Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

remarks

  • 1 vicious remarks

    забележки;

    English-Bulgarian dictionary > vicious remarks

  • 2 point

    {pɔint}
    I. 1. точка (u геом.)
    four POINT right четири цяло и осем десети
    2. място, пункт, позиция, положение
    from POINT to POINT от място на място
    POINT of view място за наблюдение, прен. гледна точка, гледище
    POINT of contact допирна точка
    3. определен момент/точка, стадий, етап
    boiling/freezing POINT точка на кипене/замръзване
    POINT of no return момент при пътуване, когато е невъзможно да се върнеш назад поради изчерпване на припасите, прен. етап (при преговори), при който няма връщане назад
    at this/that POINT в тoзи/онзи момент, точно сега/тогава
    at/on the POINT of на границата/пред прага на
    on the POINT of war пред (прага на) война
    to be on the POINT of готвя се, каня се, на път съм да, понечвам да (с ger)
    abrupt to the POINT of rudeness рязък до грубост
    when it comes to the POINT когато дойде решителният момент, в решителния момент
    if it comes to the POINT ако се наложи
    4. деление (на скала)
    5. мор. румб
    6. особеност, характерна/отличителна черта, качество
    he has his POINTs има и добри страни
    singing is not my best POINT не ме бива в пеенето
    his weak POINT слабото му място, слабостта му
    his strong POINT силата му
    7. сп. точка
    to win on POINTs печеля по точки
    to give POINTs to someone давам точки на някого като хандикап и все пак спечелвам, прен. превъзхождам някого
    8. точка (на купон за дажби)
    on/off POINTs с/без купони
    9. борс. точка
    10. (остър) връх, острие, край, разклонение на път
    to come to a POINT стеснявам се, изострям се
    on the POINT of one's toes на върха на пръстите си
    11. точка, пункт (в дневен ред, спор и пр.)
    POINT for POINT във всички подробности, по всички точки
    POINT by POINT точка по точка
    12. същност, същина, поанта, смисъл, цел
    to see/get/take the POINT разбирам мисълта на някого, разбирам какво има предвид някой
    to come/get to the POINT идвам/стигам до същността на въпроса/до главното
    to the POINT на въпроса, свързан с въпроса/с глав ната тема, уместен (за забележка)
    to wander away from/off the POINT отклонявам се от темата
    that's beside the POINT това няма връзка/няма нищо общо с въпроса
    to carry/gain/make one's POINT налагам се, налагам схващането си
    to make a POINT of doing something считам за важно/необходимо да направя нещо
    case in POINT пример от този род
    what's the POINT? защо? няма смисъл
    there's not much/no POINT in doing this няма (много) смисъл да се направи това
    his remarks lack POINT бележките му не са съществени
    that's just the POINT (точно) там е работата/въпросът
    13. ел. контакт, контактен прекъсвач, наконечник на шнур, фасунга, авт. свещ
    14. геогр. нос, връх
    15. игла за гравиране/поанлас, поанлас
    16. жп. обик. рl стрелка
    17. мор. рифова връзка
    18. бокс върхът на брадата
    19. воен. отряд/патрул пред/след войска
    20. печ. пункт
    21. рl крайници, копита (на кон, прaсе)
    22. таблa капия
    23. стойка на куче (при откриване на дивеч)
    24. дет. връзка, шнур
    POINTs verdict бокс отсъждане на победа по точки
    not to put too fine a POINT on it откровено казано, с извинение
    POINT of honour/conscience въпрос на чест/съвест
    II. 1. соча (и прен.), посочвам (at)
    насочвам (оръжие), целя се, прицелвам се (at, towards), гледам (за сграда, прозорец)
    2. насочвам внимание (to, at)
    3. остря, подострям, наострям, изострям
    4. прен. предавам с острота, подчертавам
    to POINT a moral служа за поука
    5. слагам препинателни знаци
    6. лов заемам стойка (при откриване на дивеч-за куче), показвам присъствието на дивеч
    7. муз. отбелязвам (паузи) в текст за пеeне
    8. стр. фугирам
    9. мат. поставям точка в десетична дроб (и с off)
    point out изтъквам, подчертавам, посочвам
    he POINTed her out той (ми) я посочи
    point up придавам острота на, подсилвам (забележка и пр.)
    * * *
    {pъint} n 1. точка (u геом.); four point right четири цяло и осем д(2) {pъint} v 1. соча (и прен.), посочвам (at); насочвам (орьжи
    * * *
    шнур; соча; смисъл; същина; същност; точка; точков; острие; остроумен; остря; особеност; посочвам; въпрос; връх; пункт; разсъждение; духовитост; изострям; край; наострям; насочвам; набирам; нос;
    * * *
    1. (остър) връх, острие, край, разклонение на път 2. 1 бокс върхът на брадата 3. 1 воен. отряд/патрул пред/след войска 4. 1 геогр. нос, връх 5. 1 ел. контакт, контактен прекъсвач, наконечник на шнур, фасунга, авт. свещ 6. 1 жп. обик. рl стрелка 7. 1 игла за гравиране/поанлас, поанлас 8. 1 мор. рифова връзка 9. 1 същност, същина, поанта, смисъл, цел 10. 1 точка, пункт (в дневен ред, спор и пр.) 11. 2 дет. връзка, шнур 12. 2 рl крайници, копита (на кон, прaсе) 13. 2 стойка на куче (при откриване на дивеч) 14. 2 таблa капия 15. 20. печ. пункт 16. abrupt to the point of rudeness рязък до грубост 17. at this/that point в тoзи/онзи момент, точно сега/тогава 18. at/on the point of на границата/пред прага на 19. boiling/freezing point точка на кипене/замръзване 20. case in point пример от този род 21. four point right четири цяло и осем десети 22. from point to point от място на място 23. he has his points има и добри страни 24. he pointed her out той (ми) я посочи 25. his remarks lack point бележките му не са съществени 26. his strong point силата му 27. his weak point слабото му място, слабостта му 28. i. точка (u геом.) 29. if it comes to the point ако се наложи 30. ii. соча (и прен.), посочвам (at) 31. not to put too fine a point on it откровено казано, с извинение 32. on the point of one's toes на върха на пръстите си 33. on the point of war пред (прага на) война 34. on/off points с/без купони 35. point by point точка по точка 36. point for point във всички подробности, по всички точки 37. point of contact допирна точка 38. point of honour/conscience въпрос на чест/съвест 39. point of no return момент при пътуване, когато е невъзможно да се върнеш назад поради изчерпване на припасите, прен. етап (при преговори), при който няма връщане назад 40. point of view място за наблюдение, прен. гледна точка, гледище 41. point out изтъквам, подчертавам, посочвам 42. point up придавам острота на, подсилвам (забележка и пр.) 43. points verdict бокс отсъждане на победа по точки 44. singing is not my best point не ме бива в пеенето 45. that's beside the point това няма връзка/няма нищо общо с въпроса 46. that's just the point (точно) там е работата/въпросът 47. there's not much/no point in doing this няма (много) смисъл да се направи това 48. to be on the point of готвя се, каня се, на път съм да, понечвам да (с ger) 49. to carry/gain/make one's point налагам се, налагам схващането си 50. to come to a point стеснявам се, изострям се 51. to come/get to the point идвам/стигам до същността на въпроса/до главното 52. to give points to someone давам точки на някого като хандикап и все пак спечелвам, прен. превъзхождам някого 53. to make a point of doing something считам за важно/необходимо да направя нещо 54. to point a moral служа за поука 55. to see/get/take the point разбирам мисълта на някого, разбирам какво има предвид някой 56. to the point на въпроса, свързан с въпроса/с глав ната тема, уместен (за забележка) 57. to wander away from/off the point отклонявам се от темата 58. to win on points печеля по точки 59. what's the point? защо? няма смисъл 60. when it comes to the point когато дойде решителният момент, в решителния момент 61. борс. точка 62. деление (на скала) 63. лов заемам стойка (при откриване на дивеч-за куче), показвам присъствието на дивеч 64. мат. поставям точка в десетична дроб (и с off) 65. мор. румб 66. муз. отбелязвам (паузи) в текст за пеeне 67. място, пункт, позиция, положение 68. насочвам (оръжие), целя се, прицелвам се (at, towards), гледам (за сграда, прозорец) 69. насочвам внимание (to, at) 70. определен момент/точка, стадий, етап 71. особеност, характерна/отличителна черта, качество 72. остря, подострям, наострям, изострям 73. прен. предавам с острота, подчертавам 74. слагам препинателни знаци 75. сп. точка 76. стр. фугирам 77. точка (на купон за дажби)
    * * *
    point[pɔint] I. n 1. поанта, същност, същина на нещо; смисъл; остроумие, духовитост; I don't see your \point не разбирам какво имаш предвид (мисълта ти); to come to the \point идвам (стигам) до същността на въпроса (до главното, основното); off ( away from, beside) the \point не по темата, без отношение към разглеждания въпрос; to the \point на въпроса, във връзка с главната тема; in \point подходящ, във връзка с; let me give a case in \point да ви дам един пример (пояснение, илюстрация); to make a \point of настоявам (смятам), че нещо е много важно; that's just the \point там е работата; there's no \point in doing that няма смисъл да правиш това; his remarks lack \point забележките му са плоски; to make o.'s \point изразявам (разяснявам) становището си; изказвам мнението си ясно и категорично; 2. особеност, характерна (отличителна) черта (особ. при класиране на расови животни); he has his \points прен. има си добрите страни; his weak \point слабото му място, ахилесовата му пета; a sore \point болно място, болна тема; 3. място, пункт; позиция, положение; \point of view място за наблюдение; прен. гледна точка; \point of contact допирна точка; 4. определен момент (точка); freezing-( boiling-)\point точка на замръзването (кипенето); dead \point мъртва точка; frankness to the \point of insult прен. откровеност, стигаща до обида; up to a \point до известна степен; at (on) the \point of в момент на, на границата на, пред прага на, тъкмо да; on the \point of war пред (прага на) война; a turning \point повратен момент (точка); a sticking \point спънка, пречка (в преговори и пр.); \point of no return точка, от която, веднъж прекрачена, няма връщане назад; точка (при пътуване), отвъд която човек е по-близо до целта, отколкото до стартовата позиция; when it comes to the \point когато идва решителният момент; to be (up) on the \point of на път съм да; 5. връх, остър връх, край, острие; on the \point of o.'s toes на пръсти; to have at the \point of o.'s fingers прен. владея перфектно, знам на пръсти; at the \point of the sword под заплаха; по принуда; a buck of eight \points елен с 8 разклонения на рогата; 6. точка (и геом.); full \point ост. точка (препинателен знак); \point of interrogation въпросителна; exclamation \point ам. удивителна; four \point eight (4.8) четири цяло и осем десети; 7. сп. точка; to give \points to s.o. давам няколко точки на някого като хандикап (предимство); прен. превъзхождам; to make ( score) a \point отбелязвам (спечелвам) точка, прен. удрям противника си (при спор); to gain ( carry) o.'s \point прен. прокарвам своето; постигам целта си; 8. търг. пункт, точка; 1% от сума, обикновено удържан като комисионна; 9. точка на купон (за дажби); on ( off) \points под (свободен от) режим; 10. деление (на скала и пр.); мор. румб; 11. геогр. нос (особ. като съставна част на географско название); 12. игла (за гравиране); игла за дантела; дантела, изработена с игла (и \point lace); Brussels \point брюкселска дантела; 13. наконечник (на шнур); ост. връзка, шнур; 14. мор. рифова връзка; 15. обикн. pl жп стрелки, маказ; 16. брадата (при бокс); 17. pl крака, копита (на кон, прасе); 18. стойка на куче (при подушване на дивеч); 19. капия ( табла); 20. сп. положение на филдър до батсмена; самият филдър (в крикета); 21. печ. пункт ( мярка); 22. ост. състояние, положение; 23. воен. малък отряд, патрул пред или след армия; 24. pl ам. воен. отличителни знаци; 25. изход (в инсталационна система); 26. attr; \points verdict сп. отсъждане по точки (в бокса); at all \points във всяко едно отношение; напълно; по всяка точка; at \points готов (за нещо); in \point of по отношение на; in \point of fact фактически; not to put too fine a \point upon it откровено казано; с извинение; \point of war ост. сигнал с тръба; to stretch a \point затварям едното си око, правя отстъпки, компромиси; II. v 1. соча, насочвам, посочвам (at, to, upon); целя се, прицелвам се (at); 2. насочвам внимание (to, at); 3. посочвам, показвам, изтъквам ( out); 4. остря, подострям, наострям, изострям; to \point a moral служа за урок; 5. слагам точка; to \point a sentence слагам препинателни знаци на изречение; 6. муз. отбелязвам паузи (с точки); 7. отделям цифри (с точки); 8. заемам положение при откриване на дивеч (за куче); 9. гледам към (за сграда); 10. набирам (за абсцес); 11. строит. фугирам; 12. мор. прибирам (свивам) корабно платно с рифови връзки;

    English-Bulgarian dictionary > point

  • 3 further

    {fə:ðə}
    I. 1. по-нататък, по-далеч
    FURTHER back по-назад, още по-отдавна/по-преди
    to go FURTHER and fare worse попадам от трън, та на глог
    to wish someone FURTHER пращам някого по дяволите
    2. допълнително, още, в допълнение, освен това, независимо от това, също така, после
    until you hear FURTHER до второ нареждане
    I'll see you FURTHER first върви по дяволите, дума да не става, отказвам категорично
    II. 1. по-нататъшен, по-далечен
    FURTHER education специално образование за лица над училищна възраст
    until FURTHER notice до второ нареждане
    2. допълнителен, добавъчен
    have you anything FURTHER to say? има те ли да добавите нещо? to make no FURTHER objections/remarks нямам никакви други възражения/забележки
    without FURTHER delay без да се отлага повече, без по-нататъшно отлагане, веднага, незабавно
    III. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействувам на, способствувам за
    to FURTHER his ends, he... за да улесни постигането на целите си, той.
    * * *
    {fъ:­ъ} adv 1. по-нататък, по-далеч; further back по-назад; още по-(2) {fъ:­ъ} а 1. по-нататъшен, по-далечен; further education специа{3} {fъ:­ъ} v придвижвам; подпомагам, подкрепям, съдействувам
    * * *
    добавъчен; допълнително; допълнителен;
    * * *
    1. further back по-назад, още по-отдавна/по-преди 2. further education специално образование за лица над училищна възраст 3. have you anything further to say? има те ли да добавите нещо? to make no further objections/remarks нямам никакви други възражения/забележки 4. i'll see you further first върви по дяволите, дума да не става, отказвам категорично 5. i. по-нататък, по-далеч 6. ii. по-нататъшен, по-далечен 7. iii. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействувам на, способствувам за 8. to further his ends, he... за да улесни постигането на целите си, той 9. to go further and fare worse попадам от трън, та на глог 10. to wish someone further пращам някого по дяволите 11. until further notice до второ нареждане 12. until you hear further до второ нареждане 13. without further delay без да се отлага повече, без по-нататъшно отлагане, веднага, незабавно 14. допълнителен, добавъчен 15. допълнително, още, в допълнение, освен това, независимо от това, също така, после
    * * *
    further[´fə:ðə] I. adv 1. по-нататък, по-далеч; \further ahead още по-напред, още по-далеч в бъдещето; to go \further and fare worse попадам на по-лошо; 2. допълнително, още повече, в допълнение, освен това, също така, после; inflation is 5 % and set to fall \further инфлацията е 5 % и продължава да пада; until you hear \further до второ нареждане; II. adj 1. по-нататъшен, по-далечен, оттатъшен, отсрещен; 2. допълнителен, добавъчен; \further evidence нови доказателства; without \further ado без повече церемонии; III. v придвижвам, подпомагам, подкрепям, съдействам на, способствам за; to \further s.o.'s cause подкрепям (подпомагам) нечия кауза; IV.: \further to prep относно, във връзка с.

    English-Bulgarian dictionary > further

  • 4 intersperse

    {,intə'spə:s}
    1. разпръсвам, разсипвам, пръскам (between, among между)
    2. осейвам, обсипвам
    разнообразявам (with)
    speech INTERSPERSEd with witty remarks реч, изпъстрена с остроумия
    * * *
    {,intъ'spъ:s} v 1. разпръсвам, разсипвам, пръскам (betwee
    * * *
    обсипвам; осейвам; разпръсвам;
    * * *
    1. speech interspersed with witty remarks реч, изпъстрена с остроумия 2. осейвам, обсипвам 3. разнообразявам (with) 4. разпръсвам, разсипвам, пръскам (between, among между)
    * * *
    intersperse[¸intə´spə:s] v 1. разпръсвам (разсипвам, пръскам) помежду; 2. осейвам, обсипвам; разнообразявам.

    English-Bulgarian dictionary > intersperse

  • 5 remark

    {ri'ma:k}
    I. 1. забелязвам, усещам
    2. правя забележка, забелязвам, отбелязвам
    коментирам (on, upon)
    to REMARK upon something to someone споменавам някому за нещо, обръщам внимание на някого за нещо
    II. 1. забелязване, отбелязване, внимание
    nothing worthy of REMARK нищо интересно/забележително, нищо достойно за внимание
    2. забележка, коментар
    to make/pass/let fall a REMARK забелязвам, правя забележка
    to venture/hazard a REMARK позволявам си да забележа/да кажа една дума
    to make no REMARK не казвам нищо
    to be the subject of general REMARK предмет съм на общо внимание, всички говорят за мене
    you may keep your REMARKs to yourself разг. никой не те пита/не ти иска мнението
    * * *
    {ri'ma:k} v 1. забелязвам; усещам; 2. правя забележка, забеляз(2) {ri'ma:k} n 1. забелязване, отбелязване; внимание; nothing
    * * *
    усещам; реплика; отбелязвам; внимание; забелязвам; забелязване; забележка;
    * * *
    1. i. забелязвам, усещам 2. ii. забелязване, отбелязване, внимание 3. nothing worthy of remark нищо интересно/забележително, нищо достойно за внимание 4. to be the subject of general remark предмет съм на общо внимание, всички говорят за мене 5. to make no remark не казвам нищо 6. to make/pass/let fall a remark забелязвам, правя забележка 7. to remark upon something to someone споменавам някому за нещо, обръщам внимание на някого за нещо 8. to venture/hazard a remark позволявам си да забележа/да кажа една дума 9. you may keep your remarks to yourself разг. никой не те пита/не ти иска мнението 10. забележка, коментар 11. коментирам (on, upon) 12. правя забележка, забелязвам, отбелязвам
    * * *
    remark[ri´ma:k] I. v 1. правя забележка, забелязвам; отбелязвам; коментирам (on, upon); it may be \remarked that може да се отбележи, че; 2. забелязвам; усещам; II. n 1. забележка; to make ( pass, let fall) a \remark забелязвам, правя забележка; 2. забелязване, внимание; worthy of \remark достоен за внимание; the event passed without \remark събитието мина неотбелязано.

    English-Bulgarian dictionary > remark

  • 6 reverse

    {ri'və:s}
    I. a обратен
    противоположен (to), опак, извърнат, преобърнат, който е надолу с главата
    REVERSE side обратна страна, опако, гръб
    REVERSE gear авт. (зъбно колело за) обратен ход
    REVERSE fire воен. огън откъм тила
    II. 1. обръщам (в обратна посока/наопаки/надолу), преобръщам, катурвам, размествам, променям
    to REVERSE arms воен. обръщам пушките с приклада нагоре
    to REVERSE the order of поставям в обратен ред
    their positions are now REVERSEd сега положението им е разменено
    2. тех. давам обратен/заден ход, обръщам, реверсирам
    reversing light авт. светлина за заден ход
    3. започвам да се въртя в обратна посока (при валc)
    4. отменям, анулирам
    to REVERSE the charge (s) съобщавам на централата, че повиканото по телефона лице ще плати разговора
    to REVERSE oneself ам. отмятам се (от споразумение и пр.)
    III. 1. нещо противоположно/обратно
    very much/quite the REVERSE точно обратното
    REVERSEyour remarks are the REVERSE of polite забележките ви съвсем не са любезни
    2. обратна страна (на монета и пр.)
    3. тех. (даване на) заден ход, реверсиране, реверсиращ механизъм
    to put a car into REVERSE давам заден ход
    to go into REVERSE давам заден ход, прен. отмятам се
    4. ел. превключване
    5. неуспех, несполука, поражение
    in REVERSE обратно, в обратна посока
    to take in the REVERSE воен. нападам/обстрелвам откъм тила
    * * *
    {ri'vъ:s} а обратен; противоположен (to); опак; извърнат; пре(2) {ri'vъ:s} v 1. обръщам (в обратна посока/наопаки/надолу);{3} {ri'vъ:s} n 1. нещо противоположно/обратно; very much/qui
    * * *
    обръщам; отменям; опак; обрат; обратен; поражение; превратност; преобърнат; преобръщам; анулирам; противоположен; променям; размествам; катурвам; извърнат; несполука; неуспех;
    * * *
    1. i. a обратен 2. ii. обръщам (в обратна посока/наопаки/надолу), преобръщам, катурвам, размествам, променям 3. iii. нещо противоположно/обратно 4. in reverse обратно, в обратна посока 5. reverse fire воен. огън откъм тила 6. reverse gear авт. (зъбно колело за) обратен ход 7. reverse side обратна страна, опако, гръб 8. reverseyour remarks are the reverse of polite забележките ви съвсем не са любезни 9. reversing light авт. светлина за заден ход 10. their positions are now reversed сега положението им е разменено 11. to go into reverse давам заден ход, прен. отмятам се 12. to put a car into reverse давам заден ход 13. to reverse arms воен. обръщам пушките с приклада нагоре 14. to reverse oneself ам. отмятам се (от споразумение и пр.) 15. to reverse the charge (s) съобщавам на централата, че повиканото по телефона лице ще плати разговора 16. to reverse the order of поставям в обратен ред 17. to take in the reverse воен. нападам/обстрелвам откъм тила 18. very much/quite the reverse точно обратното 19. ел. превключване 20. започвам да се въртя в обратна посока (при валc) 21. неуспех, несполука, поражение 22. обратна страна (на монета и пр.) 23. отменям, анулирам 24. противоположен (to), опак, извърнат, преобърнат, който е надолу с главата 25. тех. (даване на) заден ход, реверсиране, реверсиращ механизъм 26. тех. давам обратен/заден ход, обръщам, реверсирам
    * * *
    reverse[ri´və:s] I. adj обратен, противоположен (to); опак, извърнат, преобърнат, обърнат, надолу с главата; реверсивен; \reverse side обратна страна; \reverse fire воен. огън откъм тила; \reverse turn ав. имелман, тоно; FONT face=Times_Deutsch◊ adv reversely; II. v 1. обръщам обратна посока, наопаки, надолу), извръщам, преобръщам, катурвам, размествам; променям; \reverse o.s. ам. променям решението си; to \reverse arms воен. обръщам пушка с приклада нагоре; to \reverse the order (of) поставям в обратен ред; to \reverse the charge(s) прехвърлям телефонен разговор за сметка на избирания; 2. тех. давам заден ход (на); \reverseing light авт. светлини за заден ход на автомобил; 3. отменям, анулирам; III. n 1. нещо противоположно, обратно; quite ( very much) the \reverse тъкмо обратното; with others the \reverse ( of this) happens с други става обратното; he was the \reverse of polite беше всичко друго, но не и любезен, беше крайно нелюбезен; 2. неуспех, несполука, поражение, провал; 3. (пълна) промяна, обрат, превратност; 4. обратна страна; 5. тех. реверсия, промяна на движението на машина в обратна посока; механизъм за смяна на посоката; to go into \reverse давам заден ход; прен. отмятам се; in \reverse наопаки.

    English-Bulgarian dictionary > reverse

  • 7 commentary

    {'kamantari}
    1. обяснение, коментар, рад., телев. репортаж
    2. кино дикторски текст
    * * *
    {'kamantari} п 1. обяснение; коментар; рад., телев. репорт
    * * *
    обяснение; коментар;
    * * *
    1. кино дикторски текст 2. обяснение, коментар, рад., телев. репортаж
    * * *
    commentary[´kɔmintəri] n коментар; обяснение; running \commentary коментар, обяснителни бележки под текст; he kept up a running \commentary of remarks той го придружаваше с постоянни забележки (коментарии).

    English-Bulgarian dictionary > commentary

  • 8 confer

    {kən,fə:}
    1. давам, удостоявам с (титла, звание)
    оказвам услуга (on. someone някому)
    2. разговарям, обсъждам
    съветвам се, съвещавам се (with someone about something)
    3. само в imp, често съкр. cf вж., сравни
    * * *
    {kъn,fъ:} v (-rr-) 1. давам, удостоявам с (титла, звание); ока
    * * *
    удостоявам; присъждам; разговарям; разисквам; давам;
    * * *
    1. давам, удостоявам с (титла, звание) 2. оказвам услуга (on. someone някому) 3. разговарям, обсъждам 4. само в imp, често съкр. cf вж., сравни 5. съветвам се, съвещавам се (with someone about something)
    * * *
    confer[kən´fə:] v 1. разговарям, обсъждам, разисквам, съветвам се, съвещавам се (with s.o., about s.th.); 2. давам, удостоявам с; to \confer large power ( authority) on давам голяма власт на; to \confer a benefit on s.o. правя добро на някого; to \confer an honour on оказвам чест, удостоявам с чест; 3. само в imp, често съкр. cf виж, сравни; \confer remarks on p.... виж забележките на стр. ...

    English-Bulgarian dictionary > confer

  • 9 given

    {'givn}
    I. 1. определен, даден (и мат.)
    2. aм., шотл. собствено, кръщелно (за име)
    3. склонен (to)
    GIVEN to lying склонен към лъжи
    I am not GIVEN that way не съм такъв, не ми допадат такива работа
    II. adv, prep, cj при, при положение че, като се приеме
    GIVEN good conditions при добри условия
    GIVEN that it is so дори да е така, като се приеме, че е така
    III. вж. give
    * * *
    {'givn} а 1. определен, даден (и мат.); 2. aм., шотл. собствено(2) {'givn} adv, prep, cj при, при положение че, като се приеме{3} вж. give.
    * * *
    определен; даден;
    * * *
    1. aм., шотл. собствено, кръщелно (за име) 2. given good conditions при добри условия 3. given that it is so дори да е така, като се приеме, че е така 4. given to lying склонен към лъжи 5. i am not given that way не съм такъв, не ми допадат такива работа 6. i. определен, даден (и мат.) 7. ii. adv, prep, cj при, при положение че, като се приеме 8. iii. вж. give 9. склонен (to)
    * * *
    given[givən] I. adj 1. определен, даден (и мат.); at a \given point в определена точка; 2. склонен, способен, готов, предаден (to); увличащ се от; she is \given to making stupid remarks тя има навика да прави глупави забележки; I am not \given that way не съм такъв; не са ми по вкуса такива работи; II. adv, prep, cj при, при предположение, като се приеме; като се вземе предвид; \given bad conditions при лоши условия; \given that it is so дори да е така; като се приеме, че е така.

    English-Bulgarian dictionary > given

  • 10 vicious

    {'viʃəs}
    1. порочен, лош, покварен
    VICIOUS pratices мошеничества, разврат
    2. неправилен, погрешен, дефектен
    VICIOUS argument несъстоятелен довод
    3. зъл, злобен, злостен, проклет, гневен, яростен, ожесточен
    4. зъл, упорит, с лош нрав (за кон)
    5. ужасен, нетърпим (за болка, време и пр.)
    VICIOUS headache страшно главоболие
    * * *
    {'vishъs} а 1. порочен; лош, покварен; vicious pratices мошеничества
    * * *
    яростен; ожесточен; порочен; проклет; гневен; дефектен; злобен; зъл; лош; неверен; неправилен;
    * * *
    1. vicious argument несъстоятелен довод 2. vicious headache страшно главоболие 3. vicious pratices мошеничества, разврат 4. зъл, злобен, злостен, проклет, гневен, яростен, ожесточен 5. зъл, упорит, с лош нрав (за кон) 6. неправилен, погрешен, дефектен 7. порочен, лош, покварен 8. ужасен, нетърпим (за болка, време и пр.)
    * * *
    vicious[´viʃəs] adj 1. порочен; лош, лошав; \vicious companions лоши другари; \vicious circle омагьосан кръг; 2. погрешен, неправилен, неверен, дефектен, сбъркан, лош; \vicious union мед. неправилно срастване; 3. зъл, злобен, озлобен, лош, лошав, проклет, урсуз, гневен, разгневен, ядосан, ожесточен, яростен, бесен; \vicious remarks злобни забележки; FONT face=Times_Deutsch◊ adv viciously; 4. с лош нрав (за кон).

    English-Bulgarian dictionary > vicious

См. также в других словарях:

  • Remarks After the Hanging of John Brown — is a speech given by Henry David Thoreau on 2 December 1859 at the time of John Brown’s execution. Thoreau gave a few brief remarks of his own, read poetry by Sir Walter Raleigh (“The Soul’s Errand”), William Collins (“How Sleep the Brave”),… …   Wikipedia

  • remarks — re·mark || rɪ mÉ‘rk / mɑːk n. comment, observation; notice v. notice, observe; comment, state, say …   English contemporary dictionary

  • remarks — markers …   Anagrams dictionary

  • Opening Remarks — Studio album by Ted Dunbar Released 1978 Recorded January 24, 1978 …   Wikipedia

  • critical remarks — index criticism Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • make remarks — index comment Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • RMKS — remarks …   Military dictionary

  • markers — remarks …   Anagrams dictionary

  • RMKS — Remarks (Governmental » US Government) Remarks (Governmental » Military) …   Abbreviations dictionary

  • Tract 90 — Remarks on Certain Passages in the Thirty Nine Articles is the most famous and the most controversial of the Tracts for the Times (from which the term Tractarian is derived), produced by the first generation of the Anglo Catholic Oxford Movement …   Wikipedia

  • RMK — Remarks (Internet » Chat) * Rack Mount Kit (Governmental » Military) * Rack Mount Kit (Governmental » NASA) * Rack Mount Kit (Governmental » Transportation) * ARAMARK Corporation (Business » NYSE Symbols) * Remark (Governmental » Military) *… …   Abbreviations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»