Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

rendered

  • 1 ניטל עוקצו

    was rendered harmless; lost it`s poignancy, lost face

    Hebrew-English dictionary > ניטל עוקצו

  • 2 שבש

    v. be disrupted, upset, rendered impassable
    ————————
    v. to disrupt, upset, render impassable
    ————————
    v. to go wrong; be upset, disrupted

    Hebrew-English dictionary > שבש

  • 3 שמאלץ

    schmalz, rendered fat; exaggerated sentimentality, overemotionality (Yiddish)

    Hebrew-English dictionary > שמאלץ

  • 4 אבדוקוס

    אֶבְדּוֹקוֹסpr. n. m. (Εὔτοκος) Ebdocus (Eutocus). Y.Meg.III, 74a bot. rendered in a secret political letter טוב ילד Good-Child. (Ed. קום, קיןcorr. acc.)

    Jewish literature > אבדוקוס

  • 5 אֶבְדּוֹקוֹס

    אֶבְדּוֹקוֹסpr. n. m. (Εὔτοκος) Ebdocus (Eutocus). Y.Meg.III, 74a bot. rendered in a secret political letter טוב ילד Good-Child. (Ed. קום, קיןcorr. acc.)

    Jewish literature > אֶבְדּוֹקוֹס

  • 6 אבמוסוס

    אֶבְמוֹסוֹסpr. n. m. (Εὔμουσος) Eumusus. Y.Meg, III, 74a bot, rendered in a secret letter טוב למד well-learned; v. אֶבְדּוֹקוֹס.

    Jewish literature > אבמוסוס

  • 7 אֶבְמוֹסוֹס

    אֶבְמוֹסוֹסpr. n. m. (Εὔμουσος) Eumusus. Y.Meg, III, 74a bot, rendered in a secret letter טוב למד well-learned; v. אֶבְדּוֹקוֹס.

    Jewish literature > אֶבְמוֹסוֹס

  • 8 אקנייתא

    אַקְנָיָיתָא, אַקְנָיָאתָאch. pl., הַקְנָאָה h. f. ( קני I) giving possession, whence שְׁטָרֵי אַ׳ or שְׁטַרה׳ an agreement by which ones landed estate is mortgaged in the form of a sale from date, independent of the loan to be consummated afterwards, so that at a certain date the creditor can claim the property, even if sold in the meantime, by referring to the priority of his purchase; deed of transfer (v. Bloch Civil-Process, p. 54, notes 5 a. 6 a. quot. ib.). B. Mets.13a; 14a; 16b. B. Bath. 172a שטרא אקניאתא). ( שטרי, Ms. M. ib. a. B. Mets.16b אקנייתא without שטר׳).אַקְנָיָיתָא בְּמָנֵי transfers, or sales by symbolic delivery, v. מָנָא; whence Aknayatha Bmané, adaptation of the name of a Babylonian festive time and fair (cmp. יָרִיד). Ab. Zar.11b Ms. M. a. oth. (ed. אקניתא בחנוני, Var. אקניתיה); (cmp. Y. ib. I, 39c where our w. seems to be rendered כנוני).

    Jewish literature > אקנייתא

  • 9 אַקְנָיָיתָא

    אַקְנָיָיתָא, אַקְנָיָאתָאch. pl., הַקְנָאָה h. f. ( קני I) giving possession, whence שְׁטָרֵי אַ׳ or שְׁטַרה׳ an agreement by which ones landed estate is mortgaged in the form of a sale from date, independent of the loan to be consummated afterwards, so that at a certain date the creditor can claim the property, even if sold in the meantime, by referring to the priority of his purchase; deed of transfer (v. Bloch Civil-Process, p. 54, notes 5 a. 6 a. quot. ib.). B. Mets.13a; 14a; 16b. B. Bath. 172a שטרא אקניאתא). ( שטרי, Ms. M. ib. a. B. Mets.16b אקנייתא without שטר׳).אַקְנָיָיתָא בְּמָנֵי transfers, or sales by symbolic delivery, v. מָנָא; whence Aknayatha Bmané, adaptation of the name of a Babylonian festive time and fair (cmp. יָרִיד). Ab. Zar.11b Ms. M. a. oth. (ed. אקניתא בחנוני, Var. אקניתיה); (cmp. Y. ib. I, 39c where our w. seems to be rendered כנוני).

    Jewish literature > אַקְנָיָיתָא

  • 10 אַקְנָיָאתָא

    אַקְנָיָיתָא, אַקְנָיָאתָאch. pl., הַקְנָאָה h. f. ( קני I) giving possession, whence שְׁטָרֵי אַ׳ or שְׁטַרה׳ an agreement by which ones landed estate is mortgaged in the form of a sale from date, independent of the loan to be consummated afterwards, so that at a certain date the creditor can claim the property, even if sold in the meantime, by referring to the priority of his purchase; deed of transfer (v. Bloch Civil-Process, p. 54, notes 5 a. 6 a. quot. ib.). B. Mets.13a; 14a; 16b. B. Bath. 172a שטרא אקניאתא). ( שטרי, Ms. M. ib. a. B. Mets.16b אקנייתא without שטר׳).אַקְנָיָיתָא בְּמָנֵי transfers, or sales by symbolic delivery, v. מָנָא; whence Aknayatha Bmané, adaptation of the name of a Babylonian festive time and fair (cmp. יָרִיד). Ab. Zar.11b Ms. M. a. oth. (ed. אקניתא בחנוני, Var. אקניתיה); (cmp. Y. ib. I, 39c where our w. seems to be rendered כנוני).

    Jewish literature > אַקְנָיָאתָא

  • 11 זמם III

    זְמַם III, Ithpa. אִתְזְמֵים (cmp. דמם) to be confounded. Targ. Is. 29:9 אִתְזְמִימוּ (ed. Wil. אִדְזַמִימוּ fr. דמם; absent in ed. Lag.; h. text השתעשעו, rendered by אשתגישו a. our w., of which one is a gloss). (For אדז׳ cmp. הִדַּקִּי s. v. דְּקַק.

    Jewish literature > זמם III

  • 12 טעינה

    טְעִינָהf. (טָעַן II) 1) loading, assistance rendered in loading up, opp. פְּרִיקָה. B. Mets.31a. Ib. 32a ט׳ בשכר for assistance in loading one may claim wages; a. e. 2) carrying. Num. R. s. 6 לשם טְעִינַת הארון for the office of carrying the Ark.

    Jewish literature > טעינה

  • 13 טְעִינָה

    טְעִינָהf. (טָעַן II) 1) loading, assistance rendered in loading up, opp. פְּרִיקָה. B. Mets.31a. Ib. 32a ט׳ בשכר for assistance in loading one may claim wages; a. e. 2) carrying. Num. R. s. 6 לשם טְעִינַת הארון for the office of carrying the Ark.

    Jewish literature > טְעִינָה

  • 14 טריינוס

    טְרָיָינוֹס, טוּרְ׳(variously corrupted, the j sound being rendered by ג or כ) pr. n. m. Trajanus, the Roman emperor. Taan.18b (טר׳ a. טור׳); Treat. Smaḥoth ch. VIII טרגיא׳; Sifra Emor Par. 8, ch. IX מריינוס (corr. acc.); Y.Taan.II, 66a top טיריון. Y.Succ.V, 55b top טרוגיונוס; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19, a. e. טרכינוס. Ib. to III, 2; 4; a. e. (v. Joel, Blicke in die Religionsgesch. I, p. 17, sq.).טְרָיָינִי (genitive of Trajanus) Trajans ( followers). Ib. to I, 17 טרכיני, v. אִסְפַּסְיָינִי.

    Jewish literature > טריינוס

  • 15 טור׳

    טְרָיָינוֹס, טוּרְ׳(variously corrupted, the j sound being rendered by ג or כ) pr. n. m. Trajanus, the Roman emperor. Taan.18b (טר׳ a. טור׳); Treat. Smaḥoth ch. VIII טרגיא׳; Sifra Emor Par. 8, ch. IX מריינוס (corr. acc.); Y.Taan.II, 66a top טיריון. Y.Succ.V, 55b top טרוגיונוס; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19, a. e. טרכינוס. Ib. to III, 2; 4; a. e. (v. Joel, Blicke in die Religionsgesch. I, p. 17, sq.).טְרָיָינִי (genitive of Trajanus) Trajans ( followers). Ib. to I, 17 טרכיני, v. אִסְפַּסְיָינִי.

    Jewish literature > טור׳

  • 16 טְרָיָינוֹס

    טְרָיָינוֹס, טוּרְ׳(variously corrupted, the j sound being rendered by ג or כ) pr. n. m. Trajanus, the Roman emperor. Taan.18b (טר׳ a. טור׳); Treat. Smaḥoth ch. VIII טרגיא׳; Sifra Emor Par. 8, ch. IX מריינוס (corr. acc.); Y.Taan.II, 66a top טיריון. Y.Succ.V, 55b top טרוגיונוס; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19, a. e. טרכינוס. Ib. to III, 2; 4; a. e. (v. Joel, Blicke in die Religionsgesch. I, p. 17, sq.).טְרָיָינִי (genitive of Trajanus) Trajans ( followers). Ib. to I, 17 טרכיני, v. אִסְפַּסְיָינִי.

    Jewish literature > טְרָיָינוֹס

  • 17 טוּרְ׳

    טְרָיָינוֹס, טוּרְ׳(variously corrupted, the j sound being rendered by ג or כ) pr. n. m. Trajanus, the Roman emperor. Taan.18b (טר׳ a. טור׳); Treat. Smaḥoth ch. VIII טרגיא׳; Sifra Emor Par. 8, ch. IX מריינוס (corr. acc.); Y.Taan.II, 66a top טיריון. Y.Succ.V, 55b top טרוגיונוס; Lam. R. to I, 16; ib. to IV, 19, a. e. טרכינוס. Ib. to III, 2; 4; a. e. (v. Joel, Blicke in die Religionsgesch. I, p. 17, sq.).טְרָיָינִי (genitive of Trajanus) Trajans ( followers). Ib. to I, 17 טרכיני, v. אִסְפַּסְיָינִי.

    Jewish literature > טוּרְ׳

  • 18 מחוך II, מחוכא

    מָחוֹךְII, מְחוֹכָא m. ch. (v. חָכַךְ I) gold hooks over the female bosom (h. כּוּמָז). Targ. O. Ex. 35:22 (ed. Amst. מָחוּךְ); Num. 31:50.Sabb.64a היינו דמתרגמינן מ׳ that is the reason why the Biblical כומז is rendered in the Targum with maḥokh (obscenity, v. preced.), v. גִּיחוּךְ.Pl. מְחוֹכִין, מְחוֹכַיָּא. Targ. Y. Ex. l. c.; Targ. Y. I Num. l. c. (not מהוכיא; Y. II מָעוֹכַיָּא).

    Jewish literature > מחוך II, מחוכא

  • 19 מָחוֹךְ

    מָחוֹךְII, מְחוֹכָא m. ch. (v. חָכַךְ I) gold hooks over the female bosom (h. כּוּמָז). Targ. O. Ex. 35:22 (ed. Amst. מָחוּךְ); Num. 31:50.Sabb.64a היינו דמתרגמינן מ׳ that is the reason why the Biblical כומז is rendered in the Targum with maḥokh (obscenity, v. preced.), v. גִּיחוּךְ.Pl. מְחוֹכִין, מְחוֹכַיָּא. Targ. Y. Ex. l. c.; Targ. Y. I Num. l. c. (not מהוכיא; Y. II מָעוֹכַיָּא).

    Jewish literature > מָחוֹךְ

  • 20 מקום

    מָקוֹםm. (b. h.; קוּם) 1) place. Ab. Zar.8b; Snh.14b המ׳ גורם, v. גָּרַם. Yoma 38a bot. בשמך יקראוך ובמְקוֹמְךָוכ׳ thou shalt be called by what name thou deservest, and given the place due to thee, i. e. be not afraid of human envy. Shebu.VII, 4 חזרה השבועה למְקוֹמָהּ the oath goes back to its home, expl. ib. 47a חזרה שבועה לסיני the oath goes back to Sinai, i. e. no oath is demanded and no decision rendered, the case being surrendered to him who proclaimed on Sinai, ‘thou shalt not rob; oth. opin. חזרה שבועה למחוייב לה the oath goes back to him who by right should have been asked to make oath but could not be permitted to swear on account of disqualification, i. e. he must pay; a. v. fr.כל מ׳, בכל מ׳ (abbr. כ״מ, בכ״מ) everywhere. Sabb.40b; a. fr.כל מ׳ ש־, בכ״מ wherever. Erub.81b. Meg.29a; a. fr.אותו מ׳, v. אוֹת III. 2) existence, substance; הַמָּ׳ the Existence, the Lord (cmp. מָעוֹן). Gen. R. s. 68 מפני מה מכנין שמו שלהקב״ה וקוראין אותו מ׳ in circumscribing the name of the Lord, why do we call him Maḳom? שהוא מְקוֹמוֹ של עולם ואין עולמו מקומו because He is the existence (the preserver) of the world, but His world is not His existence; Pesik. R. s. 21; a. e.Ab. Zar.40b ברוך המ׳ שמסר עולמו לשומרים blessed be the Lord who has given his world over to preservers (who has created remedies). Nidd.49b המ׳ יהיה בעזרו the Lord be with him. Ber.16b; Lev. R. s. 5, v. חֶסְרוֹן; a. v. fr.

    Jewish literature > מקום

См. также в других словарях:

  • rendered — топленый rendered lard топленый свиной жир rendered fat receiver сборник топленого жира …   English-Russian travelling dictionary

  • Rendered — Render Ren der (r?n d?r), v. t. [imp. & p. p. {Rendered} ( d?rd);p. pr. & vb. n. {Rendering}.] [F. rendre, LL. rendre, fr. L. reddere; pref. red , re , re + dare to give. See {Date}time, and cf. {Reddition}, {Rent}.] 1. To return; to pay back; to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • rendered — adj. Rendered is used with these nouns: ↑fat …   Collocations dictionary

  • rendered stable — index fixed (securely placed) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Rendered in Vain — Infobox Album | Name = Rendered in Vain Type = ep Artist = Zonaria | Released = June 01, 2006 Recorded = Black Lounge studios, Avesta, Sweden Genre = Melodic death metal Length = 11:45 Label = Swedmetal Records Producer = Jonas Kjellgren Reviews …   Wikipedia

  • rendered butter — lydytas sviestas statusas Aprobuotas sritis pieno produktai apibrėžtis Daugiau kaip 85 proc. pieno riebalų turintis pieno gaminys, gaunamas pašalinus dalį plazmos lydant sviestą. atitikmenys: angl. butter oil; ghee; melted butter; rendered butter …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • rendered account — Same as account rendered …   Ballentine's law dictionary

  • rendered and satisfied — See judgment rendered and satisfied …   Ballentine's law dictionary

  • rendered — (Roget s IV) modif. 1. [Performed] Syn. carried out, concluded, effected; see done 2 . 2. [Interpreted] Syn. played, executed, performed, enacted, delivered, translated, depicted, demonstrated, delineated, represented, presented …   English dictionary for students

  • rendered — ren·der || rendÉ™(r) v. give, submit; do; transform; bring to a particular condition; represent, depict; translate; automatically create a three dimensional picture according to a model within a computer (Computers) …   English contemporary dictionary

  • rendered — …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»