-
21 privilégié
-
22 rompre
ʀɔ̃pʀv irr1) brechen, auseinander brechen, abbrechen2)3) ( contrat) abbrechen4)se rompre — zerbrechen, durchbrechen, entzweigehen, einbrechen
rompre(se séparer) Beispiel: rompre avec quelqu'un mit jemandem Schluss machen familier; Beispiel: rompre avec une tradition mit einer Tradition brechen -
23 réchauffement
ʀeʃofmɑ̃mréchauffementréchauffement [ʀe∫ofmã]Erwärmung féminin; des relations, d'une amitié Besserung féminin; Beispiel: annoncer un réchauffement des températures wärmere Temperaturen ankündigen -
24 réinventer
ʀeɛ̃vɑ̃tevréinventerréinventer [ʀeɛ̃vãte] <1>wieder neu erfinden monde; wieder neu entdecken solidarité, partage, relations -
25 sauter
sotev1) springen2) ( bondir) hüpfen3) ( attaquer) anspringen4) ( fondre) durchbrennen5) ( exploser) explodieren6)7)8) ( page d'un livre) überschlagen9) GAST in Butter schmorensautersauter [sote] <1>1 (bondir) springen; (sautiller) [herum]hüpfen; (sauter vers le haut) hochspringen; Beispiel: sauter du lit aus dem Bett springen; Beispiel: sauter par la fenêtre/d'un train aus dem Fenster/aus dem Zug springen2 Sport springen; Beispiel: sauter en parachute mit dem Fallschirm abspringen; Beispiel: sauter à la corde Seil springen3 (se précipiter) Beispiel: sauter sur l'occasion die Gelegenheit beim Schopf packen; Beispiel: sauter sur le prétexte den Vorwand benutzen4 (passer brusquement) Beispiel: sauter d'un sujet à l'autre von einem Thema zum anderen springen; Beispiel: un élève saute du CP en CE2 ein Schüler überspringt die zweite Klasse6 (exploser) bâtiment, pont in die Luft fliegen familier; bombe hochgehen familier; Beispiel: faire sauter quelqu'un/quelque chose jdn/etwas in die Luft sprengen9 gastronomie Beispiel: faire sauter quelque chose etw braten; Beispiel: des pommes de terre sautées Bratkartoffeln Pluriel -
26 sauvegarder
sovgaʀdev1) wahren, schützen2) sichernsauvegardersauvegarder [sovgaʀde] <1>1 (protéger) sich datif bewahren indépendance, liberté; wahren droits; schützen biens, patrimoine; aufrechterhalten relations, image de marque2 informatique sichern -
27 servir
sɛʀviʀv irr1) dienen2) ( plats) servieren3) ( à boire) einschenken4) ( plat) auftragen5)6)se servir de — gebrauchen, bedienen
7) ( tennis) aufschlagenservir1 (offrir) Beispiel: servir une boisson/un repas à quelqu'un jdm ein Getränk/ein Gericht servieren; Beispiel: servir quelque chose à boire/à manger à quelqu'un jdm etwas zu trinken/zu essen geben; Beispiel: on lui sert le petit-déjeuner au lit das Frühstück wird ihm/ihr ans Bett gebracht; Beispiel: c'est servi! familier das Frühstück/Essen ist fertig!2 (fournir un client) commerçant bedienen; Beispiel: on vous sert, Madame/Monsieur? werden Sie schon bedient?; Beispiel: bien/mal servir quelqu'un; (qualitativement) jemandem gute/schlechte Ware verkaufen; (quantitativement) großzügig/jemandem zu wenig abwiegen; Beispiel: qu'est-ce que je vous sers? was darf es sein?►Wendungen: on n'est jamais si bien servi que par soi-même proverbe man macht am besten alles selbst1 (être utile) voiture, outil von Nutzen sein; conseil, explication nützlich sein; Beispiel: servir à quelqu'un à la réparation/à faire la cuisine machine, outil jdm zur Reparatur dienen/dazu dienen zu kochen; Beispiel: à quoi cet outil peut-il bien servir? wozu dient dieses Werkzeug eigentlich?; Beispiel: rien ne sert de t'énerver es bringt nichts, wenn du dich aufregst familier2 (tenir lieu de) Beispiel: servir de guide à quelqu'un für jemanden den Fremdenführer machen; Beispiel: ça te servira de leçon! das wird dir eine Lehre sein!; Beispiel: cela lui sert de prétexte das ist für ihn/sie ein guter Vorwand3 (être utilisable) zu gebrauchen sein; Beispiel: ce vélo peut encore/ne peut plus servir dieses Rad ist noch/nicht mehr zu gebrauchen1 (utiliser) Beispiel: se servir d'un copain/article pour faire quelque chose einen Kumpel/Artikel benutzen um etwas zu tun; Beispiel: se servir de ses relations seine Beziehungen spielen lassen; Beispiel: ne pas savoir se servir de ses dix doigts zwei linke Hände haben2 (prendre soi-même quelque chose) Beispiel: se servir sich bedienen; Beispiel: se servir de légumes [sich datif ] Gemüse nehmen -
28 tendre
I tɑ̃dʀ adj1) sanft, weich, zart2) (fig) jung, zart3) ( affectueux) zärtlich
II tɑ̃dʀ v1) strecken, dehnen, spannen, bespannentendre l'oreille (fig) — lauschen, horchen
2) ( accrocher) aufhängen, behängen, aufstellen3) ( donner) reichen, geben4)tendre à qc — nach etw trachten, etw anstreben
tendre1tendre1 [tãdʀ] <14>1 (raidir) spannen►Wendungen: tendre la main (mendier) betteln; tendre la main à quelqu'un (offrir son aide à quelqu'un) jemandem die Hand reichen————————tendre2tendre2 [tãdʀ]I Adjectif1 (opp: dur) weich; peau, viande zart3 (jeune, délicat) zart4 couleur zartBeispiel: c'est un/une tendre er/sie ist zart besaitet -
29 vicier
visjevviciervicier [visje] <1>verderben goût, relations; Beispiel: l'air vicié; (d'une pièce) die verbrauchte Luft; (des grandes villes) die verschmutzte Luft -
30 voisinage
vwazinaʒmvoisinagevoisinage [vwazinaʒ]1 (voisins) Nachbarschaft féminin; Beispiel: des relations de bon voisinage gutnachbarliche Beziehungen2 (proximité) [unmittelbare] Nähe -
31 établir
etabliʀv1) stiften, gründen2) ( acte) ausfertigen3) ( fixer) festsetzen, feststellen4)s'établir — beziehen, sich niederlassen, sich ansiedeln
5)établir un procèsverbal — JUR protokollieren
établirétablir [etabliʀ] <8>2 (dans un emploi, un état) Beispiel: établir quelqu'un à un poste jdm eine Stelle verschaffen; Beispiel: tous mes enfants sont établis meine Kinder sind alle versorgtBeispiel: s'établir2 (professionnellement) sich niederlassen; Beispiel: s'établir à son compte sich selb(st)ständig machen3 (s'instaurer) usage sich einbürgern; relations sich entwickeln; régime sich etablieren; Beispiel: le silence s'établit/s'établit de nouveau es wird still/es kehrt wieder Ruhe ein4 (se rendre indépendant) sich etablieren; Beispiel: tous mes enfants se sont établis alle meine Kinder sind etwas geworden -
32 production
Erzeugung; Output; Produktion*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
relations — re‧la‧tions [rɪˈleɪʆnz] noun [plural] 1. official connections between countries, companies etc: relations with/between • a bid to improve diplomatic relations with Beijing • the development of economic relations between the two regions 2. the… … Financial and business terms
relations — ● relations nom féminin pluriel Ensemble des rapports et des liens existant entre personnes qui se rencontrent, se fréquentent, communiquent entre elles : Relations de bon voisinage. Ensemble des rapports officiels qu entretiennent les États ou… … Encyclopédie Universelle
relations — formal sexual intercourse. → be related relations the way in which two or more people or groups feel about and behave towards each other. → relation … English new terms dictionary
relations — index blood, dealings, kindred, next of kin Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
relations — of production … Dictionary of sociology
relations — n. 1) to establish; have, maintain; normalize; renew relations 2) to cement, improve, promote, strengthen relations 3) to break off, sever; strain relations (to break off diplomatic relations with a country) 4) close, intimate; friendly; strained … Combinatory dictionary
relations — Family connections. Business, professional, or social connections. When used in wills, the word is ordinarily construed as including relatives by consanguinity, and excluding relatives by affinity, unless a contrary intention is manifested. The… … Ballentine's law dictionary
Relations — Pour les articles homonymes, voir Relation. Relations est une revue d analyse sociale chrétienne fondée en 1941 par l école sociale populaire sous la responsabilité de la Compagnie de Jésus. Elle a été créée pour promouvoir la doctrine sociale de … Wikipédia en Français
relations — see have relations (with) under have, human relations, and sexual relations under sexual intercourse … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
relations — Synonyms and related words: accord, act of love, addition, adjunct, adultery, affairs, affiliation, affinity, agnate, alliance, ancestry, aphrodisia, approximation, ass, assemblage, association, balling, blood, blood relation, blood relative,… … Moby Thesaurus
relations — santykiai statusas T sritis švietimas apibrėžtis Reikšmės, kurią individui turi aplinka (daiktai, žmonės), išgyvenimas. Jis pirmiausia yra subjektyvi tos reikšmės apraiška, todėl atspindi individo patirtį, interesus, polinkius, pažiūras. Nuo… … Enciklopedinis edukologijos žodynas