-
1 commerçant
1. kɔmɛʀsɑ̃ adjHandels..., Handel treibend, Geschäfts...
2. kɔmɛʀsɑ̃(t) m (f - commerçante)1) Händler(in) m/f, Kaufmann/Kauffrau m/f2) ECO Geschäftsmann/Geschäftsfrau m/fcommerçantcommerçant (e) [kɔmεʀsã, ãt]I Adjectif1 rue Geschäfts-2 (habile) geschäftstüchtig(personne) Geschäftsmann masculin/-frau féminin, Händler(in) masculin(féminin); Beispiel: petit commerçant Einzelhändler; Beispiel: commerçant en gros Großhändler -
2 activité
aktivitef1) ( occupation) Tätigkeit f2) ( action) Aktivität f, Betätigung f, Beschäftigung f3)activitéactivité [aktivite]1 sans pluriel (fait d'être actif) Aktivität féminin; d'un volcan Tätigkeit féminin; (agitation dans un lieu) geschäftiges Treiben; (dynamisme d'une personne) Tätigkeitsdrang masculin; (animation physique, intellectuelle) Betätigung féminin; Beispiel: entrer en activité in Betrieb genommen werden; volcan ausbrechen2 (occupation) Betätigung féminin; (profession) berufliche Tätigkeit; Beispiel: exercer une activité commerciale; (être commerçant) ein Handelsgewerbe betreiben; (travailler dans une société) eine kaufmännische Tätigkeit ausüben; Beispiel: avoir plusieurs activités verschiedenen Beschäftigungen nachgehen; Beispiel: pratiquer une activité sportive Sport treiben3 sans pluriel (ensemble d'actes) Tätigkeit féminin; politique Aktivität féminin; Beispiel: activité industrielle/commerciale produzierendes Gewerbe/Handelsgewerbe neutre; Beispiel: activité syndicale gewerkschaftliche Aktivitäten; Beispiel: relancer l'activité économique die Wirtschaft ankurbeln -
3 boucher
buʃev1) verstopfen, zustopfen2) ( vue) versperrenboucherboucher , -ère [bu∫e, -εʀ]Substantif masculin, féminin1 (commerçant) Fleischer(in) masculin, féminin, Metzger(in) masculin(féminin) allemand du Sud, Schlachter(in) masculin(féminin) allemand du Nord————————boucherboucher [bu∫e] <1>zukorken bouteille; zumachen trou; zuschütten trous de la route; zuschmieren fente; verstopfen toilettes, évier; Beispiel: avoir le nez bouché eine verstopfte Nase habenBeispiel: se boucher évier verstopfen; Beispiel: se boucher le nez/les oreilles sich datif die Nase/Ohren zuhalten; Beispiel: se boucher les yeux figuré die Augen verschließen -
4 chocolatier
ʃɔkɔlatjem( vendeur) Konfiseur m, Schokoladenhersteller mchocolatierchocolatier , -ière [∫ɔkɔlatje, -jεʀ]I AdjectifBeispiel: industrie chocolatière Schokoladenindustrie fémininII Substantif masculin, féminin -
5 diamantaire
-
6 gros
gʀoadj1) dick, fettêtre gros comme un moineau — schmächtig sein, mickrig sein
être gros comme un camion — ganz offensichtlich sein, klar sein
Il y a gros à parier. — Man könnte wetten.
Voici en gros de quoi il s'agit. — Es handelt sich im Großen und Ganzen darum.
2) ( rude) grob, derb3) Gros plan FOTO Nahaufnahme f4) Hauptteil n, Kernstück ngrosgros [gʀo]1 commerce Großhandel masculin; Beispiel: commerçant en gros Großhändler masculin; Beispiel: prix de gros Großhandelspreis masculin2 (la plus grande partie) Beispiel: le gros du travail der Großteil der Arbeit; Beispiel: le gros de l'assistance die große Mehrheit des Publikums; Beispiel: le gros de la troupe das Gros der Truppe; Beispiel: le gros de l'orage est passé der schlimmste Sturm ist vorbei; Beispiel: faire le plus gros das Gröbste machen►Wendungen: en gros commerce en gros; (à peu près) ungefähr; (dans l'ensemble) im Großen und Ganzen; (schématiquement) in groben ZügenII Adverbe1 (beaucoup) viel; jouer, parier mit hohem Einsatz; Beispiel: je donnerais gros pour savoir... ich würde viel darum geben, wenn ich wüsste...2 écrire groß►Wendungen: il y a gros à parier que ich gehe jede Wette ein, dass————————grosI Adjectif1 (épais) dick; manteau, couverture dick, schwer; poitrine, lèvres voll; foie vergrößert; Beispiel: gros comme le poing faustgroß3 (corpulent) dick4 averse, fièvre stark; sécheresse lang; appétit groß; soupir tief, schwer; voix laut; Beispiel: grosses bises viele Grüße/Küsse!5 faute, dépenses groß; dégâts, opération schwer; récolte reich; Beispiel: acheter par grosses quantités große Mengen kaufen; Beispiel: gros client Großkunde masculin(féminin)6 buveur, mangeur stark; joueur eifrig; fainéant groß; Beispiel: gros malin Schlaumeier masculin familier; Beispiel: gros nigaud! familier du Dummkopf!10 (plein) Beispiel: gros de chagrin voller Kummer; Beispiel: le cœ ur gros de désirs das Herz voller Wünsche11 mer bewegt12 (enceinte) schwanger -
7 honnête
ɔnɛtadj1) ehrlich, rechtschaffen, redlich2) ( correct) reellhonnêtehonnête [ɔnεt]2 (franc) aufrichtig; Beispiel: soyez honnête avec vous-même! machen Sie sich datif doch nichts vor!4 (vertueux) anständig -
8 immatriculation
imatʀikylasjɔ̃f1) Anmeldung f2) ( d'une voiture) Zulassung fimmatriculationimmatriculation [imatʀikylasjõ]d'un étudiant Immatrikulation féminin; d'une voiture Zulassung féminin; Beispiel: immatriculation d'un commerçant au registre du commerce Eintragung féminin eines Händlers in das Handelsregister; Beispiel: immatriculation à la Sécurité sociale Anmeldung féminin bei der Sozialversicherung -
9 installer
ɛ̃stalev1) einrichten, einbauen, montieren2) ( monter) installieren3)4)installerinstaller [ɛ̃stale] <1>1 (mettre en place) installieren, verlegen câbles, tuyaux; anschließen téléphone; einen -anschluss bekommen eau courante, électricité; aufstellen meuble; aufhängen, aufstellen barrage2 (caser, loger) hinstellen chose; [unter]bringen personne; Beispiel: installer quelqu'un dans un fauteuil jdn in einen Sessel setzen; Beispiel: installer quelqu'un dans un lit jdn in ein Bett legen; Beispiel: être installé en Bretagne sich in der Bretagne niedergelassen haben3 (établir officiellement) einsetzen2 (se loger) Beispiel: s'installer sich einrichten; Beispiel: s'installer chez quelqu'un sich bei jemandem einquartieren3 (s'établir) Beispiel: s'installer sich niederlassen; médecin sich niederlassen; commerçant, patron d'un restaurant ein Geschäft/Restaurant eröffnen; Beispiel: s'installer à la campagne aufs Land ziehen -
10 marchand
maʀʃɑ̃
1. m1) Händler m, Kaufmann m, fliegender Händler m2) (fig) Krämer m
2. adj1) kaufmännisch, handelstreibend2)3)4) Handelspreis mprix marchand — Einkaufspreis mmarchandI Adjectif(qui transporte des marchandises) marine, navire Handels-; (où se pratique le commerce) Beispiel: rue marchande Geschäftsstraße féminin; Beispiel: galerie marchande Einkaufspassage féminin; (dans le commerce) Beispiel: valeur marchande Handelswert masculin(féminin)2 figuré Beispiel: marchand d'illusions Scharlatan masculin; Beispiel: marchand de rêve Illusionist masculin; Beispiel: marchand de sable Sandmännchen neutre; Beispiel: marchand de tapis péjoratif Geschäftemacher -
11 maroquinier
maʀɔkinjemSaffianarbeiter m, Lederwarenhändler mmaroquiniermaroquinier , -ière [maʀɔkinje, -jεʀ]Substantif masculin, féminin1 (commerçant) Lederwarenhändler(in) masculin, féminin -
12 rabattre
ʀabatʀv irr2) ( humilier) demütigen3) ( aplatir) herabdrücken, glätten4) ( refermer) zuklappen, herunterklappen5) ( diriger) treiben6)7)se rabattre sur qc — fig sich auf etwas beschränken, mit etwas vorlieb nehmen
rabattreBeispiel: se rabattre1 (changer de direction) wieder einscheren2 (accepter faute de mieux) Beispiel: se rabattre sur quelqu'un/quelque chose sich mit jemandem/etwas begnügen -
13 réassortir
réassortirréassortir [ʀeasɔʀtiʀ] <8>[wieder] ergänzen, nachkaufen tissuBeispiel: se réassortir en quelque chose sich wieder mit etwas eindecken; commerçant seinen Bestand an etwas datif auffüllen -
14 servir
sɛʀviʀv irr1) dienen2) ( plats) servieren3) ( à boire) einschenken4) ( plat) auftragen5)6)se servir de — gebrauchen, bedienen
7) ( tennis) aufschlagenservir1 (offrir) Beispiel: servir une boisson/un repas à quelqu'un jdm ein Getränk/ein Gericht servieren; Beispiel: servir quelque chose à boire/à manger à quelqu'un jdm etwas zu trinken/zu essen geben; Beispiel: on lui sert le petit-déjeuner au lit das Frühstück wird ihm/ihr ans Bett gebracht; Beispiel: c'est servi! familier das Frühstück/Essen ist fertig!2 (fournir un client) commerçant bedienen; Beispiel: on vous sert, Madame/Monsieur? werden Sie schon bedient?; Beispiel: bien/mal servir quelqu'un; (qualitativement) jemandem gute/schlechte Ware verkaufen; (quantitativement) großzügig/jemandem zu wenig abwiegen; Beispiel: qu'est-ce que je vous sers? was darf es sein?►Wendungen: on n'est jamais si bien servi que par soi-même proverbe man macht am besten alles selbst1 (être utile) voiture, outil von Nutzen sein; conseil, explication nützlich sein; Beispiel: servir à quelqu'un à la réparation/à faire la cuisine machine, outil jdm zur Reparatur dienen/dazu dienen zu kochen; Beispiel: à quoi cet outil peut-il bien servir? wozu dient dieses Werkzeug eigentlich?; Beispiel: rien ne sert de t'énerver es bringt nichts, wenn du dich aufregst familier2 (tenir lieu de) Beispiel: servir de guide à quelqu'un für jemanden den Fremdenführer machen; Beispiel: ça te servira de leçon! das wird dir eine Lehre sein!; Beispiel: cela lui sert de prétexte das ist für ihn/sie ein guter Vorwand3 (être utilisable) zu gebrauchen sein; Beispiel: ce vélo peut encore/ne peut plus servir dieses Rad ist noch/nicht mehr zu gebrauchen1 (utiliser) Beispiel: se servir d'un copain/article pour faire quelque chose einen Kumpel/Artikel benutzen um etwas zu tun; Beispiel: se servir de ses relations seine Beziehungen spielen lassen; Beispiel: ne pas savoir se servir de ses dix doigts zwei linke Hände haben2 (prendre soi-même quelque chose) Beispiel: se servir sich bedienen; Beispiel: se servir de légumes [sich datif ] Gemüse nehmen -
15 teinturier
tɛ̃tyʀjemFärber m, chemische Reinigung fteinturierteinturier , -ière [tɛ̃tyʀje, -jεʀ]Substantif masculin, féminin -
16 commerçante
f (m - commerçant)
См. также в других словарях:
commerçant — commerçant, ante [ kɔmɛrsɑ̃, ɑ̃t ] n. et adj. • 1695; de commercer I ♦ N. Personne qui fait du commerce (spécialt du commerce de détail) par profession. ⇒ distributeur, marchand, négociant, revendeur ; péj. trafiquant. Un commerçant honnête,… … Encyclopédie Universelle
Commerçant — en droit français Voir « commerçant » sur le Wiktionnai … Wikipédia en Français
commerçant — commerçant, ante (ko mèr san, san t ) adj. 1° Qui fait le commerce. Les peuples commerçants. Ville commerçante, ville où il se fait beaucoup de commerce. 2° S. m. Un riche commerçant. • On sait combien l intérêt particulier fascine les yeux … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
commercant — COMMERCANT, ANTE. s. Celui, celle qui trafique, qui commerce en gros. Un bon Commerçant. Un richeCommerçant … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
COMMERÇANT — ANTE. adj. Qui commerce, où il se fait un grand commerce. Les peuples commerçants. Une nation, une ville commerçante. Il est souvent employé comme substantif, et se dit Des négociants, des marchands en gros. Un bon commerçant. Un riche… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
commerçant — etilo alkoholio didmeninės prekybos įmonė statusas Aprobuotas sritis Žemės ūkis, žuvininkystė ir maistas apibrėžtis Lietuvos Respublikoje įsteigtas juridinis asmuo, užsienio juridinio asmens ar kitos organizacijos filialas, užsiimantys didmenine… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Commercant en droit francais — Commerçant en droit français Voir « commerçant » sur le Wiktionnai … Wikipédia en Français
Commerçant (droit français) — Commerçant en droit français Voir « commerçant » sur le Wiktionnai … Wikipédia en Français
Commerçant En Droit Français — Voir « commerçant » sur le Wiktionnai … Wikipédia en Français
Commerçant en droit français — Sur les autres projets Wikimedia : « Commerçant en droit français », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Dans son sens courant, le terme commerçant désigne les personnes qui tiennent un commerce de détail. En droit… … Wikipédia en Français
COMMERÇANT, ANTE — adj. Qui commerce, où il se fait un grand commerce. Les peuples commerçants. Une nation, une ville, une rue commerçante. Il est souvent employé comme nom et se dit de Ceux qui font leur profession du commerce. Un bon commerçant. Un riche… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)