-
1 religioso
1. adj religious2. m monk* * *religioso agg.1 religious: abito religioso, religious habit; matrimonio religioso, church wedding; ordini religiosi, religious orders; soggetti, libri religiosi, religious subjects, books; festa religiosa, religious holiday; è molto religioso, he is a very religious (o pious o devout) person2 ( devoto, rispettoso) religious, scrupulous // religioso silenzio, reverent silence: lo ascoltavano in religioso silenzio, they listened to him in reverent silence; un religioso attaccamento al dovere, a devout (o pious) attachment to duty* * *[reli'dʒoso] religioso (-a)1. agg2. sm/f* * *[reli'dʒoso] 1.1) [culto, cerimonia, festa, ordine, abito, vita, persona] religious; [matrimonio, funzione] church attrib.2) fig. [ silenzio] reverent; [attenzione, cura] religious2.* * *religioso/reli'dʒoso/1 [culto, cerimonia, festa, ordine, abito, vita, persona] religious; [matrimonio, funzione] church attrib.2 fig. [ silenzio] reverent; [attenzione, cura] religious(f. -a) religious. -
2 religioso
-
3 religioso
-
4 fervore religioso
-
5 matrimonio religioso
-
6 zelo patriottico, religioso
-
7 coro
m choruscantori choir* * *coro s.m.1 chorus; (spec. religioso) choir: canta nel coro, he sings in the chorus (o choir); un coro di lodi, a chorus of praise; tutti in coro!, all together!; cantare in coro, to sing in chorus; ripetere qlco. in coro, to chorus sthg.; rispondere in coro, to answer in chorus (o all together); le sue parole sollevarono un coro di proteste, his words roused (o provoked) a chorus of protests; coro di uccelli, choir of birds; il coro di un'opera, the chorus of an opera; il coro di una tragedia greca, the chorus of a Greek tragedy2 ( ordine di angeli) choir3 (arch.) choir.* * *['kɔro]sostantivo maschile1) (gruppo di persone) chorus; (specialmente religioso) choir; (di opera, canto) chorus2) (di angeli) choir3) arch. chancel, choir4) fig. chorus (di of)in coro — [dire, rispondere] in unison, all together
cantare fuori dal coro — = to strike a discordant note
* * *coro/'kɔro/sostantivo m.1 (gruppo di persone) chorus; (specialmente religioso) choir; (di opera, canto) chorus; maestro del coro choirmaster2 (di angeli) choir3 arch. chancel, choir4 fig. chorus (di of); in coro [dire, rispondere] in unison, all together; cantare fuori dal coro = to strike a discordant note. -
8 matrimonio
m (pl -ni) marriagerito wedding* * *matrimonio s.m.1 marriage, matrimony: matrimonio civile, civil marriage; matrimonio religioso, church marriage; matrimonio d'amore, love-match; matrimonio di convenienza, marriage of convenience; matrimonio misto, mixed marriage; matrimonio morganatico, morganatic marriage; domanda di matrimonio, offer of marriage; rottura della promessa di matrimonio, breach of promise; annullamento, scioglimento di un matrimonio, dissolution of a marriage; certificato di matrimonio, marriage lines (o certificate); pubblicazioni di matrimonio, banns; sensale di matrimoni, matchmaker; celebrare un matrimonio, to celebrate a marriage; contrarre matrimonio, to contract a marriage; unirsi in matrimonio, to get married; unire qlcu. in matrimonio, to marry s.o.; dare in matrimonio, to give in marriage; annullare, sciogliere un matrimonio, to dissolve a marriage; combinare un matrimonio, to arrange a marriage; ha fatto un buonissimo matrimonio, he has made a very good match2 (estens.) (vita coniugale) marriage: il matrimonio lo ha molto cambiato, marriage changed him a lot; separarsi dopo due anni di matrimonio, to separate after two years of marriage3 (cerimonia, festa nuziale) wedding: matrimonio semplice, sfarzoso, simple, extravagant wedding; anniversario di matrimonio, wedding anniversary; sono stato invitato al loro matrimonio, I've been invited to their wedding.* * *1) (unione) marriage, matrimony2) (cerimonia) wedding•matrimonio d'amore — lovematch, love match
matrimonio civile — civil marriage, civil wedding
* * *matrimoniopl. -ni /matri'mɔnjo, ni/sostantivo m.1 (unione) marriage, matrimony; proposta di matrimonio marriage proposal; certificato di matrimonio marriage certificate; fare un matrimonio di interesse to marry into money; unire in matrimonio to join in marriage2 (cerimonia) weddingmatrimonio d'amore lovematch, love match; matrimonio bianco unconsummated wedding; matrimonio civile civil marriage, civil wedding; matrimonio religioso church wedding; matrimonio riparatore shotgun wedding. -
9 zelo
m zeal* * ** * *['dzɛlo]sostantivo maschile zeal, zealousnesszelo patriottico, religioso — patriotic, religious zeal
* * *zelo/'dzεlo/sostantivo m.zeal, zealousness; zelo patriottico, religioso patriotic, religious zeal. -
10 civile
1. adj civilcivilizzato civilized( non militare) civilianmatrimonio m civile civil marriage2. m civilian* * *civile agg.1 civil: guerra civile, civil war; ingegneria civile, civil engineering; matrimonio civile, civil marriage; stato civile, civil status; ufficio dello stato civile, registry office // (dir.): diritto civile, civil law; processo civile, civil trial; tribunale civile, civil court; parte civile, plaintiff; costituirsi parte civile, to sue for damages in a criminal prosecution; morte civile, civil death (o loss of citizen's rights); diritti civili, civil rights // giorno, mese, anno civile, calendar day, month, year2 ( che concerne la civiltà) civilized: nazione civile, civilized nation; paesi civili, civilized countries4 (in opposizione a militare, ecclesiastico) civilian: abito civile, civilian dress (o plain clothes o sl. mil. mufti); autorità civile, civil (o civilian) authorities◆ s.m. civilian.* * *[tʃi'vile]1. agg1) civil2) (non militare) civilian3) (civilizzato) civilized, (educato) polite, civil2. smprivate citizen, civilian* * *[tʃi'vile] 1.1) (non militare) [autorità, abiti, popolazione] civilian; (non religioso) [ matrimonio] civil; (non penale) [diritto, codice] civilservizio civile — dir. community service
2) (del cittadino) [ diritti] civil3) (educato) [persona, comportamento] civil(ized)4) (civilizzato) [ società] civilized2.sostantivo maschile civilian* * *civile/t∫i'vile/1 (non militare) [autorità, abiti, popolazione] civilian; (non religioso) [ matrimonio] civil; (non penale) [diritto, codice] civil; stato civile marital status; ingegnere civile civil engineer; servizio civile dir. community service2 (del cittadino) [ diritti] civil3 (educato) [persona, comportamento] civil(ized)4 (civilizzato) [ società] civilizedcivilian. -
11 fede
f faith( fedeltà) loyaltyanello wedding ringaver fede in qualcosa have faith in someonetener fede a una promessa keep a promise* * *fede s.f.1 ( il credere) faith, belief: fede in Dio, faith in God; perdere, ritrovare la fede, to lose, to regain one's faith; avere fede in Dio, nel progresso, to believe in God, in progress // persona di poca fede, untrusting person2 ( confessione, religione) faith, creed: la fede cristiana, the Christian faith; professione di fede, profession of faith; scuola aperta a tutte le fedi, school open to every creed; predicare la fede, to preach the faith // i conforti della fede, the comforts of religion // uomo di fede, man of faith // atto di fede, (anche fig.) act of faith // difensore della fede, ( titolo dei sovrani d'Inghilterra) Defender of the Faith3 (estens.) creed, convictions (pl.), beliefs (pl.): la sua fede politica, his political convictions (o views) // venire meno alla propria fede, not to live up to one's beliefs4 ( fiducia) faith, trust; confidence: degno di fede, trustworthy (o reliable); ho fede nel tuo avvenire, I feel confident about (o I have faith in) your future; ho fede nelle sue promesse, I trust his promises; ho fede che non mi deluderà, I feel sure he won't let me down; riponi la tua fede in Dio, put your trust in God // abbi fede e vedrai che andrà tutto bene, have faith and you'll see that everything will turn out allright; abbi fede in me, just trust me // prestare fede a una diceria, to give credit to a rumour; prestare fede a qlcu., to believe (o to trust) s.o.5 ( lealtà, fedeltà) faith, faithfulness, loyalty: fede coniugale, marital fidelity; tener fede ai propri principi, to remain faithful to one's principles; tener fede a una promessa, to keep a promise; (dir.) violazione della fede data, breach of faith // in fede ( mia), upon my honour; ( come esclamazione) honestly7 ( certificato, attestazione) certificate, warrant: fede di nascita, birth certificate // (comm.): fede di deposito, (warehouse) warrant; fede di deposito doganale, dock warrant // (banca) fede di credito, certificate of credit // fare fede di qlco., to bear witness to sthg.* * *['fede]sostantivo femminile1) (credo religioso) faith2) (salda convinzione) creed, belief3) (fiducia) faith, trustavere fede nella giustizia to believe in justice; prestare fede a qcs. to give credence to sth., to place credit o put faith in sth.; degno di fede — trustworthy
4) (sincerità)5) (fedeltà)tenere fede a — to remain faithful to [ principi]; to keep [ promessa]; to stand by [ impegni]
6) (anello nuziale) wedding ring, wedding band7) burocr."fa fede il timbro postale" — "date as postmark"
* * *fede/'fede/sostantivo f.2 (salda convinzione) creed, belief; fede politica political creed3 (fiducia) faith, trust; uomo di poca fede man of little faith; abbi fede! have faith! avere fede nella giustizia to believe in justice; prestare fede a qcs. to give credence to sth., to place credit o put faith in sth.; degno di fede trustworthy5 (fedeltà) tenere fede a to remain faithful to [ principi]; to keep [ promessa]; to stand by [ impegni]6 (anello nuziale) wedding ring, wedding band7 burocr. "fa fede il timbro postale" "date as postmark". -
12 fervore
fervore s.m.1 fervour, ardour; heat; ( zelo) zeal: nel fervore del dibattito, in the heat of the debate; nel fervore della battaglia, when the battle was at its height (o in the heat of the battle); pregare con fervore, to pray fervently (o ardently)* * *[fer'vore]sostantivo maschile fervour BE, fervor AE, ardour BE, ardor AEcon fervore — [pregare, lavorare] fervently, zealously
* * *fervore/fer'vore/sostantivo m.fervour BE, fervor AE, ardour BE, ardor AE; fervore religioso (religious) zeal; con fervore [pregare, lavorare] fervently, zealously; nel fervore della discussione in the heat of the discussion. -
13 rettore
m rector* * *rettore s.m.1 (eccl.) rector* * *[ret'tore]sostantivo maschile1) (di università) rector; (in GB) chancellor, provost2) (di seminario, istituto religioso) rector* * *rettore/ret'tore/sostantivo m.1 (di università) rector; (in GB) chancellor, provost2 (di seminario, istituto religioso) rector. -
14 annullamento
m cancellationdi matrimonio annulment* * *annullamento s.m.1 cancellation: annullamento di un volo, di una prenotazione, cancellation of a flight, of a reservation2 ( annullo postale) cancellation3 (dir.) annulment, avoidance; ( di una legge) repeal: annullamento di matrimonio religioso, annulment of a marriage* * *[annulla'mento]sostantivo maschile (di debito, concorso, ordine) cancellation; (di decisione, decreto) revocation; (di pena) abolition; (di sentenza, ordinanza) reversal; (di matrimonio) annulment* * *annullamento/annulla'mento/sostantivo m.(di debito, concorso, ordine) cancellation; (di decisione, decreto) revocation; (di pena) abolition; (di sentenza, ordinanza) reversal; (di matrimonio) annulment. -
15 entusiasmo
m enthusiasm* * *entusiasmo s.m. enthusiasm: ha accettato il mio invito con molto entusiasmo, he accepted my invitation with great enthusiasm; mi sono lasciato prendere dall'entusiasmo, I got carried away by enthusiasm; studia con poco entusiasmo, he studies half-heartedly; fare qlco. senza entusiasmo to do sthg. half-heartedly; entusiasmo patriottico, religioso, patriotic, religious fervour.* * *[entu'zjazmo]sostantivo maschile enthusiasm* * *entusiasmo/entu'zjazmo/sostantivo m.enthusiasm; frenare gli -i to dampen enthusiasm. -
16 istituire
establish* * *istituire v.tr.1 to institute, to set* up, to establish: istituire un nuovo sistema, to set up a new system; istituire un parallelo, to establish a parallel; istituire delle relazioni economiche, to establish economic links; istituire una commissione d'inchiesta, to set up a board (o commission) of inquiry; istituire una legge, to pass a law; istituire una nuova festività, to designate a new holiday // istituire una società, to set up (o establish) a company; istituire una società mediante documento ufficiale, to charter a company2 (fondare) to found: istituire una scuola, to found a school; istituire un ordine religioso, to found a religious order3 (dir.) (designare) to appoint, to designate: istituire qlcu. proprio erede, to appoint s.o (as) one's heir.* * *[istitu'ire]verbo transitivo1) (creare) to institute [organizzazione, legge, premio]; to establish [ tribunale]; to constitute [ comitato]; to introduce [ tassa]2) dir.istituire qcn. proprio erede — to appoint sb. one's heir
* * *istituire/istitu'ire/ [102]1 (creare) to institute [organizzazione, legge, premio]; to establish [ tribunale]; to constitute [ comitato]; to introduce [ tassa]2 dir. istituire una commissione to set up a commission; istituire qcn. proprio erede to appoint sb. one's heir. -
17 miscredente
miscredente agg.1 (non religioso) unreligious, non-religious2 (estens.) (ateo) atheistic; (empio) irreligious3 (che mostra diffidenza) unbelieving◆ s.m. e f.1 (persona non religiosa) unbeliever, non-believer2 (estens.) (persona atea) atheist; (persona empia) irreligious person3 (chi mostra diffidenza) disbeliever.* * *[miskre'dɛnte]1. sm/fRel heretic, (indifferente) unbeliever2. agg(vedi sm/f), heretical; unbelieving* * *[miskre'dɛnte] 1.aggettivo unbelieving, irreligious2.sostantivo maschile e sostantivo femminile unbeliever* * *miscredente/miskre'dεnte/unbelieving, irreligiousII m. e f.unbeliever. -
18 opuscolo
m brochure* * *opuscolo s.m. ( libro di poche pagine) booklet; ( politico, scientifico) pamphlet; ( religioso) tract; brochure: nell'opuscolo troverai le istruzioni, you will find the instructions in the booklet; opuscolo di propaganda, advertising brochure.* * *[o'puskolo]sostantivo maschile brochure, booklet; (foglio) leaflet* * *opuscolo/o'puskolo/sostantivo m.brochure, booklet; (foglio) leaflet. -
19 ordine
m ordermettere in ordine tidy upordine alfabetico alphabetical orderordine di pagamento payment orderdi prim'ordine first-rate, first-classordine del giorno agendaordine permanente finance standing order* * *ordine s.m.1 order, arrangement; ( fila, serie) series*, sequence: ordine alfabetico, cronologico, alphabetical, chronological order; ordine logico, logical order; ordine numerico, numerical order; (sport) ordine d'arrivo, order of arrival; in base all'ordine di partenza sono il primo, according to the starting order I am the first; in ordine di età, importanza, in order of age, importance; numero d'ordine, serial number; in ordine di apparizione, in order of appearance; che ordine in camera tua!, what a neat room!; ha la mania dell'ordine, he is obsessed with tidiness; cerchiamo di procedere con ordine, let's try to be methodical; mettetevi in ordine di altezza, line up by height; metter in ordine alfabetico, to put in alphabetical order; mettere in ordine di data, to put in order of date // mettere qlco. in ordine, ( riassettare) to tidy sthg. up (o to put sthg. in order): mettere in ordine la camera, to tidy (up) the bedroom; mettiti in ordine che usciamo, tidy yourself up, we're going out; ho appena finito di rimettere in ordine gli appunti, I've just finished putting my notes in order; mettere in ordine i propri affari, to straighten (out) one's affairs; se non fai un po' di ordine sulla scrivania, non troverai niente!, if you don't tidy (up) your desk, you won't find anything! // tenere in ordine i libri, to keep the books tidy (o in order) // essere in ordine, to be in order, ( di persona) to be tidy: la casa è in perfetto ordine, the house is in perfect order; è tutto in ordine, possiamo partire, everything is in order, we can leave // ordine di idee, scheme of things: ciò non rientra nel mio ordine di idee, this does not enter into my scheme of things; entrare nell'ordine di idee di fare qlco., to come round to the idea of doing sthg. // all'ordine del giorno, on the agenda: questioni all'ordine del giorno, items on the agenda; passare all'ordine del giorno, to proceed with the business on the agenda (o to the business of the day); mettere un argomento all'ordine del giorno, to table an item; è un argomento all'ordine del giorno, (fig.) it's a topical subject; ormai le sue scenate sono all'ordine del giorno, (estens.) his scenes are now everyday occurrences // (mil.) ordine sparso, chiuso, open, close order: avanzare in ordine sparso, to advance in open order // ritirarsi in buon ordine, to retire in good order; il mio progetto era troppo caro e quindi mi sono ritirato in buon ordine, my plan was too expensive so I backed down // (comm.) in ordine a, with regard to (o as to o following): in ordine alla vostra proposta, with regard to your proposal2 ( comando) order, direction: ordine scritto, written order; fino a nuovo ordine, until further orders; per ordine di, by order of; ho l'ordine di restare qui, I have orders to remain here; ricevette l'ordine di andare all'estero, he was ordered abroad; dare ordine che sia fatto qlco., to give orders for sthg. to be done; dare, eseguire un ordine, to give (o to carry out) an order; eseguivo soltanto gli ordini, I was acting under orders; essere agli ordini di qlcu., to be at s.o.'s beck and call, (mil.) to be under s.o.'s orders (o command); ubbidire a un ordine, to obey an order; non prendo ordini da nessuno, I don't take orders from anyone; chi l'ha autorizzato a dare ordini?, who authorized him to give orders? // (mil.) agli ordini!, yes, sir! // parola d'ordine, password: quest'anno nella moda la parola d'ordine è 'minigonna', (fig.) this year in the world of fashion the miniskirt is a must3 (dir.) order, injunction; rule; decree; ( mandato) warrant; writ: ordine di comparizione, summons; ordine di sequestro, writ of attachment4 (econ.) order, request: ordine di pagamento, order of payment (o payment order), (banca) banker's order; ordine di prelievo, stock withdrawal order; ordine di acquisto, purchase order; ordine di merci per l'esportazione, indent; ordine di prova, trial order; ordine verbale, verbal order; ordine inevaso, unfulfilled (o unexecuted) order; ordine aperto, open order; ordini non ancora eseguiti, arretrati, outstanding orders; ordine per corrispondenza, mail order; ordine ripetitivo, ( dello stesso genere di merci) repeat order; dare ordine di pagamento di una fattura, to authorize payment of an invoice; soddisfare un ordine, to execute (o carry out an order); inoltrare un ordine, to send in an order; passare un ordine a qlcu., to place an order with s.o. (o to remit an order to s.o.); accusare ricevuta d'ordine, to acknowledge receipt of an order; annullare un ordine, to cancel an order; confermare un ordine, to confirm an order; evadere un ordine, to fill an order // (Borsa): ordine di Borsa, Stock Market order; ordine al listino, in chiusura, buy on close; ordine condizionato, contingent order; ordine debordant, stop order (o stop-loss order o resting order); ordine migliorando, split order; ordine revocabile, revocable order // (banca): all'ordine di, to the order of; ordine permanente, standing order; ordine di accreditamento, credit order; ordine di bonifico, payment order; ordine di fermo, stop payment; ordine di riscossione, di incasso, collection order5 ( disciplina) order: ordine pubblico, public order; (dir.) delitto contro l'ordine pubblico, breach of the peace; fu ristabilito l'ordine, order was restored; mantenere l'ordine, to keep order; richiamare all'ordine, to call (a meeting) to order6 ( categoria) order, rank, class: tutti gli ordini sociali erano rappresentati, all social classes were represented // ordine professionale, professional association; ordine degli Avvocati, Bar Association; Roll of Solicitors; ordine dei medici, Medical Association // di prim'ordine, first-class (attr.); first-rate: albergo di prim'ordine, first-class hotel; merce di prim'ordine, first-rate goods; artista di prim'ordine, first-rate artist; pranzo di prim'ordine, first-rate dinner; ristorante di infimo ordine, third-class restaurant // (amm.) impiegato d'ordine, junior employee // (dir.) ordine delle ipoteche, rank of mortgages7 ( genere) kind, nature: problemi d'ordine tecnico, problems of a technical nature (o technical problems); questo è un altro ordine di cose, this is a different matter altogether8 ( congregazione) order: ordine cavalleresco, religioso, order of chivalry, religious order // Ordine dei Cavalieri di Malta, Order of the Knights of Malta; Ordine dei Domenicani, Dominican Order9 pl. (eccl.) orders: ordini maggiori, minori, major, minor orders; ordini sacri, Holy Orders; prendere gli ordini sacri, to take Holy Orders10 (mat.) order: ordine di un gruppo, di un'equazione, order of a group, of an equation; relazione d'ordine, order relation // (fis.) ordine di grandezza, order of magnitude* * *['ordine]sostantivo maschile1) (comando) orderdare a qcn. l'ordine di fare — to give an order for sb. to do, to order sb. to do
non prendo -i da nessuno — I won't o don't take orders from anybody
agire su o per ordine di qcn. to act on sb.'s order; avere l'ordine di fare to be under o have orders to do; essere agli -i di qcn. to be under sb.'s orders (anche mil.); agli -i! mil. yes, sir! (anche scherz.); fino a nuovo ordine — until further orders
2) (criterio che ordina) orderin ordine alfabetico, cronologico — in alphabetical, chronological order
mettere in ordine alfabetico — to order alphabetically, to put in alphabetical order
ordine di partenza, di arrivo — sport starting order, order of arrival
avanzare in ordine sparso, serrato — to advance in scattered, close formation
primo, secondo ordine di posti in platea — first, second row of seats in the pit
4) (sistemazione ordinata) orderessere in ordine — [casa, armadio] to be tidy; [affari, conti] to be in order
mettere in ordine — to clear up, to tidy up, to sort out [stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [schedario, nomi, date]; to organize [libri, carte]
mettere ordine nei propri affari — to put o set one's affairs in order
far ordine nella propria vita — to put o set one's life in order, to sort out one's life
5) (disciplina)mantenere, ristabilire l'ordine — to keep, restore order
richiamare qcn. all'ordine — to call sb. to order
ordine pubblico — public order, peace
6) (natura, categoria)dell'ordine del 15% — of BE o in AE the order of 15%
di prim'ordine — first-class, first-rate, high-class
di second'ordine — second-class, second-rate
7) arch. biol. order8) (associazione, confraternita) orderl'ordine degli avvocati — the Bar, bar association AE
9) relig.-i maggiori, minori — major, minor orders
10) relig. (sacramento) ordination, ordering11) stor. order12) econ. orderordine d'acquisto, di vendita, di consegna, di pagamento — buying, selling, delivery, money order
•* * *ordine/'ordine/sostantivo m.1 (comando) order; dare a qcn. l'ordine di fare to give an order for sb. to do, to order sb. to do; ricevere l'ordine di fare to take the order to do; eseguire un ordine to carry out an order; non prendo -i da nessuno I won't o don't take orders from anybody; agire su o per ordine di qcn. to act on sb.'s order; avere l'ordine di fare to be under o have orders to do; essere agli -i di qcn. to be under sb.'s orders (anche mil.); agli -i! mil. yes, sir! (anche scherz.); fino a nuovo ordine until further orders2 (criterio che ordina) order; in ordine alfabetico, cronologico in alphabetical, chronological order; mettere in ordine alfabetico to order alphabetically, to put in alphabetical order; ordine di partenza, di arrivo sport starting order, order of arrival; avanzare in ordine sparso, serrato to advance in scattered, close formation3 (insieme di elementi) primo, secondo ordine di posti in platea first, second row of seats in the pit4 (sistemazione ordinata) order; essere in ordine [ casa, armadio] to be tidy; [ affari, conti] to be in order; tenere una stanza in ordine to keep a room tidy; mettere in ordine to clear up, to tidy up, to sort out [ stanza, armadio]; to order, to arrange, to sort [ schedario, nomi, date]; to organize [ libri, carte]; mettere ordine nei propri affari to put o set one's affairs in order; far ordine nella propria vita to put o set one's life in order, to sort out one's life; è amante dell'ordine e della pulizia he likes order and tidiness5 (disciplina) mantenere, ristabilire l'ordine to keep, restore order; richiamare qcn. all'ordine to call sb. to order; ordine pubblico public order, peace; le forze dell'ordine the police6 (natura, categoria) è un problema di ordine economico it's a problem of an economic nature; è nell'ordine delle cose it's in the natural order of things; dell'ordine del 15% of BE o in AE the order of 15%; di prim'ordine first-class, first-rate, high-class; di second'ordine second-class, second-rate7 arch. biol. order8 (associazione, confraternita) order; ordine cavalleresco order of chivalry; l'ordine dei medici the medical association; l'ordine degli avvocati the Bar, bar association AE11 stor. order; l'Ordine della Giarrettiera the Order of the Garter12 econ. order; ordine d'acquisto, di vendita, di consegna, di pagamento buying, selling, delivery, money order; pagare all'ordine del signor Bianchi to pay to the order of Mr Bianchiordine del giorno agenda; essere all'ordine del giorno to be on the agenda (anche fig.); ordine di grandezza order of magnitude. -
20 pensiero
m thought( preoccupazione) worrystare in pensiero be worried or anxious ( per about)un piccolo pensiero ( regalo) a little something* * *pensiero s.m.1 thought: pensiero nobile, gentile, noble, kind thought; assorto nei suoi pensieri, absorbed (o lost) in thought; scacciare un cattivo pensiero, to banish an evil thought; sei sempre nei miei pensieri, you are always in my thoughts; riandare con il pensiero al passato, to think back over the past; volare sulle ali del pensiero, to be carried away by one's thoughts // mi hai letto nel pensiero, you have read my mind; la lettura del pensiero, thought reading // al pensiero di, che..., at the thought of, that...: al pensiero di avere ospiti mia madre viene presa dal, si fa prendere dal panico, at the thought of guests coming my mother gets into a flap; sono contento al pensiero che domani arrivi l'amica di Billy, I'm glad to think Billy's friend is coming tomorrow3 ( modo di pensare) thought; way of thinking: il pensiero religioso dei Greci, the religious thought of the Greeks; secondo il pensiero di Byron, according to Byron's way of thinking; rispettare il pensiero di qlcu., to respect s.o.'s way of thinking (o ideas); libertà di pensiero, freedom of thought4 ( opinione) attitude; opinion; mind: non conosco il suo pensiero, I don't know his attitude (o opinion); cambiar pensiero, (antiq.) to change one's mind; dire il proprio pensiero, to speak one's mind5 ( cura, attenzione) thought, care: è piena di pensieri per suo padre, she is full of care for her father; tutti i miei pensieri sono per lui, all my thoughts are for him6 ( ansia, preoccupazione) trouble, worry: la mia vita è piena di pensieri, my life is full of troubles (o worries); non darti pensiero di farlo, don't trouble to do it; non darti pensiero per questo, don't worry about this; quel ragazzo è un gran pensiero, that boy is a great worry; la sua salute mi dà pensiero, his health worries me; non darti pensiero per me, don't worry about me; stare in pensiero per qlcu., qlco., to be worried (o to be anxious) about s.o., sthg.; è assillata dal pensiero di ingrassare, she's obsessed by the idea (o thought) she's getting fatter; dai questo esame, così ti levi il pensiero, if you take this exam it will be over and done with; per questo mese mi sono tolto il pensiero dell'affitto, I've paid the rent for this month so that's that; vivere senza pensieri, to live without a worry in the world7 (fam.) ( dono) gift, present: gradisca questo piccolo pensiero, please accept this little present.* * *[pen'sjɛro]sostantivo maschile1) thoughtperso nei propri -i — lost in thought o in one's thoughts
al pensiero che, di fare — at the thought that, of doing
leggere nel pensiero di qcn. — to read sb.'s mind o thoughts
2) (mente)volgere il pensiero a qcn., qcs. — to turn one's mind to sb., sth.
3) (filosofia) thoughtessere o stare in pensiero per qcn., qcs. to be worried for o concerned about sb., sth.; darsi pensiero per qcn., qcs. to worry about o over sb., sth.; ho già abbastanza -i I've got enough to worry about; mi sono tolto il pensiero — that's a load o weight off my mind
5) (dono)è solo un pensiero — it's just a small gift o present; (attenzione)
* * *pensiero/pen'sjεro/sostantivo m.1 thought; perso nei propri -i lost in thought o in one's thoughts; al pensiero che, di fare at the thought that, of doing; leggere nel pensiero di qcn. to read sb.'s mind o thoughts2 (mente) volgere il pensiero a qcn., qcs. to turn one's mind to sb., sth.; sarò con te con il pensiero I'll be with you in spirit3 (filosofia) thought4 (preoccupazione) essere o stare in pensiero per qcn., qcs. to be worried for o concerned about sb., sth.; darsi pensiero per qcn., qcs. to worry about o over sb., sth.; ho già abbastanza -i I've got enough to worry about; mi sono tolto il pensiero that's a load o weight off my mind5 (dono) è solo un pensiero it's just a small gift o present; (attenzione) che pensiero gentile! what a kind thought! è il pensiero che conta it's the thought that counts.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
religioso — RELIGIÓSO adv. (Indică modul de executare a unei bucăţi muzicale) Cu evlavie, în mod pios. [pr.: religiózo] – cuv. it. Trimis de LauraGellner, 07.07.2004. Sursa: DEX 98 religióso adv. [ gioso pron. it. gio zo] Trimi … Dicționar Român
religioso — religioso, sa adjetivo 1. De la religión: creencias religiosas. arquitectura religiosa. escepticismo religioso. matrimonio* religioso. monumento religioso. música religiosa. 2. Que profesa una religión y cumple con sus preceptos: Su padre es un… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
religioso — religioso, sa (Del lat. religiōsus). 1. adj. Perteneciente o relativo a la religión o a quienes la profesan. 2. Que tiene religión, y particularmente que la profesa con celo. 3. Que ha profesado en una orden o congregación religiosa. U. t. c. s.) … Diccionario de la lengua española
Religioso — Saltar a navegación, búsqueda Religioso puede hacer referencia a: Como adjetivo, lo relativo a cualquier religión. Como sustantivo: específicamente en el catolicismo: Miembro (clérigo o no) de una orden religiosa o una congregación religiosa.… … Wikipedia Español
religioso — [reli dʒoːzo; lateinisch italienisch], musikalische Vortragsbezeichnung: feierlich, andächtig. * * * re|li|gio|so [reli dʒo:zo] <Adv.> [ital. religioso < lat. religiosus, ↑religiös] (Musik): andächtig, feierlich … Universal-Lexikon
religioso — religioso, sa adjetivo 1) pío. adjetivo y sustantivo 2) fraile*, monje*, monja*. Fraile y monja son las denominaciones corrientes. Religioso y religiosa son términos que se sienten hoy como más escogidos y respetuosos. Monje, cuando no se refiere … Diccionario de sinónimos y antónimos
Religioso — (ital., spr. dschōso), musikalische Vortragsbezeichnung: mit dem Ausdruck frommen Gefühls … Meyers Großes Konversations-Lexikon
religioso — /reli dʒoso/ [dal lat. religiosus, der. di religio onis religione ]. ■ agg. 1. a. [che concerne la religione o una religione] ▶◀ sacro. ◀▶ profano. b. [di matrimonio celebrato secondo i riti della Chiesa] ◀▶ civile, laico. 2. (esten … Enciclopedia Italiana
religioso — |ô| adj. 1. Pertencente ou relativo à religião. 2. Conforme com a religião, piedoso. 3. Pio, observador dos preceitos religiosos. 4. Inspirado pela religiosidade. 5. Profundo, austero, respeitoso. 6. Sagrado, santo, não profano. 7. Pertencente ou … Dicionário da Língua Portuguesa
religioso — (Del lat. religiosus .) ► adjetivo 1 RELIGIÓN Que tiene relación con la religión. 2 RELIGIÓN Que profesa una religión y cumple sus preceptos: ■ va a misa cada domingo porque es muy religioso. SINÓNIMO creyente devoto ► adjetivo/ sustantivo 3… … Enciclopedia Universal
religioso — re·li·gió·so agg., s.m. AU 1. agg., che osserva la religione e si comporta secondo i suoi principi: è una persona molto, poco religiosa; un popolo molto religioso Sinonimi: credente, devoto, fedele, osservante, 1pio. Contrari: infedele,… … Dizionario italiano