Перевод: с французского на русский

с русского на французский

redoutable

  • 1 redoutable

    adj. гро́зный*, стра́шный*, пуга́ющий;

    une maladie redoutable — стра́шная боле́знь;

    un air redoutable — гро́зный <пуга́ющий> вид; un adversaire redoutable — гро́зный проти́вник

    Dictionnaire français-russe de type actif > redoutable

  • 2 redoutable

    прил.
    общ. грозный, опасный, страшный, труднопреодолимый (La réponse à ces 3 questions préparera au problème redoutable du contrôle d'attitude des satellites.), серьезный (об опасности и т. п.) (Une étude récemment établie sur la maladie vient sensibiliser davantage sur c[up ie] danger redoutable.), очень (чрезвычайно, исключительно, крайне) трудный, сложный (о проблеме и т. п.), ужасный

    Французско-русский универсальный словарь > redoutable

  • 3 redoutable

    adj

    БФРС > redoutable

  • 4 redoutable

    грозный

    Mini-dictionnaire français-russe > redoutable

  • 5 redoutable adversaire

    прил.
    общ. (un) страшный противник

    Французско-русский универсальный словарь > redoutable adversaire

  • 6 hibou redoutable

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > hibou redoutable

  • 7 concurrent redoutable

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > concurrent redoutable

  • 8 hibou redoutable

    Французско-русский универсальный словарь > hibou redoutable

  • 9 грозный

    БФРС > грозный

  • 10 страшный

    БФРС > страшный

  • 11 dire amen à tout ce qu'on dit

    (dire [или répondre] amen à tout ce qu'on dit [или fait])
    соглашаться со всем, поддакивать

    - Non, j'ai besoin de rester seule. Je vais être peu bien. Il n'insista pas. Il savait qu'il fallait être prudent lorsqu'elle prononçait la phrase redoutable, mensuel signal de danger, présage de susceptibilité, d'humeurs, et de pleurs à tout propos. Elle n'était pas à prendre avec des pincettes, surtout le jour d'avant. Se tenir coi, dire amen à tout, se faire bien voir. (A. Cohen, Belle du Seigneur.) — - Нет, я хочу остаться одна. Мне нездоровится. Он не настаивал. Он знал, что надо проявлять осторожность, когда она произносит эту опасную фразу, ежемесячное предостережение, признак повышенной обидчивости, плохого настроения и слез по любому поводу. К ней не подступишься, особенно накануне. Надо помалкивать, со всем соглашаться, быть паинькой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire amen à tout ce qu'on dit

  • 12 prendre qn dans ses rets

    (prendre [или tenir] qn dans ses rets (tendre des rets à qn))
    опутать кого-либо; расставить сети кому-либо

    À ce redoutable adversaire, Marie Stuart ne pouvait opposer que son orgueil royal. Prise dans les rets de Walsingham, elle n'avait qu'une ressource: refuser le procès, affirmer hautement qu'une reine n'est justiciable de "sujets". (Revue de Paris.) — Этому могущественному противнику Мария Стюарт могла противопоставить лишь свое королевское достоинство. Попав в расставленную ей Уолсингэмом ловушку, она могла лишь отказаться предстать перед судом и заявить во всеуслышание, что королеву не могут судить ее подданные.

    Christine, attachée au "vous", image première de leur relation, se plaçant habilement à non-portée de jalousie, tient Luc dans ses rets. Et Antoine pense [...] que Christine va gagner la partie du cœur. (J. Navarre, Le jardin d'acclimatation.) — Кристина по-прежнему говорила Люку "вы", как в первые дни их знакомства, и умело держала себя вне досягаемости для его ревности, тем самым не выпуская его из своих сетей. И Антуан уверен [...], что она завоюет сердце Люка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre qn dans ses rets

  • 13 sans scrupule

    (sans scrupule [тж. dénué de scrupules])
    без зазрения совести; без стеснения; бессовестный

    L'artiste qui me peignit n'était rien de moins que le célèbre Murdoire. Avec tous les avantages d'un grand génie, il possédait un redoutable secret que je ne livre pas sans scrupule à la méditation des peintres d'aujourd'hui. (M. Aymé, La Jument verte.) — Художник, который нарисовал меня, был ни больше ни меньше как знаменитый Мюрдуар. Наряду со всеми преимуществами гения он обладал ужасным секретом, который я не без угрызений совести выдаю здесь, чтобы над ним поразмыслили нынешние художники.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sans scrupule

  • 14 tout d'un coup

    loc. adv.
    1) (тж. tout à coup loc. adv.) вдруг, внезапно

    Mais, ce matin, dans ce rapide échange de paroles entre lui et sa mère, il s'était révélé tout d'un coup incohérent, préoccupé, en dehors de son assiette ordinaire. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Но в это утро, во время короткого разговора с матерью, обнаружилось, что он сам не свой, чем-то озабочен, с трудом находит слова.

    Ce sont êtres de cauchemar que ces Chouans apparaissant tout à coup à la lueur de la fusillade, disparaissant aussitôt et laissant derrière eux des cadavres. On les connaît moins par leurs noms que par leur surnoms, leurs noms de guerre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Словно сказочные чудовища появляются внезапно шуаны при свете ружейной перестрелки и так же быстро исчезают, оставляя за собой трупы. Их знают не столько по их собственным именам, сколько по прозвищам, боевым кличкам.

    Cependant, Adèle, sans même écouter, achevait de desservir la table. Mais, tout d'un coup, la colère de madame Josserand tomba sur elle. - Que faites-vous là, à nous moucharder?.. Allez donc voir dans la cuisine si j'y suis! (É. Zola, Pot-bouille.) — Между тем Адель, даже не прислушиваясь к разговору, продолжала убирать со стола, как вдруг гнев мадам Жоссеран обрушился на нее: - А вы что здесь делаете? Подслушиваете?.. Сейчас же проваливайте на кухню!

    Tout d'un coup j'entendis une grande voix de femme qui s'élevait de la scène, et qui me remua les entrailles... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Внезапно я услышал со сцены величественный женский голос, который потряс меня до глубины души...

    Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son fusil sur l'épaule. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Вдруг на углу улицы появился солдат; он бежал с ружьем на плече.

    2) сразу, разом, одним махом

    Marcellin. -... Tu es extraordinaire, tu me prends à brûle-pourpoint, et tout d'un coup il faut que je me rappelle quinze ans de ma vie et vite... vite... C'est donc si pressé? (J. Anouilh, Y avait un prisonnier.) — Марселлен. -... Странный ты человек! Пристал, как с ножом к горлу и требуешь, чтобы я так сразу вспомнил всю свою жизнь за 15 лет. И притом быстро... быстро... Неужели это так спешно?

    La femme a le redoutable privilège de pouvoir changer tout d'un coup tout entière. (R. Rolland, Les Amies.) — Женщина обладает устрашающей привилегией: она может сразу совершенно измениться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tout d'un coup

  • 15 3018

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3018

См. также в других словарях:

  • redoutable — [ r(ə)dutabl ] adj. • XIIe; de redouter ♦ Qui est à redouter, à craindre. ⇒ dangereux, puissant. Ennemi, adversaire redoutable. Il n a pas l air bien redoutable. ⇒ effrayant. Une arme redoutable. Concurrence redoutable. ⊗ CONTR. Inoffensif. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • Redoutable — (franz.: furchterregend) ist der Name von einer Reihe von Kriegsschiffen der französischen Marine : Redoutable (1706): Prototyp für eine neue Schiffsklasse Redoutable (1740): Freibeuterschiff Redoutable (1749): Linienschiff mit 74 Kanonen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Redoutable — Saltar a navegación, búsqueda Redoutable Enfrentamiento entre el Redoutable (a la izquierda) y el Temeraire. Pintura de Auguste Mayer. Historial …   Wikipedia Español

  • redoutable — Redoutable. adj. de tout genre. Qui est fort à craindre. Un ennemy redoutable. des forces redoutables. il est redoutable à ses ennemis …   Dictionnaire de l'Académie française

  • redoutable — Redoutable, Timendus, Formidabilis …   Thresor de la langue françoyse

  • Redoutable — Le Redoutable     Cette page d’homonymie contient une liste de bateaux partageant le même nom. Si un lien interne vous a conduit sur cette page alors qu il existe un article détaillé, merci de le mettre à jour pour qu il pointe… …   Wikipédia en Français

  • REDOUTABLE — adj. des deux genres Qui est fort à craindre. Un ennemi redoutable. Un redoutable adversaire. Vous avez un concurrent redoutable. Un parti redoutable. Des forces redoutables. Il est redoutable à ses ennemis. La colère de cet homme est redoutable …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • redoutable — (re dou ta bl ) adj. Qui est à redouter. •   Dès sa première campagne, le duc d Enghien passa pour un capitaine également redoutable dans les siéges et dans les batailles, BOSSUET Louis de Bourbon.. •   Cet homme [Retz] si fidèle aux particuliers …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • REDOUTABLE — adj. des deux genres Qui est à redouter. Un ennemi redoutable. Vous avez un concurrent redoutable. Un parti redoutable à ses ennemis. La colère de cet homme est redoutable …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • redoutable — Redoubtable Re*doubt a*ble ( ?*b l), a. [F. redoutable, formerly also spelt redoubtable.] Formidable; dread; terrible to foes; as, a redoubtable hero; hence, valiant; often in contempt or burlesque. [Written also {redoutable}.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Redoutable-Klasse (1931) — Redoutable Klasse …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»