-
1 redire
1) идти назад, возвращаться. red. postliminio (1. 15 pr. D. 1, 7);2) уменьшаться: si ad unum redit universitas (1. 7 § 2 D. 3, 4). 3) nepexoдить, доставаться (1. 10 pr. D. 38, 10. cf. 1. 73 pr. D. 50, 17. 1. 3 D. 29, 4. 1. 69 pr. D. 31);ad priorem virum (1. 64 D. 23, 3); пер. red. ad superius testamentum (1. 27 D. 29, 1. 1. 10 § 1 D. 20, 6. 1. 13 § 2 D. 50, 16. 1. 30 D. 44, 7. 1. 15 § 1 D. 33, 2).
4) обратно предъявлять претензию (1. 10 D. 20, 5. 1. 2 D. 27, 8).actio redit ad aliquem (1. 22 § 9 D. 46, 8).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > redire
-
2 armillum
ī n. [ armus ]винный сосуд, кувшин ( который несли на плече) Vrad a. redire (reverti) погов. Ap — возвращаться к старым привычкам, опять приниматься за своё -
3 denuo
dēnūo [ из de novo\]заново ( urbes subversas condĕre Su); ещё раз, снова ( dicere Pl); вновь, опять (recitare C; redire Pl) -
4 gratia
I grātia, ae f. [ gratus ]1) привлекательность, приятность, прелесть (in vultu Q; sermonis Attici Q; villae PJ); изящество (formae O; plenus jucunditatis et gratiae, sc. Horatius Q)2) благосклонность, милостьin gratiā esse C — быть в милости, пользоваться благосклонностьюgratiam alicujus sibi conciliare C — снискать себе чью-л. благосклонностьgratiam inire ab aliquo C, ad и apud aliquem L или alicujus QC — войти в милость к кому-л.sequi gratiam alicujus Cs — стараться приобрести чью-л. благосклонностьin gratiam alicujus L — из любезности к кому-л. или в чью-л. пользуfacere dicendi gratiam alicui L — дать кому-л. возможность высказатьсяgratiam ab aliquo petere Pl — просить у кого-л. милости (одолжения)3) снисхождение, прощениеgratiam alicui facere juris jurandi Pl — освободить кого-л. от клятвыde cenā facio gratiam Pl — за обед благодарю, т. е. от обеда отказываюсь4) влияние, авторитет, вес ( alicujus apud aliquem C)5) дружественная связь, взаимное согласие, дружба (esse in gratiā cum aliquō C; aliquem in gratiam recipere Cs)cum bonā gratiā Ter, C — дружелюбноin gratiam redire cum aliquo Ph, C — помириться с кем-л. или простить кому-л.restituere aliquem in bonam gratiam alicujus (или cum aliquo) Ter etc. — помирить кого-л. с кем-л.gratias agere alicui C — благодарить кого-л., выражать признательность кому-л.habere gratiam alicui C, усил. gratias agere atque habere C, Ap — питать благодарность, быть благодарным, признательнымgratiam referre (persolvere, reddere) C etc. — отблагодарить, воздать за благодеяние, отплатить услугой за услугуgratiast (= g. est) Pl, Ter — благодарю — см. gratis7) милость, благодать (g. gratis data Aug; g. caelestis Eccl)II grātiā praep. cum gen. [ из abl. от gratia I ]ради, для, из-за (hominum g. C)eā gratiā Sl — вследствие этого (того) (редко впереди genetiv'a: g. patris Lampr) -
5 imperfectus
im-perfectus, a, um1) незавершённый, незаконченный (liber Hirt; pons Cs)imperfecta re redire Cs — возвратиться, не выполнив дела (ни с чем)2) недоношенный ( infans O)3) непереваренный ( cibus J)4) неполный5) несовершенный, не достигший совершенной мудрости ( ad imperfectos hic meus sermo pertĭnet Sen) -
6 ingenium
in-genium, ī n. [ gigno ]1)а) врождённые особенности, природные свойства (loci Sl; campi T)redire ad i. Ter — вернуться к своим наклонностям, т. е. приняться за староеб) натура, нрав, характер (i. bonum, durum, inhumanum Ter; mobile PJ; castum J; iners O; i. mulierum Ter)sic est i. Ter — таков (уж его) характер2) способности, дарования, ум, изобретательность ( abundare ingenio C)ingenii acumen (acies) C — остроумие, проницательность умаceleres motus ingenii C или ingenii celeritas Nep — быстрый ум, сообразительностьpromptus ingenio L — сообразительный, способныйnon est nostri ingenii C (pl. = sg.) — это не в моих силах3) талант, гений, гениальный человек ( vir summo ingenio C)ingenio stat sine morte decus Prp — удел гения — бессмертная славаingenio alicujus Pt — по чьему-л. замыслу5) образованность, знания ( amor ingenii neminem umquam divitem fecit Pt) -
7 istim
adv. [ iste ]оттуда (ecferre aliqnid Pl; Corinthum redire AG) -
8 lar
lār, laris (gen. pl. um или ium) m.1) лар, дух-хранительlares rurales Tib, C — духи сельского хозяйства2) домашний очаг, жилище, дом (ad suum larem familiarem redire или reverti C; pelli lare O)3) поэт. гнездо ( avis tecta laremque parat O) -
9 memoria
ae f. [ memor I ]1) память, способность запоминания (bona, acris, hebes C)memoriā complecti (tenēre, custodire) C — хранить в памяти, запоминать, помнитьmemoriā repetĕre C — восстанавливать в памяти, вспоминать3) память, воспоминание ( alicujus rei memoriam amittere C)memoriā dignus Sl, C — замечательный, достопамятныйut mea est m. C — насколько мне помнитсяpost hominum memoriam C — насколько хватает человеческой памяти, т. е. испокон вековad memoriam alicujus rei C — для увековечения памяти (на память) о чём-л.redire in memoriam или recordari memoriam alicujus rei C — вспоминать о чём-л.4) мысль, помысел ( belli inferendi L)5) сознание ( sceleris T)6) время, пора, эпоха7) происшествие случай, событие (recordatio veteris cujusdam memoriae C)8) предание, повествование, рассказ, тж. сообщение, весть (alicujus rei или de aliquā re C, Nep, L etc.)m. exstat Ap — (как) гласит предание9) записьm. rerum gestarum или m. rerum veterum C — историографияmemoriae prodĕre C, Nep (tradĕre L) aliquid — увековечивать что-л. в записи (передавать потомству)vitae m. Su — жизнеописание10) история, летопись, хроника ( memoriam rerum Graecarum uno libro complecti C)omnis rerum m. C — история человечества11) памятник ( martyrum Aug) -
10 ministerium
ī n. [ minister ]1) служение, прислуживание (m. servorum Just); оказание помощиfacere m. alicui C — служить кому-л.adhibere aliquem ad m. Su — взять кого-л. в помощники2) служба, должность, занятие (m. scribarum L; m. nauticum L)redire ad m. Pt — вернуться к исполнению служебных обязанностейm. obsĭdum restituendorum L — поручение (задание) возвратить заложниковm. sceleris Sen — совершение преступления3) pl. прислуга, служители, слуги, служебный персонал ( conscribere magistratibus ministeria T)4) столовая посуда, сервиз Lampr, Dig -
11 peregre
[ per + ager ]1) вне дома, за границей, вне отечества, в чужих краях, на чужбине (domi et p. Ter; p. esse Pl, habitare L, depugnare C)p. esse — быть чуждым миру (оторванным от практических интересов) (animus est p. H)2) за границу, в чужие края (proficisci Pl; exire H)3) из-за границы, из чужих краёв (nuntiare L; redire Ter) -
12 postliminium
postlīminium, ī n. [ post + limen ]право возвращения на родину и восстановление в правах (для римлянина, освободившегося из неприятельского плена) C, Dig; тж. перен. возвращениеpostliminio domum rettulisse aliquem Ap — отнести кого-л. домой -
13 propero
āvī, ātum, āre [ properus ]1) спешить (p. in patriam redire C; p. Romam C)properato opus est Pl, C etc. — нужно спешитьp. ad epistulas C — торопиться прочесть письма2)а) ускорять (iter Sl; mortem V)vascula pure p. Pl — поскорее почистить посудуб) быстро стяжать ( gloriam O и ad gloriam Cs); быстро приносить ( arma alicui L)p. pecuniam herēdi H — усердно копить деньги для наследникаadjutum (supin.) p. Sl — спешить на помощь -
14 propositum
prōpositum, ī n. [ propono ]1) намерение, замысел, план (p. peragere Nep; a proposito deterreri Cs)2) основное положение, главный предмет, тема (ad p. suum redire CC)3) общий обзор, рассмотрение вопроса в общем виде C4) предпосылка C, Sen -
15 quintus
I quīntus, a, um adj. num. ord.redire cum quinto (sc. grano) Vr — давать урожай сам-пятquintis castris Cs — после пятидневного перехода, на пятый день походаII Quīntus, ī m. -
16 re-
I (red-)приставка, выражающая1) обратное действие ( redire)3) противодействие ( resistere)II rē abl. к res -
17 sanitas
sānitās, ātis f. [ sanus ]2) здравый смысл, рассудительность, разумность, благоразумиеad sanitatem redire C (reverti Cs) — образумитьсяaliquem ad sanitatem reducere C (revocare bAl, Pt) — образумить кого-л.3) трезвость, спокойствие, уравновешенность ( orationis C)4) прочность, надёжность, полнота (s. victoriae T); правильность ( metri Macr) -
18 semita
sēmita, ae f. [ no Vr из semĭter «полудорога»]1) узкая дорожка, просёлочная дорога, тропа, тж. дорога вдоль улицы для пешеходов, тротуар (s. angusta, proclivis L, C etc.)decedĕre alicui de semĭtā Pl или cedere semĭtā Sen — уступать кому-л, дорогуqua sibi semĭtam non sapiunt, alteri monstrant viam погов. Enn ap. C — (иные) не знают, по какой тропинке самим идти, а другим указывают дорогуalicujus semĭtā (v. l. semitam) facere viam погов. Ph — пойти дальше по намеченному кем-л. пути, т. е. продолжить начатое им дело2) перен. борозда, длинный след (spumea s. fugientis clavi, sc. navis VF)3) движение, бег (velox lunae s. Cld) -
19 sero
I (seruī), sertum, ere1) сплетать, соединять, связывать, сцеплять ( corona serta Lcn)lorīca serta Nep — кольчуга (см. serta I)bella ex bellis s. Sl, L — вести войну за войнойs. orationes L — произносить множество речей2)а) завязывать, начинать (colloquia cum aliquo L; certamĭna L или proelia T)s. negotium Pl — затевать (судебное) делоfabulam argumento s. L — сочинить пьесу с единством содержанияб) pass. seri следовать друг за другом, связываться ( ordo rerum seritur L)3) обсуждать ( multa inter se V)II sero, sēvī, satum, ere1) сеять (frumenta Cs; semĭna V); сажать ( arbores C); засевать, засаживать ( agrum Cato)mihi istic nec serĭtur, nec metītur погов. Pl — мне от этого ни посева, ни жатвы (т. е. ни тепло, ни холодно)2) рождать, порождать, производить на свет (genus humanum C)part. pf. satus рождённый, происходящий ( aliquo V)3) вызывать, причинять ( bella Lampr): возбуждать ( discordias L)4) создавать ( opinionem Just); порождать (rumores V; rixas C); насаждать, внедрять ( mores C); учреждать, основывать ( diuturnam rem publicam C)5) наносить ( vasta vulnera Lcr)III sero, āvī, ātum, āre [ sera I ]1) запирать ( portas Eccl)2) Vr = resero IIV sērō adv. [ serus ]1) поздно (domum s. redire C)serius ocius H или serius aut citius O — рано или поздноspe serius L — позднее, чем ожидалось2) слишком поздно, с запозданием (venire C, O)s. sapere погов. C — быть крепким задним умом -
20 vestitus
I 1. vestītus, a, umpart. pf. к vestio2. adj.а) одетыйб) защищённый от холода, шерстоносный ( pecus vestitissimum Col)II vestītus, ūs m.1) одежда, платье, нарядvestitu (= vestitui) nimis indulgēre Ter — чрезмерно потворствовать щегольству2) растительный покров (riparum, montium C)3) внешняя форма, оформление ( orationis C)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
redire — [ r(ə)dir ] v. <conjug. : 37> • XIIe; de re et dire I ♦ V. tr. Dire de nouveau. ⇒ répéter. Pouvez vous me redire votre nom ? Redis le si tu l oses ! Que je n aie pas à vous le redire ! 1 ♦ Dire (qqch.) plusieurs fois. ⇒ répéter. Il redit… … Encyclopédie Universelle
redire — Redire, Verba, vel dicta iterare, Repetere, voyez Dire. Redire à quelqu un de quelque chose, Alicui de re aliqua renuntiare. Redire souvent une mesme chose, Inculcare. Redire tousjours une chanson, Cantilenam eandem canere. Tant redire? An ego… … Thresor de la langue françoyse
redire — Redire. v. a. Repeter, dire une mesme chose plusieurs fois. Il redit tousjours la mesme chose. Il signifie aussi, Reveler à un autre ce qu on nous a dit. Il va redire tout ce qu on luy dit. Il veut dire aussi, Reprendre, censurer, & en cette… … Dictionnaire de l'Académie française
REDIRE — a coena cum pompa honoris genus, bene meritis de Rep. viris, quoties foris coenâssent, olim apud Romanos permissum, occurrit apud Florum, l. 2. c. 2. ubi de Duillio, qui primus navalem victoriam reportavit, atque ab eo tempore, praelucentibus… … Hofmann J. Lexicon universale
redire — ; répéter … Diccionari Personau e Evolutiu
redire — index return (go back) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
redire — (re di r ) v. a. Il se conjugue comme dire, et par conséquent il fait à la 2e pers. du plur. de l indicatif présent et de l impératif redites. 1° Dire de nouveau, dire une même chose plusieurs fois. • Il l interrogea, et lui fit redire… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
REDIRE — v. a. (Il se conjugue comme Dire. ) Répéter, dire une même chose plusieurs fois. Vous redites toujours la même chose. Obéissez, et ne vous le faites pas redire. Je lui ai dit et redit ce qu il avait à faire. Les vérités utiles ne sauraient trop… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
REDIRE — v. tr. Répéter, dire une même chose plusieurs fois. Vous redites toujours la même chose. Obéissez et ne vous le faites pas redire. Je lui ai dit et redit ce qu’il avait à faire. Il signifie aussi Répéter, dire à son tour ce qu’un autre a dit. Ce… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
redire — re·dì·re v.intr. (io rièdo; essere) LE ritornare, tornare indietro: riede alla sua parca mensa, | fischiando il zappatore (Leopardi) {{line}} {{/line}} VARIANTI: reddire. DATA: av. 1282. ETIMO: dal lat. rĕdīre, comp. di red indietro e īre 1andare … Dizionario italiano
redire — vt. , rapporter, répéter : redire (Chambéry, Arvillard.228b, Saxel.002b), (a)rdire (002a,228a, Albanais.001, Thônes, Vaulx.082), redyére (Marthod), C. => Dire. E. : Blâmer. Fra. Redis le : ardi zu (001) … Dictionnaire Français-Savoyard