 [-] être établi, être posté, être campé; stationner, rester en place, se tenir immobile, demeurer inactif, être au repos.    - sedere ad Trebiam, Liv.: être campé sur les bords de la Trébie.    - sedere sub armis circum... Virg.: se tenir en armes autour de...    - dum apud hostes sedimus, Plaut. Am.: tout le temps que nous avons été en présence de l'ennemi.    - sedere in oppido, Varr.: séjourner dans la ville.    - sedendo et cunctando bellum gerere, Liv. 22: faire la guerre par l'inaction et en temporisant.    - compressis, quod aiunt, manibus sedere, Liv. 7: rester, comme on dit, les bras croisés.    - sedere et quiescere, Cic.: rester inactif et immobile.    - navit in undis, nunc sedet Ortygie, Ov. M. 15: l'île d'Ortygie, jadis flottante, est fixe aujourd'hui.    - sedens toga umero, Quint. 11: la toge assujettie sur l'épaule.    - unum nomen in ore sedet, Stat. Th. 12: elle n'a qu'un nom sur les lèvres.    - spiritus qui sedet intra nos, Sen.: l'âme qui réside en nous.    - parum mihi sedet judicium, Sen. Ep. 46: mon opinion flotte un peu.    - cujus facies in omnium civium ore, oculis, animo sedet, Plin. Pan. 55: dont le visage se représente dans toutes les conversations et revient à tous les regards comme dans tous les coeurs. [st1]7 [-] être fixé (dans l'esprit), être arrêté, être résolu, être décidé.    - sedit sententia, Flo.: la résolution fut prise.    - id sedet Aeneae, Virg. En. 5: tel est l'avis d'Enée.    - sedet petere omina, Stat. (impers.): ils veulent demander des présages.
    * * *
        Sedeo, sedes, sedi, sessum, sedere. Virg. Estre assis, Seoir.
    \
        Poenis sedentibus ad Trebiam. Liu. Estants parquez et campez aupres de, etc.
    \
        Ad gubernacula Reip. sedere. Cic. Vaquer et entendre au gouvernement de la Republique.
    \
        Iudicem in aliquem sedere. Cic. Estre son juge.
    \
        In proximo Senatui sedere. Plin. Estre assis tout aupres des Senateurs.
    \
        In equo sedere. Cic. Estre à cheval.
    \
        In ouis sedere. Plin. Couver.
    \
        Post aliquem sedere. Horat. Derriere.
    \
        Super caput Valerii sedit coruus. Quint. Se jucha, ou se veint jucher sur la teste, etc.
    \
        Sedens auribus vox. Quintil. Qu'on oyt bien et aiseement.
    \
        Nondum Tyndaridis nomen mihi sederat aure. Ouid. Je n'avoye jamais ouy parler d'Heleine.
    \
        Vnum Polynicis amati nomen in ore sedet. Stat. Elle parle incessamment de, etc. Elle ne parle que de son ami Polynices.
    \
        Animo sedet fixum, immotumque. Virgil. J'ay conclu et arresté en moymesme.
    \
        In ingenio alicuius sedere. Ouid. Demourer en la memoire et souvenance d'aucun, ou en l'esprit.
    \
        Sedent niues. Plin. Quand elles demeurent long temps sur la terre.
    \
        Flumina sederunt viso Iouis nutu. Stat. Se sont arrestez.
    \
        Penitus sedit hic tibi morbus. Martial. Ceste maladie est enracinee en toy.
    \
        Vestis sedere dicitur. Quintil. Quand quelque habit sied bien.
    \
        Passer sedet in tecto. Virg. Est perché, ou Juché.
    \
        Sedere. Virgil. Demourer en quelque place oiseux, et sans rien faire, Sejourner.
    \
        His ventis istinc nauigatur, qui si essent, nos Corcyrae non sederemus. Cic. Nous ne nous arresterions et ne sejournerions pas en Corcyre.
    \
        Sedere domi. Terent. Garder la maison. B.
    \
        Si sedet hoc animo. Virg. S'il te plaist ainsi.
    \
        In centurionis scuto centum et viginti tela sedere. Florus. Ont esté fichez.
    \
        Sessum deducere. Pollio ad Ciceronem. Mener seoir.

    Dictionarium latinogallicum > sedeo

  • 18 consido

    consīdo, ĕre, sēdi, sessum - intr. - [st2]1 [-] s’asseoir (ensemble), prendre place, se poser. [st2]2 [-] s'asseoir (pour une délibération), siéger. [st2]3 [-] s’établir solidement, se fixer, s'arrêter, demeurer, faire halte, se poster, prendre position, camper. [st2]4 [-] s’abaisser, s’affaisser, tomber, s'apaiser, se calmer, cesser.    - abl. avec ou sans in - considere (in) aliquo loco: s'établir dans un lieu.    - considere in saxo (considere saxo): s'asseoir sur une pierre.    - considere in ara, Nep. Paus. 4, 4: s'asseoir au pied d'un autel.    - sub monte considere: prendre position au pied de la montagne.    - considere ad jus dicendum, Liv. 34, 61, 15: siéger pour rendre la justice.    - in hunc reum consedistis, Cic. Verr. 2, 1, 7 § 19: vous avez siégé pour juger cet accusé.    - consedit in mente vitium, Cic.: le vice s'est rendu maître de son esprit.    - propter loci fertilitatem ibi considere, Caes. B. G. 2.4: s'établir là en raison de la fertilité du sol.    - vultis et his mecum considere regnis? Virg. En. 1, 572: voulez-vous vous aussi vous établir avec moi dans ce royaume?    - totam videmus consedisse urbem luctu, Virg. En. 11, 350: nous voyons toute la ville plongée dans le deuil.    - in + acc. - considere in novam urbem, Curt. 7, 4, 23: fonder une nouvelle ville.    - considere in cinerem, Stat. Th. 3, 185: être réduit en cendres.    - consedit pulvis, Curt.: la poussière est tombée.    - terra consedit, Liv.: la terre s'affaisse.    - consedit ira: sa colère s'est calmée.    - praesentia satis consederant, Tac. An. 1, 30: la situation était devenue assez calme.
    * * *
    consīdo, ĕre, sēdi, sessum - intr. - [st2]1 [-] s’asseoir (ensemble), prendre place, se poser. [st2]2 [-] s'asseoir (pour une délibération), siéger. [st2]3 [-] s’établir solidement, se fixer, s'arrêter, demeurer, faire halte, se poster, prendre position, camper. [st2]4 [-] s’abaisser, s’affaisser, tomber, s'apaiser, se calmer, cesser.    - abl. avec ou sans in - considere (in) aliquo loco: s'établir dans un lieu.    - considere in saxo (considere saxo): s'asseoir sur une pierre.    - considere in ara, Nep. Paus. 4, 4: s'asseoir au pied d'un autel.    - sub monte considere: prendre position au pied de la montagne.    - considere ad jus dicendum, Liv. 34, 61, 15: siéger pour rendre la justice.    - in hunc reum consedistis, Cic. Verr. 2, 1, 7 § 19: vous avez siégé pour juger cet accusé.    - consedit in mente vitium, Cic.: le vice s'est rendu maître de son esprit.    - propter loci fertilitatem ibi considere, Caes. B. G. 2.4: s'établir là en raison de la fertilité du sol.    - vultis et his mecum considere regnis? Virg. En. 1, 572: voulez-vous vous aussi vous établir avec moi dans ce royaume?    - totam videmus consedisse urbem luctu, Virg. En. 11, 350: nous voyons toute la ville plongée dans le deuil.    - in + acc. - considere in novam urbem, Curt. 7, 4, 23: fonder une nouvelle ville.    - considere in cinerem, Stat. Th. 3, 185: être réduit en cendres.    - consedit pulvis, Curt.: la poussière est tombée.    - terra consedit, Liv.: la terre s'affaisse.    - consedit ira: sa colère s'est calmée.    - praesentia satis consederant, Tac. An. 1, 30: la situation était devenue assez calme.
    * * *
        Consido, considis, pen. prod. praeteritum a Sedeo mutuatur, consedi, consessum, considere, pen. corr. Cum motu est, de loco ad locum. Columel. S'asseoir.
    \
        AEs Cyprium in mortario teritur, adiecta largiore aqua: et dum considat, relinquitur. Plin. Jusques à ce que le plus espez soit avallé en bas, ou au fond, et reposé, ou rassis.
    \
        Consedit terra. Liu. La terre s'est avallee, abbaissee, affaissee, allee en fond.
    \
        Considere et regnare in aliqua regione. Sil. S'arrester et demourer.
    \
        Ignis consedit. Ouid. Le feu est accoyé, Appaisé, Cessé.
    \
        Ardor animi consedit. Cic. S'est rassis.
    \
        Consedit cura. Cic. Mon soulci est cessé, Je ne me soulcie plus.
    \
        Vbi ira consedit. Liuius. Apres que le courroux s'est refroidi et appaisé.
    \
        Considere in aliam partem. Seneca. Estre de l'autre opinion.
    \
        Regia tota consedit in cinerem. Stat. Tout le palais fut bruslé et mis en cendres.
    \
        In ignes considere. Virgil. Ardre, Brusler.
    \
        Sensu mouentia in opinatione considunt. Cic. Gisent.

    Dictionarium latinogallicum > consido

  • 19 stand

    stand [stænd]
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    1. noun
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    ► vb: pret, ptp stood
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    1. noun
       a. ( = position) position f
       b. also taxi stand station f (de taxis)
       c. (for displaying goods) étal m ; also newspaper stand kiosque m à journaux ; (at trade fair) stand m
       d. ( = seating area) tribune f
       e. ( = witness stand) barre f
       f. ( = support) (for plant) guéridon m ; (for lamp) pied m (de lampe) ; ( = music stand) pupitre m
       a. ( = place) [+ object] mettre
       b. ( = tolerate) supporter
    I can't stand it any longer (pain, criticism) je ne peux plus le supporter ; (boredom) j'en ai assez
       c. ( = withstand) résister à
       d. ( = pay for) (inf) payer
       a. ( = be upright also stand up [person, animal] être debout
    the project will stand or fall by... le succès du projet repose sur...
       b. ( = rise also stand up se lever
       c. ( = stay) rester (debout)
    don't just stand there, do something! ne reste pas là à ne rien faire !
       d. ( = be positioned) [person] être, se tenir ; [object, vehicle, tree] être, se trouver ; [town, building] se trouver
    he stood there ready to shoot il se tenait là, prêt à tirer
    how do things stand? où en sont les choses ?
    to stand + preposition
    where do you stand on this question? quelle est votre position sur cette question ?
       e. ( = tread) marcher
    where's that letter? -- you're standing on it où est la lettre ? -- tu marches dessus
       f. ( = measure) faire
       g. ( = be mounted, based) reposer
    to stand at [thermometer, clock] indiquer ; [price, value] s'élever à ; [score] être de
       i. ( = remain undisturbed, unchanged) [liquid, mixture, dough] reposer ; [tea, coffee] infuser
       j. (British = be candidate) se présenter
    stand about, stand around intransitive verb
    don't stand about doing nothing! ne reste pas là à ne rien faire !
    ( = move back) reculer ; (from stimulation, problem) prendre du recul
       a. ( = be onlooker) rester là (à ne rien faire)
       b. ( = be ready for action) [troops] être en état d'alerte ; [emergency services] être prêt à intervenir
       a. ( = support) [+ friend] ne pas abandonner ; [+ colleague, spouse] soutenir
       b. ( = keep to) [+ promise] tenir ; [+ sb else's decision] respecter ; [+ one's own decision] s'en tenir à stand down intransitive verb
    ( = resign) démissionner
       a. ( = represent) représenter
    what does UNO stand for? à quoi correspond l'abréviation UNO ?
       b. ( = defend) défendre
       c. ( = tolerate) tolérer
       a. ( = protrude) faire saillie ; [vein] saillir
       b. ( = be conspicuous) ressortir
       c. ( = be outstanding) se distinguer
       d. ( = remain firm) tenir bon
       a. ( = rise) se lever ; ( = be standing) [person] être debout ; [tent, structure] tenir debout
       b. ( = resist challenge) tenir debout
       a. ( = place upright) mettre
       b. ( = fail to meet) (inf) [+ friend] faire faux bond à ; [+ boyfriend, girlfriend] poser un lapin à (inf) stand up for inseparable transitive verb
    [+ person, principle, belief] défendre
    [+ bully, superior] affronter ; [+ use, conditions] résister à
    * * *
    [stænd] 1.
    1) ( furniture) ( for coats) portemanteau m; ( for hats) porte-chapeau m; (for plant, trophy) guéridon m; ( for music) pupitre m à musique
    2) ( stall) ( on market) éventaire m; ( kiosk) kiosque m; (at exhibition, trade fair) stand m
    3) ( in stadium) tribunes fpl
    4) ( witness box) barre f
    5) ( stance) position f

    to take ou make a stand on something — prendre position sur quelque chose

    6) ( resistance to attack) résistance f
    2.
    transitive verb (prét, pp stood)
    1) ( place) mettre [person, object]
    2) ( bear) supporter

    he can't stand to do ou doing — il ne supporte pas de faire

    3) (colloq) ( pay for)
    4) Law
    5) ( be liable)
    3.
    1) (also stand up) se lever
    2) ( be upright) [person] se tenir debout; [object] tenir debout

    don't just stand there, do something! — ne reste pas planté (colloq) là! fais quelque chose!

    3) ( be positioned) [building etc] être; ( clearly delineated) se dresser
    4) ( step)
    5) (be)

    to stand empty[house] rester vide

    as things stand... — étant donné l'état actuel des choses...

    I want to know where I standfig je voudrais savoir où j'en suis

    to stand in somebody's waylit bloquer le passage à quelqu'un; fig faire obstacle à quelqu'un

    6) ( remain valid) [offer, agreement] rester valable
    7) ( measure)
    9) ( be a candidate) se présenter
    10) ( not move) [water, mixture] reposer
    Phrasal Verbs:
    ••

    English-French dictionary > stand

  • 20 recens

    rĕcens, entis [st2]1 [-] qui n'existe pas depuis longtemps, nouveau, tout proche de son origine, jeune, frais, récent, moderne. [st2]2 [-] qui n'est pas fatigué, frais, dispos.    - abl. sing. recenti; souv. chez les poètes recente.    - recentia, ium, n.: les faits récents.    - recentiores, Cic. Fin, 2, 82: les modernes.    - recenti re (negotio): à l'instant, aussitôt, sur le fait.    - recentissimae tuae litterae: ta toute dernière lettre.    - recens + ab (ex) avec abl. ou recens + abl. seul): immédiatement après, qui vient de, peu éloigné de, qui sort juste de.    - Poenus hostis recens ab excidio opulentissimae urbis, d'après Liv. 21, 16: l'ennemi Carthaginois qui venait de détruire une ville très riche.    - Phoenissa recens a volnere Dido errabat silva in magna, Virg. En. 6, 450: Didon, la Phénicienne, [peu éloignée de sa blessure] = avec sa blessure encore fraîche, errait dans la grande forêt.    - recens praeturâ, Tac. An. 4, 52: sortant tout juste de la préture.    - manus militum, quos Nero tirones aut stipendiis recentes delegerat, Tac. An. 15, 59: une troupe de soldats que Néron avait composée de recrues ou de gens enrôlés depuis peu.    - recentes milites, Caes.: troupes fraîches.    - adv. recens: récemment, fraîchement.    - Roma recens condita, Suet. Tib. 1: Rome nouvellement fondée.
    * * *
    rĕcens, entis [st2]1 [-] qui n'existe pas depuis longtemps, nouveau, tout proche de son origine, jeune, frais, récent, moderne. [st2]2 [-] qui n'est pas fatigué, frais, dispos.    - abl. sing. recenti; souv. chez les poètes recente.    - recentia, ium, n.: les faits récents.    - recentiores, Cic. Fin, 2, 82: les modernes.    - recenti re (negotio): à l'instant, aussitôt, sur le fait.    - recentissimae tuae litterae: ta toute dernière lettre.    - recens + ab (ex) avec abl. ou recens + abl. seul): immédiatement après, qui vient de, peu éloigné de, qui sort juste de.    - Poenus hostis recens ab excidio opulentissimae urbis, d'après Liv. 21, 16: l'ennemi Carthaginois qui venait de détruire une ville très riche.    - Phoenissa recens a volnere Dido errabat silva in magna, Virg. En. 6, 450: Didon, la Phénicienne, [peu éloignée de sa blessure] = avec sa blessure encore fraîche, errait dans la grande forêt.    - recens praeturâ, Tac. An. 4, 52: sortant tout juste de la préture.    - manus militum, quos Nero tirones aut stipendiis recentes delegerat, Tac. An. 15, 59: une troupe de soldats que Néron avait composée de recrues ou de gens enrôlés depuis peu.    - recentes milites, Caes.: troupes fraîches.    - adv. recens: récemment, fraîchement.    - Roma recens condita, Suet. Tib. 1: Rome nouvellement fondée.
    * * *
        Recens, recentis, om. g. Terent. Nouveau, Fraiz, Nouvellement faict, Recent.
    \
        Recens nouus. Cic. Tout fraiz, Tout nouveau.
    \
        Pullus a partu recens. Varro. Qui vient de naistre.
    \
        Dido recens a vulnere. Virg. Qui s'estoit tuee un peu au paravant.
    \
        Qui recens ab illorum aetate fuit. Cicero. Qui fut bien tost apres eulx.
    \
        Quum e prouincia recens esset. Cic. Luy estant revenu fraischement de la province, ou N'y avoit guere que, etc.
    \
        Animae recentes. Ouid. Les ames de ceulx qui sont morts nagueres, Nouvellement arrivees és enfers.
    \
        Equi recentes. Ouidius. Fraiz et reposez.
    \
        Fluuios praebere recentes. Virg. De l'eaue nouvellement tiree.
    \
        Homines recentes. Horat. Nagueres nez.
    \
        Lectus recens. Tacit. Nouvelle levee de gents de guerre.
    \
        Maritus recens. Plin. iunior. Nouveau marié.
    \
        Memoria recentiore. Cic. De plus fraische memoire, Il n'y a pas long temps.
    \
        Pede recenti recurrere. Plaut. De pied fraiz et reposé.
    \
        Re recenti. Cic. La chose estant encore toute fraische.
    \
        Vmbrae recentes. Ouid. Les ames desquelles les corps sont morts nagueres.
    \
        Recens, Aduerbium est aliquando. Plaut. Tout fraischement, Nouvellement, Recentement.
    \
        Recentes Romam venerunt. Cic. Tout fraischement, Ne faisants quasi que d'arriver.
    \
        Recens natus. Plaut. Nouveau né.

    Dictionarium latinogallicum > recens

См. также в других словарях:

  • repose-pied — [ r(ə)pozpje ] n. m. • 1885 repose pieds; de 1. reposer et pied 1 ♦ Appui fixé au cadre d une motocyclette, où l on peut poser le pied. 2 ♦ Petit meuble bas pour poser les pieds lorsque l on est assis. Repose pied de coiffeur. Des repose pieds. ● …   Encyclopédie Universelle

  • repose-pieds — ● repose pied, repose pieds nom masculin ou repose pieds, repose pieds nom masculin invariable Appui pour les pieds, attenant à un fauteuil. Appui fixé au cadre d une motocyclette, sur lequel on peut poser le pied. repose pied(s) n. m. Support,… …   Encyclopédie Universelle

  • repose- — ⇒REPOSE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe reposer, entrant dans la constr. de subst. désignant des objets destinés à améliorer le confort et servant à appuyer ou poser ce que désigne le 2e élém. A. [Le 2e élém. est un subst.… …   Encyclopédie Universelle

  • -pied — accroche pied arrache pied cale pied chausse pied chèvre pied cloche pied contre pied cou de pied couvre pied croche pied passe pied plain pied pouce pied pousse pied repose pied rogne pied sous pied tire pied trousse pied …   Dictionnaire des rimes

  • PIED — Le pied, ou extrémité libre du membre inférieur, présente chez l’homme une disposition unique. Certes, une analyse superficielle risquerait de le considérer comme une structure en régression. Le pied est, en effet, un assemblage d’éléments osseux …   Encyclopédie Universelle

  • Pied-bot — varus Le pied bot est une déformation congénitale (dysmorphie) du pied. Il existe quatre grandes classes de pied bot : Pied bot équin : le pied est en extension forcée et repose sur le sol par son extrémité antérieure (d’où la… …   Wikipédia en Français

  • Pied bot — varus Le pied bot est une déformation congénitale (dysmorphie) du pied. Il existe quatre grandes classes de pied bot : Pied bot équin : le pied est en extension forcée et repose sur le sol par son extrémité antérieure (d’où la… …   Wikipédia en Français

  • Pied bot congénital — ● Pied bot congénital attitude vicieuse et permanente du pied par rapport à la jambe, telle que le pied ne repose plus sur le sol par ses points d appui normaux. (Cette malformation peut se présenter sous différents aspects : le pied bot varus… …   Encyclopédie Universelle

  • Pied équin — ● Pied équin déformation du pied qui, bloqué en hyperextension, ne peut appuyer que sur la pointe et ne repose jamais sur son talon …   Encyclopédie Universelle

  • Pied (cheval) — Pour les articles homonymes, voir pied. photographie d un pied de face, de profil et de dos. Le pied constitue l extrémité des membres du cheval. Les autres membres du ge …   Wikipédia en Français

  • pied — (pié. Le d ne se lie guère que dans : mettre pied à terre, dites pié ta terre ; tenir pied à boule, dites pié ta boule ; armé de pied en cap, dites piétan kap ; mais, du temps de Chifflet, Gramm. p. 213, la prescription de ne jamais prononcer le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»